找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
50#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
51#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用
0 j' Z7 j0 o0 P  a0 H2 k; S
2 y( \; l) z+ R" P6 D( T5 c出入境填表常用词汇 !' d1 y& G. C/ M$ V+ E2 y% o

8 C, ]" ?- j, w7 O1 s姓:Family name,Surname
7 G0 P, o( w6 p! |& s; \* O6 j名:First Name,Given name
& \  e# C/ o8 A, T5 ]3 H性别:sex,gender & P( w+ [  v7 S1 r. s9 i1 Z( Q
男:male;女:female 2 Y# O% a6 ?  q" k1 D3 U% v$ }  @
国籍:nationality,country of citizenship 1 X. M' z* N$ j4 B
护照号:passport number " q" ~$ i5 I7 u  n( V/ Z
原住地:country of origin
& P$ j" ^4 s6 s3 V, @前往国:destination country # g6 g6 E* W4 n0 |3 ?
登机城市:city where you boarded
* T6 z; N  C- P; ~2 j签证签发地:city where visa was issued 9 q" [1 A8 m& e! b+ }( K
签发日期:date of issue
1 t: X: m' u$ x5 f0 Y出生日期:date of birth,birth date
: B0 S8 ~9 Y# O年:year;月:month;日:day
! {6 r1 }- }; ?9 t$ c0 S4 V偕行人数:accompanying number # M+ b: A' G. E) Y# }
签名:signature % N& F! e' Z5 b3 q( m' s2 u+ {" ?
官方填写:official use only
6 y) a0 t  P7 y$ @2 \9 f5 C职业:occupation : Z1 }6 O; Y7 ?; y
护照:Passport;签证:Visa
  {) u% E9 q" i登机、启程:Embarkation , j+ Z$ d" y7 C7 O! p
登岸:Disembarkation
1 ]& S+ |4 z1 K; R  i商务签证:Business Visa 3 q7 c4 Y4 _/ V" I5 _6 ~
观光签证:Tourist Visa
6 ?* h0 U  `. I
  m  K1 X6 C7 s) o7 ?/ j# ?* G乘机常用词汇 5 m  R" z! \4 k3 w* ?% Z  W8 T- c  d/ Z
1 D* T6 L! i$ r; F3 G" D. F/ P1 m
航站、终点站:Terminal 4 q  x- ^/ H9 `  o; ^- P) l
入境大厅:Arrival Lobby
7 s3 C+ f! ?3 l出境大厅:Departure Lobby ) k# G+ B9 [( Z; `
登机门号码:Gate Number
6 R+ l# v2 {$ q登机证:Boarding Card,Boarding Pass
) m8 e4 n' w1 a+ Y机场税:Airport Tax 6 ^9 n% m2 j* w2 ~
登机手续办理处:Check in Counter
' D7 G# N+ @. M海关申报处:Customs Service Area
! o7 F* y0 s/ F4 D2 _& y货币申报:Currency Declaration
2 q9 u2 }, F1 N3 n0 f# Z5 @2 G免税商品:Duty-Free Items
( g( s! w$ j( v5 F8 K1 z% W/ v% u* H大号:large;中号:medium;小号:small   A0 E" P! B6 s8 X4 ?: I! Y# Q
纪念品:Souvenir
, v6 x; K# n- U$ p行李:Baggage,Luggage
/ y/ U* a- @. `6 F5 i# ?& |托运的行李:Checked baggage
; {4 _# |6 P5 a# H- o行李领取处:Baggage claim area
0 I% z& v4 s0 @* M4 e5 ~2 P5 J  b随身行李:Carry-on baggage
+ `  ~& A" ]5 V' {. X- @行李牌:Baggage Tag
* [  l% O) I8 f7 R行李推车:Luggage Cart - F- W" B; W" W
退税处:Tax-free refund
0 H0 k/ D& V, D$ |盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet & [4 W9 {, }" [# W8 U1 p
W.C.=water closet,rest room
! y9 c+ L; m6 V# f. R: O6 W$ p; L5 g男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's
7 X' E7 o3 v/ w/ D$ v6 c6 B& i3 P女厕:Women's,Lady's : m& I4 [+ x& }2 y
使用中:Occupied
' b2 P( [9 g8 s! F空闲:Vacant
/ e) P6 m( e2 N$ t- S. O男(女)空服员:Steward(Stewardess)
# w) M! {. @  o) d. K3 T机内免税贩卖:In-Flight Sales
# T# T* g1 [9 a- D2 K& N7 |
8 {8 [+ w- l4 v! A- s) E钱币兑换常用词汇   n% E; @6 M' V% |4 a
$ s1 r5 v! t5 X$ b2 f% b2 Q
外币兑换店:Currency Exchange Shop
* [& G9 f$ X3 `汇率:Exchange rate
( I# k6 Y4 p# \) d# s, B" \. q旅行支票:Traveler's check
% ^' d& s4 J; x1 ~4 x手续费:Commission
# c8 r8 M9 a; `0 J6 M( ~银行买入价:We buy(Bid)
" v! f( ^/ m- r) J0 A  r5 `% @银行卖出价:We sell(Ask) : X; |; W4 r/ A8 S

' y; U8 P; T0 e4 q5 b+ f酒店常用词汇
) m, @. G5 j$ X9 r; |9 A) S
( c5 h: o+ {: Z3 ?7 B入住登记手续:Check-in
) s& ~- D- t  B9 v0 N客房服务:Room Service
1 C1 Z! ]. L& l退房(时间):Check Out(Time) ; h# ^! t8 f  ~
前台:Front Desk,Reception 9 A. A3 j4 ~* x8 ~* r4 F$ T
酒店大堂:Lobby 8 G4 {3 G1 J% M4 B
咖啡馆:Coffee shop & C/ j3 d$ \1 |( y6 F6 F2 s
服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员) 6 G! |2 a7 |2 W5 a: n6 J* F" R7 \
电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call
' j! L& R6 [2 ^/ R2 ?
0 b; G: A$ h6 Q日常用语 & @- u9 F& x$ E; G2 h

