找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
50#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
51#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用5 {+ z; ?! G7 \1 P5 ^& O

& t) K+ x# Q# [; _) ^' R# E出入境填表常用词汇 !: b9 j& B6 ^& M2 e/ D

' [6 p2 g2 @# K) I姓:Family name,Surname & ~8 N' |$ `; W
名:First Name,Given name * e$ s) j$ y! f( \( r: e
性别:sex,gender
: h6 v! x0 z: J男:male;女:female
: `5 U! O* V: Z& {3 i$ }# J2 f- P国籍:nationality,country of citizenship ! o' T, f" u4 E; m/ j: V1 v6 Z
护照号:passport number 0 }4 G! a* c9 j
原住地:country of origin ' x# p5 u; h1 j0 W6 K; c
前往国:destination country ) Q4 \5 Z- s7 R* l
登机城市:city where you boarded
/ a4 V) B9 S6 N0 I+ q" ~0 J1 `6 ^5 |签证签发地:city where visa was issued   v8 ^4 f. ^' x5 ?
签发日期:date of issue 0 N3 W) S/ R7 c# D: ?3 G+ G8 P0 ]
出生日期:date of birth,birth date
+ O% U8 l, Q  J- [8 q/ T3 ]年:year;月:month;日:day
% B1 G, u. p8 O, C9 V偕行人数:accompanying number 5 @6 Q2 u3 _4 W
签名:signature
8 b- \  y# `: G; a+ {4 c2 V# w2 L官方填写:official use only 1 ^+ Y% F' F) c3 @
职业:occupation
8 n7 Y7 f4 M: C. a5 d# f+ e护照:Passport;签证:Visa
8 [* B! P6 p. @1 ^, x7 ^7 A' P# z登机、启程:Embarkation
9 T6 T3 x- d: h* O3 J* w6 F登岸:Disembarkation
2 i" Z7 z: c/ k% \商务签证:Business Visa
% {! q9 y9 b+ k6 P- L观光签证:Tourist Visa
0 U2 t# a8 \& N: O1 W* l0 ?1 f8 @( I. s- S  v  [1 B& J5 s+ ]4 o
乘机常用词汇 5 R' k( J4 A( e

- s0 ~/ B6 v* H; `/ Z6 l) ]航站、终点站:Terminal
* e5 ?: O( _% |入境大厅:Arrival Lobby
+ {" w3 {2 t/ t/ D: r( @出境大厅:Departure Lobby 4 J- O* f9 N1 q0 _
登机门号码:Gate Number , _5 B8 ]9 t0 {
登机证:Boarding Card,Boarding Pass # _  ^# l- r' x% L: ]
机场税:Airport Tax
  G- I  }5 r; C- o6 E. I登机手续办理处:Check in Counter & i7 Y0 B9 H- l1 B* U* |/ h* v
海关申报处:Customs Service Area 9 B" f+ d' W+ `( K; O
货币申报:Currency Declaration
7 v# {8 x0 v. M免税商品:Duty-Free Items
8 H; P* x0 L3 ?6 p* M- Y: u大号:large;中号:medium;小号:small
7 j$ ^7 u$ d  t- g& S- h! t纪念品:Souvenir 4 q! x4 U& c) T* ~7 E" E
行李:Baggage,Luggage % H, ]4 K$ K" R! y  @, G% m
托运的行李:Checked baggage 6 n6 N( f9 G& t
行李领取处:Baggage claim area
9 P0 e8 ?2 o; Q- l. S' @7 g' i随身行李:Carry-on baggage 3 X5 ?- I! ]7 W& h! P
行李牌:Baggage Tag
! N/ C7 t, H% d  c2 Z行李推车:Luggage Cart 7 i. s1 r* Q. E- \' y* x$ x
退税处:Tax-free refund ) c5 r7 x8 h. Z: L
盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet
: F' a6 `3 i7 l' c7 w% ZW.C.=water closet,rest room . M. ^3 l2 \2 D( \2 t
男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's
) l' M2 |7 d3 g6 ^; U4 c女厕:Women's,Lady's + `, f$ j5 Q: W5 P+ C6 T
使用中:Occupied , B, Z# V, Q1 \2 Q4 S. X
空闲:Vacant 9 ~3 k! n  w/ v8 T
男(女)空服员:Steward(Stewardess) 5 N+ V. B. o; b2 U
机内免税贩卖:In-Flight Sales
% T4 b% i% t5 e
) B$ @7 w* ?. ~& j; k" E钱币兑换常用词汇 " b2 @5 w, [# e2 t) g# J