" \* T- O: F+ j$ w* D你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.) 7 a+ D9 G4 @1 w; m5 M
4 [( F: s$ x( o% x; n% ?
请问你叫什么名字:May I have your name, please?4 `4 M7 }4 v* ]: z7 q

5 c7 `; L% l0 v# y" a我可以试穿一下吗:May I try it on?
, [5 v* c$ N( `- }/ F1 J+ t6 k- M. \; V+ i7 B6 M" d+ o3 q
多少钱:How much? ' v- p0 ]3 e, S- Y

. s. G$ ]& O9 r$ z, `5 l: s请把菜单给我:Please show me the menu.
' y. |! P0 z4 L# h& e
5 f. ^+ [3 A$ V* K6 R1 Q' i# t干杯:Cheers! Bottoms up!
+ r% U8 _9 M! O  O! E7 P
' O) F) i! N6 |; _2 D我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?
& ~; w* n5 a" f  D1 F7 A$ E( i. S$ ], F2 h. f$ _% Q4 M) j3 m
你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me? . y* u$ n4 R9 r% ~9 X3 V( q

( }8 [2 M/ U# d7 F2 Q4 x) y* o" N9 A非常感谢:Thank you very much.
! R# v- h* M4 {+ t  K  I, V$ b5 F) L
* I: Y6 I  Q* z, b) F2 {不客气:You're welcome.
1 K0 }, q9 V0 g
. R, Z% ^4 H  t3 q2 u5 x我就是忍不住:I just couldn't help it.
9 z+ Q% \$ D* Q9 d0 d- s4 N$ U  @- G" K  ^' Z0 t' @
让我们保持联系:Let's keep in touch.
: A, m. f% x' ~! a6 x
$ g% G" C2 K+ R  o我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you? 0 K. ]/ S" F- D' s
9 L8 I5 R8 o  p7 k+ W+ e4 J! k
我将会尽我最大努力:I'll do my best.
) Z' |& ~, T7 _
0 x: _0 {3 o- T  s3 V请稍等一下:Wait a moment please. 9 f6 r8 F6 Q% A  r8 L' X; |! {
# y1 b% a" w7 b6 `/ g$ n. d& F/ I
你先请:After you ) Z. k) J6 f& ]: y6 Y1 P) m

! }7 B/ J( w$ i& O我们该走了:We'd better be off. % e/ g3 H8 \5 I- F/ v* L
2 u; N) W- z4 C& |
我真要累死了:I'm really dead. / u4 [+ w+ g2 L; s

3 g0 Z; }) m  y- q$ X' E$ f) w真是那样吗:Is that so? % t0 _1 w& Y/ [* T. Q. N# w
7 t# A, I0 \. {- F: D9 P
我不确切知道:I don't know for sure. ; v1 ~0 E. t* t6 Y& e! k$ y' ]/ f
% B- q* ?( n  x! `
太好了,太棒了:That's something.
4 x+ i! M2 ]1 }% R) V6 n; P0 s- p9 L4 N/ u5 i3 u5 F# K" _% c
这主意真棒:Brilliant idea! ! ]' R) m, g" u
3 t( \, R, K+ x: e& E: R$ `! Q7 T+ u
此话当真:Do you really mean it? 7 Y4 y' Z; G* H0 X% T+ C

2 J7 x* g! ]5 I, R, h1 p6 D; K你帮了大忙:You are a great help. 2 ?/ B. ~7 X  U9 O; j2 p9 J

; E+ A  K2 a+ d( b7 J' u  M" t' S我身无分文:I'm broke.
! L4 d- _3 r" b$ N& j. v2 Y1 F0 z! f1 V; s" g
我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway.
; P9 j4 k/ {, [* e/ u+ j2 Q/ g: `9 \* q" r. l
别跟我耍花招:Don't play games with me!
& m: z2 E1 Q! I- \+ \2 N1 p  W* L
看情况再说:That depends.  d) i- W0 N* G7 A" z- d: s
( U: b# J% `2 q4 z+ P& p: F
最全食物的英文翻译, t+ t- W4 m( l5 q

" T/ ]7 s0 p- y* `水果类(fruits):' Y: D( |! L; }' ]9 P/ H, h
- l/ g- \( S9 d: Y
火龙果 pitaya
' w& B0 e' L7 k+ g* `+ {西红柿 tomato ! H0 t$ o9 {1 i4 x
菠萝 pineapple
4 k* Z2 Q4 [: ~* N* q7 g! O西瓜watermelon , Y, X3 t. H7 e1 e; ^
香蕉banana
4 v# ~# M: B5 X. W6 y4 N# Q柚子 shaddock (pomelo)
2 ]  P8 y  Z% N1 Z7 U橙子orange ; ?  a( I+ T3 ~5 ]1 X) S# H
苹果apple 0 p( ]+ {8 ]1 B9 ?: t: E, a& t1 J( ~
柠檬lemon ; z: I- R( [7 i
樱桃 cherry
2 j4 z- I- i( C, L" o6 ~桃子peach
$ V5 R. p& Y1 }: W5 Z, a梨 pear / x' {8 Z! o! C
枣Chinese date
+ s( ^  U& e" T: y  W(去核枣 pitted date ) . L/ R  s. H& q2 M
椰子coconut
  l2 }/ `7 q) P0 D. E/ b草莓 strawberry
# u4 k/ l" Y* r8 {4 I8 w树莓 raspberry
9 |  \+ {7 n: }  q- \蓝莓 blueberry 3 r6 q; a+ S8 Q" V8 M& v
黑莓 blackberry & n0 `* m! c3 [5 {9 z: I# {
葡萄 grape
# o5 {  q7 a  e  [! \0 X" q2 F, J甘蔗 sugar cane
2 l/ s# r, Z/ T: a) |. V芒果 mango
& J$ ~1 h7 o0 Q( N  y$ ^木瓜 pawpaw或者papaya
% ?6 @+ C  J; t$ p; I  V5 g# b杏子 apricot  
7 W0 e7 _' G+ o  Q7 }. h油桃 nectarine
* |$ u+ O  L( V6 e: \柿子persimmon 9 h" U. ~& ^& e3 N' T% f5 z
石榴pomegranate " Q, U% f# Z0 K& G! W
榴莲 jackfruit
) V( g  U1 c  U1 b9 r槟榔果 areca nut , F, Y7 Z9 f; ?6 e6 {4 ^2 u, |
(西班牙产苦橙)bitter orange ' o/ C1 m7 ~* f/ s& u" p
猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry
1 Q: a/ o# }3 J- w金橘cumquat
) L; Q+ C8 S3 [6 X& X. u( |蟠桃 flat peach
1 b- m2 Z: _9 F# C7 m- B6 r9 K# P荔枝 litchi 6 f, `$ Y6 \9 J5 G$ J
青梅greengage
8 B3 g; b/ {4 m! ^* M- I/ v- w0 l- c山楂果 haw , h( B* [3 |* J4 i/ H+ X! y% B
水蜜桃honey peach + S- [2 B  m1 w4 Z6 t
香瓜,甜瓜 musk melon / T+ h* f6 s  M# n- `
李子plum
1 F, L! D0 r/ y: {9 y$ S: s杨梅 waxberry red bayberry
% {8 p) I# ~. J6 N' h) {/ w桂圆 longan
/ H0 S* g% y& j( [' u9 h8 [沙果 crab apple 2 X* K5 K) v$ t0 S2 }3 s
杨桃starfruit 9 N0 ?, `5 |; g! f) s6 v8 ?
枇杷 loquat ' d5 |9 @* U, M
柑橘 tangerine 2 ]/ {. e2 @8 V- k" j
莲雾wax-apple 7 N) L4 V! N: `, l4 L+ _9 ~
番石榴 guava
" [* G, P) b8 Z
; g$ Y$ r. ]4 n2 W4 ^肉、蔬菜类:3 M, E9 T7 r& W+ B

9 X* S+ Z+ D3 q: h' z南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw
! b2 i- h4 p+ H甜玉米 Sweet corn ; Q4 j4 }$ x7 v
牛肉beef 8 n* P( Q2 c/ ~, a: w  s; m8 Y
猪肉pork 6 M3 b$ w( Q' I6 ~+ X6 j
羊肉 mutton   l7 o# E5 x. {5 [
羔羊肉lamb
! B; `# u- I1 @( U, c& i& h鸡肉chicken
& o: r3 \# V5 U, i+ h+ P' I- P生菜 莴苣lettuce
3 }. m4 ~9 T4 m4 |+ L& Q! r白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)5 [5 ]; q$ o5 f6 R
卷心菜 cabbage . h! v) p: [& P) E
萝卜 radish ) L5 ^+ h! z, t/ G, A
胡萝卜 carrot
% J7 P5 v/ f! x韭菜leek ( o- w. N4 k" G. V
木耳 agarics . I3 K, E* O8 s
豌豆 pea
' x& E7 p  a# g+ e* Q. p$ G马铃薯(土豆) potato
0 o  [5 J5 s$ S; A/ e7 `$ x" @) ~黄瓜 cucumber 6 ^& t$ f  Y. g* T
苦瓜 balsam pear
) N1 \3 P8 M8 ?' u$ t, m秋葵 okra
: @4 K5 p- E* e" H洋葱 onion - P+ t/ a% @* u
芹菜 celery 4 q$ l1 i4 |' `9 f# E6 @9 e& y) _) f
芹菜杆 celery sticks 9 g& G9 [. N/ P4 K( `0 B
地瓜 sweet potato ! h9 K- ?( U6 s4 H4 ^
蘑菇 mushroom
; M& g8 F" D1 B橄榄 olive . n! R5 h) ]" r* R% n$ m, }9 A
菠菜spinach
3 k7 e! U  x0 y: @6 ^: R冬瓜 (Chinese)wax gourd 9 Q/ Y7 m0 |: j$ s# a
莲藕 lotus root
# n+ ?" F- u6 e) j+ D紫菜 laver . ]$ k3 ^! @% f1 p
油菜 cole rape
4 E8 Y; V3 V0 R" a) X1 Z茄子 eggplant
/ K8 H" q$ A* o2 B! m7 j+ B香菜 caraway
$ T7 @/ h2 M$ M" k2 I1 W枇杷loquat
1 w; h. E# D& y* U青椒 green pepper
% `, s  n5 m% L8 _- J2 D四季豆 青刀豆 garden bean
2 |' U: u' K0 u3 `' j, O1 _8 v银耳 silvery fungi & O7 a7 {% N; H0 Y, ^3 u  M4 D