- y, w7 y9 C  k1 c. f外币兑换店:Currency Exchange Shop
5 g' E  d9 W5 `7 D  }0 |- U# I汇率:Exchange rate ! q# f$ @$ g2 X2 q" g
旅行支票:Traveler's check / I6 F2 Y8 q& Q1 _0 R5 e9 W9 B* \
手续费:Commission : w. V( d  B3 i1 ]
银行买入价:We buy(Bid)
8 j/ [7 J: z, i! e银行卖出价:We sell(Ask)
1 J% Q* _! M2 P2 D
' U' g  l) m- q: P酒店常用词汇 9 K' l3 E3 E+ V

/ Q  B. K5 |( s* \0 U3 H入住登记手续:Check-in
/ j" C2 V6 q# j0 x5 B( G" \2 B客房服务:Room Service
6 z8 b+ m* p* H6 e% _. i; w4 k退房(时间):Check Out(Time)
* W2 ~1 O' |# C( l前台:Front Desk,Reception
1 T6 K# J5 \3 W- R" a- O. q酒店大堂:Lobby , Z# R* m. H  Z( [; ?
咖啡馆:Coffee shop ) q: L( E* i& `  z% U1 {6 k
服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员) 9 B- j" {5 o! s$ K
电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call
- m1 i- c1 {; W0 \5 C0 {& g0 K# D, ]/ }7 N- B7 C( Q+ ~
日常用语
% F+ H8 R1 G/ n. d) y" a5 p' D
你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.)   d  E. ~6 S9 ~, C4 n  |

% I; R4 w% |3 j& r8 G  {2 X% D1 f请问你叫什么名字:May I have your name, please?  f  N8 ~- m3 g, e5 ~( ^

; t9 G$ [5 ?# T5 j6 B7 P我可以试穿一下吗:May I try it on? . l* J; I6 T& e0 H

& U6 c# a$ t: l% M, b; g多少钱:How much?
& d5 R, [* e$ ]1 j) t$ A2 x3 o. d% I/ p8 B0 z7 |
请把菜单给我:Please show me the menu. ! x6 R$ H/ A6 ~" A* M. X0 s

3 S8 t0 G0 \( F: B/ L干杯:Cheers! Bottoms up! : d8 e3 f) ~9 `* D, Y
( v8 v( w) F& m% ]! |/ n7 y* ^
我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?- L3 @! u& ~* a' j1 H. @
2 }0 Z4 v3 _3 E. |
你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me?
9 A9 S' h4 s, s  G% a" @' I" l; L" ~$ H* s
非常感谢:Thank you very much. 4 {( w. L# Y3 m4 S6 P
% B9 q  p/ X' U
不客气:You're welcome. $ K0 w% ^) \, q
2 X, Q5 N7 E* e
我就是忍不住:I just couldn't help it. - k! Y" D  N1 W
% R2 p; S0 [: Z3 T' U# s
让我们保持联系:Let's keep in touch. - }6 j6 S- R9 x
- }3 B  j# j4 z9 P7 j5 _3 m; D
我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you? , [  v0 V( Y) {$ A* O7 z2 L. s4 k
% [# ^2 l3 H( Z" j. e& o
我将会尽我最大努力:I'll do my best. & ^: }! H* r, @. K0 u: c3 ?- E

9 E5 D0 h) B& y" r% A/ w请稍等一下:Wait a moment please.
& e2 }+ A4 s- @! [4 B0 f: f
, h) S0 \4 E; ~2 Y( Q) {5 o* K你先请:After you
* O7 b' C" J) _) B# V; m- r) {5 h" u: E. p0 c# m8 n
我们该走了:We'd better be off. % J5 \4 o4 ~- ]% N$ I

  j2 ^0 e9 ]2 n  n- ~我真要累死了:I'm really dead. / N6 _7 x2 ?0 ]" v0 V+ W; Z
4 @& ?8 H* E$ E% `# i( _
真是那样吗:Is that so? / ?8 m2 i2 O  e% R
" I% Y  i2 H/ B3 e0 d) U
我不确切知道:I don't know for sure.
6 c7 X# R- I+ d: h+ y( e& u8 u& _6 ]
太好了,太棒了:That's something.
  g; z6 {; c9 c: z9 W1 H
( Q' V, V0 l/ U- v- N这主意真棒:Brilliant idea! ' E: x; p% |, E
1 V( ^5 o1 l5 m# r
此话当真:Do you really mean it? 2 ?; n  p* c: t/ h' c' m# o8 `0 `