! p( o, ~2 g4 r0 t腱子肉tendon 2 [+ k$ Z% G( L) I( _' {' p
肘子 pork joint
7 @' c* A9 n+ M茴香fennel(茴香油fennel oil 药用) " N8 |5 a- S8 L6 Q
鲤鱼carp 2 A* C" f- n2 }7 p; Z) A
咸猪肉bacon
. v- l+ r! G) }5 j  V1 s' ]金针蘑 needle mushroom 6 k9 N% D" n8 N5 g* `% U+ n2 F: R# ]6 o
扁豆 lentil
4 o2 i) y+ B% U5 M7 Q& ~槟榔 areca
! {0 L  n0 O# _" B- ~, m9 V牛蒡great burdock : j3 b9 Z) [/ ?& I
水萝卜 summer radish * D1 s; e7 q! ^" m, y% n6 L
竹笋 bamboo shoot . z' n% z  I2 {6 Q' Q( L
艾蒿Chinese mugwort - _6 J2 u% E8 C2 [
绿豆mung bean
. f' ?2 l- g' p8 S3 t$ R+ k8 o( J毛豆green soy bean
5 u/ a& k) \$ w2 o瘦肉 lean meat & x2 O. _/ k( f  r1 j. ~
肥肉speck
7 D) M; z0 d- @& s" z黄花菜 day lily (day lily bud)
0 K8 O$ z# f% Y& ~. ^& b  ]豆芽菜 bean sprout 6 f# F$ M$ X4 u# I- V
丝瓜 towel gourd
0 y4 b) b+ l7 }9 e  ]( B, j(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)7 O3 [3 c) J1 u+ H
$ N6 A4 N* n4 x" t
海鲜类(sea food):
/ h: |5 j+ v* d! S% a( V' C
& l; S+ B2 b+ q虾仁 Peeled Prawns * ^# v4 x* T# e
龙虾 lobster
; \( v" m! d9 R4 @% P小龙虾 crayfish(退缩者) & v" R9 i" R0 s. V: R
蟹 crab
& ?3 i  f& j4 t  L蟹足crab claws ! P5 l! h0 C- y0 R; d
小虾(虾米) shrimp 3 G$ D: B2 @( p9 G( {
对虾、大虾 prawn # {- o' _* |* R. N
(烤)鱿鱼(toast)squid / t5 t( O& p) l6 I& o  N  P; A
海参 sea cucumber 2 |7 H, h/ L# E4 Q1 Y
扇贝 scallop 7 t. Y& H. X% }0 S& Z
鲍鱼 sea-ear abalone 6 m  U  i' V7 {# f
小贝肉cockles 8 f! Y! E. `0 J  z1 ^: U- Y& R
牡蛎oyster
' U8 p: Q3 r) Y; C% V鱼鳞scale * U& c5 ?+ g/ z) Q
海蜇jellyfish' X; c' d0 w" y
鳖 海龟turtle - E7 P+ n* M) k+ ?- n6 o9 {/ X% z
蚬 蛤 clam ! U6 Y, |" k* T5 K/ O5 u7 ~% q
鲅鱼 culter
; [* f( Y" A  N3 f; S3 H# V7 [鲳鱼 butterfish
& m& m, ~, R1 l. R4 J: \6 K虾籽 shrimp egg
0 `; k8 M: T, A5 w" T! _鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp
1 W* v) v& u! K0 v黄花鱼 yellow croaker, q) P) j8 z- z% c2 W. ]( h2 G
3 J9 I  r2 Y) |0 J: c3 b: g0 E+ F3 W
调料类(seasonings):
( d; j' u# c+ e6 J1 e+ e# a& k; \2 x* T, `/ F  x0 ]/ T
醋 vinegar - `) x0 f  |7 n& V9 t/ e
酱油 soy
0 M. D+ Q# {! |* x盐 salt $ z- V6 H8 I/ I# z
加碘盐 iodized salt 6 \# d  i* @. |1 |7 U8 d
糖 sugar
# b+ v- A- W7 t白糖 refined sugar / U# u- A, c; D9 N, a0 @$ ~& z+ |$ O
酱 soy sauce 4 \; Q2 a. P# ^; e) \
沙拉 salad 6 O. G+ D1 w6 `
辣椒 hot(red)pepper 7 h& X+ y7 s5 E' ?5 t3 W
胡椒 (black)pepper
$ R; i. c! X; `花椒wild pepper Chinese prickly ash powder 1 a" i/ f% M: N- e; I2 R. |
色拉油salad oil ) x7 C& B$ W& e: Z- ~
调料 fixing sauce seasoning 3 _3 j) p( M( q) v" B# S3 i5 s, C
砂糖 granulated sugar # E- k1 Q  _% `+ ]/ O, H
红糖 brown sugar
+ G+ H  f6 |6 T3 T( g4 F冰糖 Rock Sugar
- y0 y1 T! ^  v8 T' W芝麻 Sesame 4 P! c: e5 P1 e2 x- @8 n
芝麻酱 Sesame paste
* R1 i6 B% t% Z( H1 _# E1 _芝麻油 Sesame oil 2 Y$ n" A# Y- z& |8 `6 {
咖喱粉curry ; W  o% A# x  {' X
番茄酱(汁) ketchup redeye 6 `8 v' p! K# t& o
辣根horseradish
8 k9 s% [. X" Y1 {/ T  l葱 shallot (Spring onions) . F! ?3 L2 Y! M. X. N; }
姜 ginger ' F: Y! Z' ]2 o$ g& E- B1 U
蒜 garlic
6 k2 e) U$ @; k0 u- J; |料酒 cooking wine / w) E8 i+ Q) H5 E/ E
蚝油oyster sauce 0 K3 X2 p( H) J8 _0 [' K
枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar
8 L  z7 a& i* G1 D5 K7 C" v八角aniseed & X' \6 y5 u& j' i$ B! n
酵母粉yeast barm   Yellow pepper # M) \/ L! u5 u& k; Y* O
黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)
4 P. g) C) M5 [0 h3 @黄油 butter 0 c8 _( L: Y8 t" k; K. C; N8 h, X+ r
香草精 vanilla extract(甜点必备)
( L. |) w4 S  Y' [! m& k, I面粉 flour
9 V  L  B' Z% }* F' O6 F
' \0 k: N4 O4 G& B主食类(staple food):
. ?" t" f! |2 `  K, d; E" g
3 p: L& S1 N  v1 t# l9 V三文治 sandwich 5 M/ p9 \7 S9 \$ X5 G
米饭rice
3 d  i8 u. z! A7 m- A' b% I" m粥 congee (rice soup) + N! X( w; x$ R  i6 r
汤 soup
  A5 U7 `$ g9 K  c+ @1 o* l饺子dumpling 1 P; Z4 P, [" |, x" v
面条 noodle # l" y0 x- N, X! \
比萨饼 pizza
  ?* ^2 P1 _; H方便面 instant noodle 2 ^& t8 X5 ~8 L6 u
香肠 sausage 0 P" N/ U  Y/ N, E' ]& Q2 Y: x
面包 bread
2 u. Q; \2 {, M& J- i黄油 (白塔油)butter 3 C  U( \. R" q$ D: j
茶叶蛋 Tea eggs
8 X* k4 j3 t/ r) v油菜 rape ; w$ V6 \* a# y1 @/ G( n$ J  o$ k
饼干 cookies 2 A) J- z- r9 Z$ y# N, ?# t3 _
咸菜(泡菜)pickle ! g! }7 P$ Z+ m: i' J- K+ S
馒头 steamed bread
0 M5 J; b, c5 s; ^  O饼(蛋糕)cake
& u1 r) G' ?: {1 u% g汉堡 hamburger
6 k1 x0 r9 E8 g% V0 w火腿ham
, E/ z8 o1 I, u/ n! [1 N奶酪 cheese $ Q7 k" q' M5 F) V5 N% c
馄饨皮 wonton skin 9 B4 R$ W" N3 X2 t9 f9 M9 D9 c4 H
高筋面粉 Strong flour
. r) Z9 ?3 B9 V) v% G小麦wheat ' [! s/ B& L2 M( c( e! K! t5 l* K
大麦barley
; z; I0 V0 ]/ s, P青稞highland barley
8 d4 S+ {4 i" ^8 X高粱broomcorn (kaoliang )
. J/ {9 N' @) h6 A* h3 \春卷Spring rolls  * y1 K7 J( N3 {) ]9 v
芋头 Taro ; Q, m: O0 o: _% d- Y
山药yam
+ }4 A. o, Y: C" U2 [鱼翅 shark fin . Y* }, K1 o" A8 l+ ~) T+ E
黄花 daylily
# c- L/ z; e3 x6 s松花蛋 皮蛋preserved eggs 4 P4 @5 {$ S9 U1 ~, s* {8 q
肉馅饼minced pie 6 p( V8 e7 m7 |3 i* Y& i
糙米 Brown rice
, \9 i- b8 X( U3 u% B玉米 corn 2 _7 K+ B4 y* z& s# n0 [
馅儿 stuffing
' _& g0 L* E! [) O( h) G. C( E开胃菜 appetizer ) b3 {8 {, T( y: S
面粉 flour 0 O  E' r4 |4 e. m' u; g: X
燕麦 oat & Q! o. q* x) n
白薯 甘薯 sweet potato$ Q; U7 J7 m" t' P1 B/ Q( _+ c3 M
牛排 steak
) d% o  c' P" m$ K里脊肉 fillet & P; _6 h  M# s
凉粉 bean jelly
, E, q# ^3 t8 t6 j) e+ P+ u- [糯米 江米 sticky rice
$ f/ ?& X- Y+ s2 F# s) t燕窝 bird's nest + K  i! b3 i7 Z2 I# A$ |
粟 Chinese corn 5 @# q6 S' ]' A& V
肉丸子 meat balls
  L; |2 c" s" \* D5 X0 X6 x! @枳橙citrange
* q  [6 ]2 I' B- Y. {  x7 D; ^5 _2 \5 R' Z
点心(中式)dim sum + Q% H; X% _) C6 H% D: Z0 k