1 c7 q5 _$ }% Z3 ^你帮了大忙:You are a great help. . U! z9 ^! C6 }

+ q( L% Y& H- C3 @  l( p我身无分文:I'm broke. " t$ h$ S! G& ?! Y! f2 X
7 C/ R* @  _7 j! [
我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway. / k/ f5 A; A9 O: w8 ?% ]

) b- v% z, g- ]; D别跟我耍花招:Don't play games with me! 4 ^- d/ D) x- t

, i) O: u) \* }. q5 ]看情况再说:That depends.+ O. `& r; E0 P$ u) q

, B! l8 p3 d/ K5 I最全食物的英文翻译8 w# l, H, L* r+ R9 u3 ~7 D

5 }4 r4 b0 [: T" P7 j  f/ I# @3 M水果类(fruits):
0 x* s$ K) F, h% Y/ `. G& Q2 y: u& S0 u$ v' i, h! N, Y  o6 [
火龙果 pitaya * u/ ?' ?/ |: }7 u+ f, |
西红柿 tomato $ B1 A: g# d+ w. S" X
菠萝 pineapple
8 I# x' J/ @: W- P- u/ T3 w/ c% t西瓜watermelon
' n; W3 J% v$ J- F1 p2 g7 j香蕉banana
" k( g" z' G) v8 k/ n柚子 shaddock (pomelo)
5 p8 U, \9 M6 U& S' y橙子orange
7 k: Y9 y  ]# y2 M4 h4 P苹果apple
; ?* t1 o( e$ a柠檬lemon / J; c" n) F7 F4 d, r+ D
樱桃 cherry   U! y& a7 k9 ]6 `, h8 C& C6 t; q
桃子peach - m2 Y  z" Q8 C* n; x! r8 g* l
梨 pear 3 x3 R' s1 b; t+ O" y# e
枣Chinese date
1 O7 P5 x4 h: ^$ u5 h" ^! q" T(去核枣 pitted date ) 2 W+ R9 e* W! {* M: F- F
椰子coconut
  [/ t& k. E+ I8 z# M* o3 R1 M7 T草莓 strawberry $ q; Z2 M$ A$ w1 y" T
树莓 raspberry 2 E! X) @4 m9 c; W/ I# O
蓝莓 blueberry
  |0 C/ V) N7 f9 E: p: r1 Z( b, z黑莓 blackberry 4 W2 E6 X+ e2 J1 Z& O% |
葡萄 grape ' L& v+ X0 a2 l$ e8 W1 j
甘蔗 sugar cane
7 C1 V( K+ N* d. a/ C芒果 mango 6 V2 I* E- R  u4 @6 B$ X4 G+ w
木瓜 pawpaw或者papaya ! b" _/ `$ p# |( D( W$ _& z
杏子 apricot  1 e* B: B' h4 W
油桃 nectarine " Q& Q9 R+ s2 C! D; z( Q
柿子persimmon
/ W* v) @* t  k% a$ s9 M% k9 S石榴pomegranate
4 X/ l/ \8 Z, Q( z( {4 |榴莲 jackfruit * O1 T) K9 j9 ^' a7 j( B
槟榔果 areca nut ; x6 V+ Q: e: \5 [' O" u, }7 \6 K5 Z
(西班牙产苦橙)bitter orange
6 Y3 A5 I: S- e  r9 ~  O- }6 Z猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry
. p! k0 @4 O+ [5 [: B* G  h" V金橘cumquat 9 f8 L0 P: l. Y3 C0 |5 g- E$ t- M
蟠桃 flat peach
( o5 k1 X# B7 V, L- |( a3 V5 p# R荔枝 litchi
; l+ V: p' W) K; }& q: f: ~) E青梅greengage
+ Z! R8 o- X+ c山楂果 haw
7 x- q7 D( M* k- C水蜜桃honey peach / S( h9 E7 {. |& p% g: w5 ]
香瓜,甜瓜 musk melon ; c1 W% A3 b$ k) u+ L
李子plum 4 ?9 b) ~. a8 Q4 {
杨梅 waxberry red bayberry
% _$ \% ~; j& G* {  X. r桂圆 longan - J& d$ P& g1 C9 m8 A
沙果 crab apple + n1 t/ l% B: P
杨桃starfruit
) W! ^! ]' \4 j9 i. [枇杷 loquat * e# X* Y! f4 \
柑橘 tangerine
% m' _: a- d+ U3 E' [$ H莲雾wax-apple
; d. g5 n# y0 Z. b番石榴 guava
* Y  W1 `) R1 \9 U4 V5 u0 q& u7 ~3 S# Y3 d0 j9 m
肉、蔬菜类:
: o7 O# `3 ~* O$ t- A* @8 d6 @, v  y
- z1 f0 V: b" K6 B$ Z南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw ) R- L; r: ?, |# r  K% |
甜玉米 Sweet corn
8 R! U+ C; h0 u+ x9 H( P牛肉beef + E) a' W0 [' _: i) |% V/ \# @
猪肉pork + L2 u( o$ o$ u1 |" P( C# ^
羊肉 mutton
. b% F/ F$ V- U羔羊肉lamb 6 Q: ?; w. [3 x( w" `4 z
鸡肉chicken
  }6 _! K4 `1 N生菜 莴苣lettuce ; y2 A% D7 ^" H! i) x* L6 W8 s3 Y
白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)
2 ^$ h( h/ p) Q; O卷心菜 cabbage , }$ ~9 R: V- _9 t8 N8 b2 d, u; ~% Z. Z
萝卜 radish 8 w$ j/ ]. j1 Y) U0 j, H
胡萝卜 carrot 2 c/ x& L3 Q0 I& p
韭菜leek 9 U$ f% G! V5 R4 V7 r
木耳 agarics 5 L0 ]3 a4 H, O4 l" w! k
豌豆 pea
1 h7 B( x1 \8 M: ^! s  h+ ]$ f马铃薯(土豆) potato
# w# s" ~3 c! x/ O5 l黄瓜 cucumber - i; J8 ^* ^9 g8 Q- p% X/ O
苦瓜 balsam pear
; U0 [( N: o: k2 E+ P3 c5 ^秋葵 okra
. w3 T7 n' ?% b0 F7 w洋葱 onion
5 D3 p4 v. H) _. S' L3 u芹菜 celery 4 o2 m! p9 }; f) u9 A9 \
芹菜杆 celery sticks 8 M6 h1 F8 x) Z7 [1 H
地瓜 sweet potato ; j$ y- r- F6 E0 T
蘑菇 mushroom
# G1 ^/ u, k8 t% c0 L* q/ f橄榄 olive
4 n. P1 M( d* a4 K7 G- J菠菜spinach ' I& q0 e5 z* F0 \. }
冬瓜 (Chinese)wax gourd , i  v4 d2 V9 J, T$ p
莲藕 lotus root
/ K- }; h" |+ k紫菜 laver
3 U$ n) Z8 ~9 G- }/ {油菜 cole rape
9 w# u! b  ?1 c8 y8 ]茄子 eggplant
. f' _0 Y' l$ e3 b7 b香菜 caraway
5 `# K: k5 K8 R: M( c! ]9 m) O枇杷loquat % t+ `! R. B, i" u1 z
青椒 green pepper 7 \+ R4 m+ z/ n3 g: e8 w
四季豆 青刀豆 garden bean ! O0 r, A( |8 q( f" S0 i
银耳 silvery fungi 7 `" v3 t4 v" S7 C8 Z
" B: g9 p6 q# R7 G
腱子肉tendon - w7 Z- o9 I" A2 k$ h
肘子 pork joint ( W. t7 ]  x  Z( K( h% g/ l7 I8 Q
茴香fennel(茴香油fennel oil 药用)
9 L4 R7 Q( N8 H2 |3 f$ \鲤鱼carp
: R% C- p0 N; _0 [咸猪肉bacon
3 T# b4 g/ |1 A* t, V金针蘑 needle mushroom 9 b: [( ^; B' r
扁豆 lentil
7 J" G% o+ f; ]% N槟榔 areca
5 y" @; e" k0 f$ k; H牛蒡great burdock
8 [* w( c' x' K; h水萝卜 summer radish 5 n9 G. Q2 D' Y+ g
竹笋 bamboo shoot / m. L( Y5 r2 e# @% L: z
艾蒿Chinese mugwort & |% Q& [$ d0 n  P0 `$ e, t
绿豆mung bean 7 j6 D( J  u8 W/ G
毛豆green soy bean " [( \9 ^" F  m" L+ v3 T% h7 A  c0 @
瘦肉 lean meat
) Q2 _) K1 l2 V7 P$ z  ^# K肥肉speck ( g3 e# ^8 t/ Q, _- b1 n
黄花菜 day lily (day lily bud)
% h! t- ]: A* g3 s豆芽菜 bean sprout
. Q( w. H) S( h6 [% P/ s丝瓜 towel gourd 4 F8 e* v2 M0 z/ ]4 m$ h
(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)
$ B/ r6 m( L7 h$ w( c, V
9 K; S& ]( `# ]5 c海鲜类(sea food):0 I6 X3 g8 D8 }3 s8 B4 X3 [
5 d3 C0 E+ t# N9 a9 W; F9 `
虾仁 Peeled Prawns 5 r- i( k' e8 J9 S2 c- t