+ R5 f. A7 s& B: g淀粉starch   L- j. u" ~" I3 `1 V3 t% n
蛋挞 egg tart
& f7 f' W& i) p/ c( ]# S(dry fruits)
' w8 M0 p) e$ V$ t% |9 _$ g& o* k0 }
干果类 :
, U% F# r5 E  _! G
7 L( u; i4 d$ G9 X/ N9 ?% B( M腰果 Cashew nuts
) u& N/ M5 i  A+ u花生 peanut , y5 z: l& a& d, k
无花果fig
8 g5 p/ J5 S& D$ @" M4 W榛子filbert hazel + Z& u6 E/ L; m2 Z5 t' F1 V1 C: X
栗子chestnut " x1 c+ P7 \! Y6 h
核桃 walnut   X4 y' z7 w( l0 E
杏仁almond   h% B3 `1 H/ v4 j9 n% z
果脯 preserved fruit " M0 y* U" G( q2 h* ^1 n. e
芋头taro
: D5 F: ?9 x3 T& K) I葡萄干raisin cordial # M) |& X! Z4 ^& T, v% p! B1 W# t" j
开心果 pistachion
( }6 {3 X# c  a) Z/ s巴西果 brazil nut
9 `9 o. T! b! a$ ]: x# p7 U( x菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)- p* X: u4 A) i- E  b) {& J
+ q. C5 t; W2 K
酒水类(beverage):2 r' `# i7 Q4 J/ t5 ?4 f7 T

" m- \* \1 d1 c3 R红酒 red wine " `/ s0 b( q7 e2 Y9 L
白酒 white wine , c5 f/ _5 x) J' ?
白兰地 brandy & @& L9 e8 b9 s) _' g8 ~+ `5 x
葡萄酒 sherry
& Q# ]( v9 [( s0 ?' @  e4 U汽水(软饮料) soda 7 d/ Q& E% d" |8 X* ^+ Y! E( J
(盐)汽水sparkling water
  r8 U  {5 D( i3 w/ T9 `* X) L果汁juice & z4 m1 ~) e. a! c$ U6 b
冰棒 Ice-lolly
! W( E" H( ^; k. t0 s啤酒beer 0 S- n$ A7 b9 {; T  g) Z
酸奶 yoghurt
1 @4 p- I; ~# k2 F+ I4 b3 X# T伏特加酒vodka 2 L& V: ^$ o1 W+ V1 X1 o
鸡尾酒cocktail % S1 u2 g! V, o
豆奶 soy milk & y4 S4 y4 E2 g- @
豆浆soybean milk
- P  c3 @9 b7 M; u. _6 A% i: C七喜 7 UP
5 t+ U' d- K5 y) }+ @" _/ J: H2 C' m麒麟(日本啤酒kirin)
" B* j" E) k- A! q. Q凉开水 cold boiled water ; w3 U; J  p1 h, a, k. `
汉斯啤酒 Hans beer 2 J! a0 [; ]8 c) P, a
浓缩果汁 concentrated juice # O4 ?6 l6 s) T! H
冰镇啤酒 iced(chilled ) beer , j  }$ s4 F! w8 L% V5 W0 Y9 W
札幌(日本啤酒)Sapporo
$ ^6 |9 H$ d! A$ U/ G爱尔啤酒(美国)ale 5 i5 f# f# M: Y& \# k# J9 w
A级牛奶 grand A milk
9 k  ]6 a! k+ g! s班图酒bantu beer
+ B6 x9 h( a& d/ r9 v" @; C( l半干雪利 dry sark
) @6 _: ~8 K& c参水牛奶 blue milk
# J( B9 d6 C4 u+ m1 o6 {日本粗茶 bancha , E7 x# d3 r  g& ?6 V  V" O; L
生啤酒 draft beer
2 p% ?" p3 H% F: @" z  A$ m白啤酒 white beer: g: A" f; n4 P: \+ o1 G6 ?
<苏格兰>大麦酒barley-bree ' t; N6 h, C! \" g9 ~
咖啡伴侣coffee mate0 p' ^; X9 R+ Q: {& X) T/ r+ B
, U  ?' [. [7 G  S/ M
零食类(snack):1 H$ x& `* x+ T- a

0 ^% K* V5 x) Zmint 薄荷糖
0 }, e/ l- i6 H1 O$ Scracker饼干,
" N, r0 S& ]' ]- Y- i, Gbiscuit饼干,
9 a8 f; g9 Y- `- G棒棒糖bonbon
- Q" R0 n7 D7 n2 Q. R0 |! {茶tea . p& v, a+ m$ A7 v3 m' g! d( F
(沏茶 make the tea)
7 Z/ j8 c% o- [& V% O6 n4 A$ o+ F  ]话梅prune candied plum
! }- S9 U0 g' q! J锅巴 rice crust 3 q! n4 P6 c3 `5 d
瓜子 melon seed
8 s  v6 }( `1 o9 F$ Y  B' z. k冰棒(冰果) ice(frozen) sucker : ~4 Y" ]" ^" r& [
冰淇凌ice cream
% E' e- O9 ^+ ~9 x' a: T+ J/ F防腐剂preservative * q2 s4 j5 s% @& V6 q8 y6 d+ ^% g
圣代冰淇淋 sundae ) L3 ], y: d( v* j1 _6 Y  y7 T
巧克力豆 marble chocolate barley 3 f5 J4 w5 U& {5 W( ?
布丁pudding
0 ]2 T" L( c* n% Y( f. p
" |) h$ [- ~6 ~9 n与食品有关的词语(some words about food):1 d, ^; L  [% C2 q
2 j5 V6 w1 x8 L4 c) Z0 N! C* W5 Y
炸 fired
' o9 X5 x1 B0 Q& z6 s9 m/ d( ]炝 quick boiled
5 S8 R: J( h8 d  G烩 braise 5 ~- N9 W5 T$ i  V- ~
(烩牛舌 braised ox tongue)
" v1 [0 R3 X0 S6 E# G4 F6 n烤 roast
4 }( V5 O7 y  {5 G! ]. v饱嗝 burp , H- h* \- Z; L. w
饱了 饱的 full stuffed " k; {; m- w3 r
解渴quench thirst
1 C5 {* W* Z- g9 L' D. v" ^$ M& s/ p(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂 " @1 M7 y1 G' z) a
expiration date 产品有效期
: {/ O  r. L# r4 N! l- O$ d, ?5 g(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )
$ Y2 A9 L4 F( P& Z/ [$ q4 |3 @" A8 Z, W7 h$ d# t( ]
补充的中式西式食物  L  _5 N; V6 f& z9 |