龙虾 lobster 2 `5 f8 m; G. L7 l7 j" [0 J
小龙虾 crayfish(退缩者)
& B9 Y/ x. l) D  p4 V蟹 crab 1 R$ N6 \; Q* X# L8 _" E
蟹足crab claws . x- ~3 q( h7 T- U3 m7 v, l
小虾(虾米) shrimp
" |, t! B1 ~4 Q* [% i$ I0 A, ]对虾、大虾 prawn
. ^. D3 S* O, R! Y! z(烤)鱿鱼(toast)squid + g  H! U7 ?. ]0 L3 h* m8 c+ I' y
海参 sea cucumber
) F/ X8 @9 o2 J+ l扇贝 scallop   T+ }3 T: r  q4 K$ _4 Q
鲍鱼 sea-ear abalone
3 U) Z4 z5 p  ?$ [小贝肉cockles ) x& F$ f" C# v
牡蛎oyster
, e7 ~  Y; E; x3 C; g鱼鳞scale ) V' T" B6 f# X
海蜇jellyfish) p$ `# {% J) b, l% k8 M
鳖 海龟turtle 9 o. a( q( i5 W: {( N/ A
蚬 蛤 clam 9 I2 K: |5 y% c' o8 m! o
鲅鱼 culter 6 Y" X: U- M5 B
鲳鱼 butterfish " Y6 ]" b0 X9 A+ C
虾籽 shrimp egg
$ O! T. N/ N+ [: W( j: A3 k' v鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp
6 L) R% a7 h+ a黄花鱼 yellow croaker
2 @( N1 l1 g2 H2 S
# z0 ~3 ?# r8 V. z: K7 K调料类(seasonings):
0 V' O2 s7 o* k% C- \- I+ e" }+ [2 g8 g$ H$ _& D6 j% u- }
醋 vinegar - q' f3 c' ~2 l# N, W: m, Z" v$ w
酱油 soy ' d3 a. K9 s* u6 ~4 ]
盐 salt
6 t" u  P: Y5 a; t# S+ p加碘盐 iodized salt
" e5 h3 _# W: m0 L+ q糖 sugar
, e0 U& F" i, }  z$ Y白糖 refined sugar , y) j( w6 V' y' R0 J+ R) O% p/ k
酱 soy sauce
0 n( D4 x; w, L- A2 [4 u沙拉 salad & G. [$ M- }2 V% u
辣椒 hot(red)pepper
9 p0 P- [- w& }' k胡椒 (black)pepper
2 C. r7 |7 [% H6 T/ L: Z2 m! U花椒wild pepper Chinese prickly ash powder
8 [* m7 ~5 W! b$ Z0 c5 q色拉油salad oil
# b' P/ G! h* @调料 fixing sauce seasoning : f, {* W, ]  Z/ T. C7 c' @5 P
砂糖 granulated sugar
9 d4 ^# ^; o4 G. F红糖 brown sugar
) ]+ U, X) w% G1 y1 K$ }冰糖 Rock Sugar
6 v5 j0 c/ b$ V, ~0 ^1 I4 d芝麻 Sesame
% @' V, ?' J6 a芝麻酱 Sesame paste ; e. @% k# D2 {
芝麻油 Sesame oil
6 G# ~! W$ I! `咖喱粉curry & `) v' K' B+ @. D+ m- n, t
番茄酱(汁) ketchup redeye 4 z" P' k* P: O
辣根horseradish 7 z2 ^7 P- {9 g
葱 shallot (Spring onions)
$ z& K' }' M# t- Y, }- e姜 ginger # U, \% M3 _" Y# v0 e( e  e
蒜 garlic / C; W* W1 Y" n0 I& R, b" d/ `
料酒 cooking wine . A% Z/ s0 t8 r7 [
蚝油oyster sauce # c' M4 s1 D% l3 J
枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar 4 x+ L' B" o" Q8 ^7 S7 W
八角aniseed
+ O5 f% y: \: y: [: m酵母粉yeast barm   Yellow pepper
# n& \+ m  U' u0 @/ V- \黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)
0 w$ L1 F0 I3 l1 N/ e黄油 butter 4 d# w( t! \8 A3 {( Q& h" e+ ?
香草精 vanilla extract(甜点必备)
  x7 W" y9 w8 z  y& k面粉 flour
9 f% e5 d% |. K* H  U
7 p. M$ ]$ s* z' z' [) f- T0 Y主食类(staple food):8 n% k7 u0 Z5 Q2 j! U# m8 E

" x( k  c( }! K) t8 n, ^三文治 sandwich ! }3 Y' t6 y- D* T7 r* m  Q
米饭rice - n% Z) c" p! }1 g
粥 congee (rice soup)
- o5 D! j% i# U; Q汤 soup 7 f/ D- p7 p" |& u
饺子dumpling " q5 q& f6 W4 w6 J' i  w
面条 noodle
3 J3 z8 T+ Y8 G. c/ h8 u比萨饼 pizza 5 v6 p' p4 h! s) a
方便面 instant noodle
8 D1 ]4 x/ H$ c香肠 sausage
6 v5 g. v8 ~, p/ Z  i- {0 K# U  e面包 bread
2 J% p3 a" A9 f; J" F黄油 (白塔油)butter
. F9 ]4 s  W5 I2 i: ?7 d3 ?0 J茶叶蛋 Tea eggs & c0 R2 Q/ R9 h% G) g- n* Q; M' b# @4 q
油菜 rape
/ ]+ w$ q3 R# T; |: n6 P饼干 cookies
4 b9 q  \2 q/ s4 x  X' I咸菜(泡菜)pickle . X5 R4 k# Q/ `; A# b
馒头 steamed bread
1 a  @  Y, @2 o' ?& f0 |7 Y, V饼(蛋糕)cake
7 U9 O" O( e4 G% t9 Y/ B& E' G汉堡 hamburger 3 K& L9 ]* l1 T4 M9 N
火腿ham # A. [; Y/ K. Y
奶酪 cheese
! I$ ^. f6 X9 I3 q/ W. w' k- _馄饨皮 wonton skin
; n% H; `0 |& y4 ^  ~0 |& N高筋面粉 Strong flour 1 r( v8 s8 A4 ^' H4 ]* D& S
小麦wheat
" Y9 K, b& O6 k- q- f. i4 p" p大麦barley 8 j# N& J5 u/ T2 X2 n
青稞highland barley ( r$ J" Y  n& C! D( i
高粱broomcorn (kaoliang )
7 a  b) S- q& o1 q7 `. H( k. P. R5 t9 Q春卷Spring rolls  
( N) T4 O; n7 Y3 Q芋头 Taro
! c6 D: `* o4 N1 q: y# {% T山药yam / @6 ^1 C. R* \* Y
鱼翅 shark fin - B/ C& S; X) r  ^3 y& \. ]
黄花 daylily
' c+ p/ i; w& A6 p2 d; X: m松花蛋 皮蛋preserved eggs 4 X7 |0 V6 P; |! i1 T  G0 w
肉馅饼minced pie
& L8 D- p( `) g6 v, J糙米 Brown rice
7 ]; d7 n$ I; y. x" \! m1 Q玉米 corn
6 x& d+ I+ C- y/ Q馅儿 stuffing 1 {+ |- @! Z6 z9 Y5 p3 i$ s2 A
开胃菜 appetizer
! ]& O/ a" Q) k/ d% i" C面粉 flour
! [6 e; q" L/ k! f, X燕麦 oat
7 k$ S1 t: u- U白薯 甘薯 sweet potato
. U+ ?2 ]0 V+ k. L( D牛排 steak
, i4 P& R- R$ ~" h8 G# j* F里脊肉 fillet
. c* C% Z7 a/ e/ B  o$ t0 O凉粉 bean jelly
% @2 ^! q* [  j4 a+ s, g/ N& v糯米 江米 sticky rice 2 Z: \2 w- Q: b8 g
燕窝 bird's nest
; w+ B6 l0 F6 t- @$ o3 t3 s5 P# ]粟 Chinese corn
1 P2 u, _3 I- p7 E& d肉丸子 meat balls
) [% h0 c% o, e" _1 ^: k枳橙citrange
" I5 O! @) Y# Y: {  ~1 i
; ?* K4 e) l0 l5 x点心(中式)dim sum 6 S1 V8 }8 A" p* Y- @- x
/ J& m  Z" [! L
淀粉starch
8 U" j7 K& O1 |! v  _* |蛋挞 egg tart# B( g4 G) j3 `$ R1 f) V
(dry fruits). X4 h; w3 K# R  C# L! X/ ?