( B  F; [. {+ y( o0 i1 Q中式早點:
2 G1 @2 X& m' P! c- \* T8 f! r/ g; s2 x" s+ R  [
烧饼 Clay oven rolls
, d# f1 z* j+ I. x' L5 [油条 Fried bread stick 5 O. X2 _# _7 ?  _& u
韭菜盒 Fried leek dumplings 1 B7 v/ v, t. e0 Q, p; I3 O$ N; s* z
水饺Boiled dumplings
! L; E5 K/ H8 q蒸饺 Steamed dumplings
8 T& K( x9 F/ a" A+ w; r馒头 Steamed buns
+ X: S6 v: l  v. A割包 Steamed sandwich
+ L% n1 u; t# K% u) w" Y: `饭团 Rice and vegetable roll 7 e+ F6 p  ^4 `* }# a7 k
蛋饼 Egg cakes 7 {1 x- l* z, |( o' h- N
皮蛋 100-year egg
4 J% F9 d8 e6 q5 u" a8 h咸鸭蛋 Salted duck egg . E5 |7 W: s& V' T' K$ h
豆浆 Soybean milk
% A( W6 F* J, h* H0 b0 l" V! R; N0 T9 C% p* G3 ~
饭 类: 3 N9 h" V4 ~* g, ?9 b1 ?9 ^

! `9 o8 }: O, w% A稀饭  Rice porridge 5 Z2 c4 \3 x! }- z* c+ |" m/ B
白饭 Plain white rice
  L' C8 H8 T2 }# F; z3 k油饭 Glutinous oil rice
2 D8 x" A; W1 Q4 ]3 d糯米饭 Glutinous rice 0 f0 l! s  T% }) E
卤肉饭 Braised pork rice % x- B- ?. B& d, C( ^& @  K3 T
蛋炒饭 Fried rice with egg & u2 K/ `2 a0 Z; E! }/ {( w
地瓜粥 Sweet potato congee
4 V. O4 E6 |( E7 S0 s" U& N1 ?: G& j3 [/ L+ U) |( T4 P: J
面 类:
( c1 V( B5 o4 J% p$ f5 t# L
: o9 W* T  J  d馄饨面 Wonton & noodles 5 H1 G) ~) _. Y* c0 R& [3 a
刀削面 Sliced noodles
: y) Q: b+ {+ {. t/ M  J麻辣面Spicy hot noodles ) F% U+ o4 n8 D, [; p  T0 c
麻酱面 Sesame paste noodles
( o, b$ V; y# q" U" A* x2 R鴨肉面 Duck with noodles * ~$ g: k4 @5 i! Z- @  E% {! ?: s
鱔魚面 Eel noodles
  A5 C0 S( P. ]/ O7 i6 P5 z) s乌龙面 Seafood noodles * r( [6 C9 @3 K- _0 F4 r
榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles / R. G& O1 E$ F: ?4 R
牡蛎细面 Oyster thin noodles , Q5 M( Y4 M3 i( C3 ^
板条 Flat noodles
2 X# r6 E' }; h! y1 z# v0 D" ]+ v米粉 Rice noodles
2 Q; ~8 c/ W* r炒米粉 Fried rice noodles
& h( c+ x1 J3 u$ q" g. m( X; t  Q2 X3 i" B; f" S% ^% v5 ]; g$ q
汤 类: 9 P8 H5 X; a( c" T) s' m* V
1 _+ ~. K8 |- X" J# E& C+ n' C: I
鱼丸汤 Fish ball soup # U) W1 s6 S8 }" U$ q) U' v
貢丸汤 Meat ball soup , e) C  W" Q, |- F
蛋花汤 Egg & vegetable soup & W, c' d7 K, V" c
蛤蜊汤 Clams soup
! R1 l. ~( n4 y' Z" |8 l) S牡蛎汤 Oyster soup 7 h! i  g' ^7 i7 X2 b
紫菜汤 Seaweed soup   Y4 K9 c' g  U! Z1 D! q% ^7 k) o
酸辣汤 Sweet & sour soup * ?7 {- C/ `& k& }
馄饨汤 Wonton soup . K' X$ @6 a! J$ S0 D
猪肠汤 Pork intestine soup
' b$ I, ?0 f$ x; N7 o& ^肉羹汤 Pork thick soup
& I0 a2 X( s7 k1 |( j' d* Z鱿鱼汤 Squid soup
4 t/ ^$ [6 Y% @花枝羹 Squid thick soup ( m$ V  m9 j- {7 o

8 |7 f' c( ^$ G中餐: # p; ?# t, ~+ |& Z
: N* d. r- M* M
bear's paw 熊掌 # A# Y& L) E7 G* k  k  L8 }- E2 `: I
of deer 鹿脯
. p8 p( x4 Z* g' O: X- d) g: m9 t2 Mbeche-de-mer sea cucumber 海参
9 q8 `2 E& |* T9 x$ q- _; w8 A; @sea sturgeon 海鳝
* ~# }3 q0 h" a/ ~2 D9 ^. dsalted jelly fish 海蜇皮5 ~8 J* O  A; W' I
kelp,seaweed 海带
. @# e5 Y/ T4 f2 W) H& O6 Labalone鲍鱼
: P; Z3 `- [+ J' M4 _& S) fshark fin鱼翅
" x2 I+ |; k$ R3 `) {5 {scallops干贝
: J: j  E- R) I& j) a5 q& O' ]lobster龙虾
+ r& S+ S* T" V/ J5 D2 g4 {bird's nest 燕窝 . B5 q1 c- F$ D+ F6 |
roast suckling pig 考乳猪
+ ?' J6 |1 Q2 ~. o" z6 Bpig's knuckle 猪脚 & e  u9 m% j- o
boiled salted duck 盐水鸭
3 J. v; @) V7 t/ ]- ^5 Zpreserved meat 腊肉
# g4 S. U! t. T  B' p0 j( C. G* abarbecued pork 叉烧 % u/ ~, ~4 J2 U$ U- B
sausage 香肠
7 W5 U0 X6 C& f/ W2 gfried pork flakes 肉松 7 E9 w# S# E: T" m" y
BAR-B-Q 烤肉 ) X) E( f9 ?5 i
; y8 G6 J4 g) y3 E, v: g' ~
meat diet 荤菜
) f! s" w1 w) o. r# H! `vegetables 素菜 / Z1 @. K( S" r% ]+ _& |# ~' n6 E: k
meat broth 肉羹
2 {3 U( ~4 U& T- s: Z4 L' ]$ {1 P+ j+ V/ Y+ H& Y0 c; N0 x
local dish 地方菜
! S" y) s/ w/ K7 t, f2 s) pCantonese cuisine 广东菜 8 q& V: J  C/ K
set meal 客饭 ' O! z/ Y2 A  n: I- S/ ~
curry rice 咖喱饭 1 k2 \/ O3 f+ z! t/ i( q1 w. b7 x
fried rice 炒饭
, k' T: g. a; z( R* \plain rice 白饭
9 ?+ M/ Y3 T) ~% f- v, icrispy rice 锅巴 2 m( l( K4 b. Y
gruel, soft rice , porridge 粥
5 ?3 r! W$ A. h) q% L—noodles with gravy 打卤面 ! q& N9 h0 _6 N9 J6 [
plain noodle 阳春面
  f, R6 V) p" {1 D/ Scasserole 砂锅
. t6 r+ L% \8 G+ O' B( w7 G! ]chafing dish,fire pot火锅
. X, ~+ }1 ?) V; z- ^meat bun肉包子
% {- k9 Z6 K! H8 l) n0 }; q  K( |shao-mai烧麦; l$ A2 h$ E+ V% d# H' V
preserved bean curd 腐乳+ b5 H4 @6 N: ]% O$ V
bean curd豆腐 " i2 a3 V+ ~8 A( m5 D; o2 K: F" C+ K
fermented blank bean 豆豉
' O0 y; U* ?9 r# o, o- Hpickled cucumbers 酱瓜
- `! v; b# O/ |) K5 i+ O, ~preserved egg 皮蛋 : \# v* z" T' [; v. J* q% B  S# _9 S
salted duck egg 咸鸭蛋 8 s, e2 C1 N0 P
dried turnip 萝卜干
" U/ n. E$ H2 f4 w9 l- R
- ?; @# B2 q1 G5 g$ I! f0 f西餐与日本料理: . c5 O' Q+ ?4 y
' i1 Q/ j( T- y5 B
menu 菜单
! n8 t, j; f0 p6 Y" D6 dFrench cuisine法国菜 2 S1 R, `/ _+ D
today's special 今日特餐
# W5 Z& {4 D2 W! rchef's special 主厨特餐 : \9 \6 J) b- A6 l, b2 q0 n
buffet 自助餐 - V; k4 d0 f; [! X0 u: d
fast food 快餐 ! q6 T5 _5 O9 F$ d, p1 Z- X0 b7 V3 a5 j
specialty 招牌菜 9 ]) T9 B; m9 T$ _' D* O
continental cuisine 欧式西餐
8 p4 r+ D9 Y$ Z, o9 Vaperitif 饭前酒   O; D4 v  v- |
$ s) b# X6 ~2 O1 A
dim sum 点心
4 p- ?* R0 ~3 w! [; S. A& EFrench fires炸薯条8 W4 B: G% B& `5 Q5 Y
baked potato烘马铃薯 2 [- v5 M6 D" X  D; `4 P- F+ S
mashed potatoes马铃薯泥0 u, K- c: S$ P! W$ L$ ]: z1 a; r
omelette 简蛋卷 9 j, h% b* I- D; c) }* D6 c
pudding 布丁 : w3 U% _3 A$ j! W* c* K5 `
pastries 甜点
& n0 [0 T/ Q/ Y' D0 cpickled vegetables 泡菜 , C6 @4 l8 [- l4 a+ o% j
kimchi 韩国泡菜
$ o) M. U. H- H/ Q& g7 l; R5 Icrab meat 蟹肉
) H( Q) b9 K) q# N0 Aprawn 明虾
+ s, q0 \9 g% q  O3 Cconch 海螺 $ |$ Y8 g0 Q5 E0 ?$ n  u' [2 P
escargots 田螺; }# z3 G1 g9 x2 n7 S  w1 g
braised beef 炖牛肉
4 K( g9 c5 n9 q* V3 @# obacon 熏肉
( i9 f. f: l* Z  T8 n9 d- U% Bpoached egg 荷包蛋 ! b& k! c) `  g# l# e7 _
sunny side up 煎一面荷包蛋 ( x$ B" B6 W9 ^: u
over 煎两面荷包蛋
" s9 n5 I+ a7 w, i& w6 qfried egg 煎蛋. G; O4 w* }0 W# B/ N  S
over easy 煎半熟蛋
) C; v" J( ]6 o+ B  f3 qover hard 煎全熟蛋
# o2 h: O( ?* k, U/ E7 kscramble eggs 炒蛋 5 J, ]) r3 h" u5 L( Y* ]; |
boiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
53#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
54#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:31:20 | 只看该作者
高挑長腿有波有lor
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:37:32 | 只看该作者
什么都不说,先看看。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:48:45 | 只看该作者
dddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2025-6-17 15:51

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表