  O( k1 ?4 @, `, \. K$ V干果类 :
1 v- X- e- X% j  X0 Y2 `( V% H! O9 J' W2 x* i# {) Q) o
腰果 Cashew nuts * J( O0 m& s  |
花生 peanut 4 l2 @( r2 B0 N0 ^& x* p
无花果fig
' H( [) P% M& |+ U( B- ?榛子filbert hazel 4 ~. S! [9 [" n3 s( K2 ~) t6 q' {
栗子chestnut : j3 C$ ]+ k6 P& y( s: ?2 o* m
核桃 walnut
' ]. g9 _$ X/ G7 S6 y# {杏仁almond 6 M$ {" F6 G" ~5 f: m) j
果脯 preserved fruit
/ c% o, r3 Y6 E. j. q芋头taro
+ r. f$ W; \0 e9 d$ B葡萄干raisin cordial ! a9 x% B  o! r& y4 L  B; c
开心果 pistachion 4 ?5 H) b% n$ @8 N
巴西果 brazil nut
  W( p3 d+ l0 i2 {/ w  z+ ~菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)2 z" p, T( Y2 ?6 B1 Y+ v

" t5 m1 V' O9 `5 z; G2 _' i酒水类(beverage):
4 D( h/ j" \- u0 v. H) M8 |- ?) p9 C5 ^: i: w9 ^5 g3 d
红酒 red wine ; L0 |1 l* ?/ w! K
白酒 white wine
: L: O" o" T4 T! x" [" l6 ]白兰地 brandy
% \4 G" \/ ^% }. @0 z% g葡萄酒 sherry
3 @8 h" @" ~3 o3 _* B- u8 ^汽水(软饮料) soda
) N5 H) ?0 I3 F(盐)汽水sparkling water ) V6 s( [+ M: [$ V9 D7 B& }6 R% q) y
果汁juice
- m- f0 |9 L& a# s! a+ Z* Z! a/ i冰棒 Ice-lolly
9 h* i8 I, b0 [/ D: ^6 w8 |+ v7 K啤酒beer
* \8 \9 A# x7 L9 k" U酸奶 yoghurt
" r% U6 _' c5 j- F% Y7 O+ H伏特加酒vodka
1 G  x0 t8 H9 e* i/ U+ w鸡尾酒cocktail
* g/ o* K8 F# o- X9 \' _1 p" \% M豆奶 soy milk 7 c7 B: [; d( U
豆浆soybean milk
/ u/ u# d1 P6 H9 O, e8 m七喜 7 UP ; I, y3 E0 a  R! `" C- S+ }" T
麒麟(日本啤酒kirin)
4 ?6 q# O0 Q6 a6 r* |: L凉开水 cold boiled water $ A* Z: z  W9 V1 |! v
汉斯啤酒 Hans beer
. w) N9 f4 w. y# q1 ?) D' ?浓缩果汁 concentrated juice
" q0 _8 E8 Q* H0 Y; k, }/ n冰镇啤酒 iced(chilled ) beer 1 B& x0 F* `" y6 R$ i9 F& D, }
札幌(日本啤酒)Sapporo
: K+ O$ _' x  S, a; ~9 R爱尔啤酒(美国)ale 3 T$ h' k& X2 \
A级牛奶 grand A milk 6 @$ D! y2 y1 g1 J4 t
班图酒bantu beer 5 P  J" ^6 h% [9 G+ H
半干雪利 dry sark
# e; v$ I# H# e" h1 _参水牛奶 blue milk 4 `; ~; z, Y3 P5 s9 q8 m/ ]1 I/ a
日本粗茶 bancha & J( p) n* D: j! j2 q2 d
生啤酒 draft beer
; j8 K0 m* o" N/ d% ^% k5 C4 ?白啤酒 white beer  v7 e) {& F0 d
<苏格兰>大麦酒barley-bree
1 D( W8 n/ q/ G9 S+ ?咖啡伴侣coffee mate, X$ d9 U0 `$ [! d. X
0 y6 i9 \, h* F( V% X
零食类(snack):/ H; `9 y/ A/ e& ?% z: _4 a

, N: F: @) z- Q* z# v1 xmint 薄荷糖 ! E% x, e7 Y/ C/ R  C& k
cracker饼干, 3 h! l, _) C/ `  f( }
biscuit饼干, / \% F9 q5 ~2 u1 o
棒棒糖bonbon
2 a! v: h' y1 `0 \# V茶tea
- L4 Q% j9 c, J4 x- B' H( h# w% c4 P- U(沏茶 make the tea) ; M7 {1 n! `6 b1 S' c2 x9 f
话梅prune candied plum
! J+ J9 n; p0 h锅巴 rice crust 3 e4 D5 W0 A2 T0 v2 E" m5 y
瓜子 melon seed . Q4 I8 {( t% U
冰棒(冰果) ice(frozen) sucker
0 ]1 t/ d) j5 @6 C. O6 b& x冰淇凌ice cream
8 \5 V8 y: o' f8 h; }$ V防腐剂preservative $ @0 z! b% |) v9 @! y
圣代冰淇淋 sundae
- B$ M* O( e; P( {巧克力豆 marble chocolate barley + K7 |% m" M) p4 ~5 m, ]
布丁pudding
! k. f# W3 ]' O4 ?/ x: J8 X, s3 \# u0 N, H9 Y5 p" h- @6 e
与食品有关的词语(some words about food):
% \8 `9 n# r: T
7 @9 S) T' _2 \( x炸 fired
& r" j, w7 f% |7 c炝 quick boiled 4 R% w1 o( \; T$ a5 v& n
烩 braise # B9 R- W/ C% X: J0 U
(烩牛舌 braised ox tongue) ! ^  Q. h9 ~4 L: w
烤 roast
! }- M( t/ a: F0 a饱嗝 burp
1 J* ~5 z- L4 c& z6 l; h饱了 饱的 full stuffed
2 W8 \% Z5 U& q+ d1 E  v. k( Q解渴quench thirst ! {7 T, Z# ^4 ~$ ~% z
(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂 ; Y1 F6 l7 H& C; E/ N2 n
expiration date 产品有效期 / I2 U! Z% L/ [; {
(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )
# J+ G1 Q% o& V7 }' V, h) W1 d" h' d: l
补充的中式西式食物
" o  ?- E* y( f& S9 y- n% f5 ~; n
3 ?) Y0 M% o3 V$ L7 h中式早點:
+ c* M0 g$ K7 q4 S" G
. e) L: T; K' C5 `, h烧饼 Clay oven rolls
9 I! n1 C7 {) j! }& O0 f: N* n油条 Fried bread stick
- G# B. {% S3 b; l韭菜盒 Fried leek dumplings , c, n, |9 G2 U
水饺Boiled dumplings
; W0 |8 h5 a4 p$ O蒸饺 Steamed dumplings % |) v, G' a" t  c, c
馒头 Steamed buns9 Y: O7 \& ~4 B4 ]+ l7 D
割包 Steamed sandwich + Y: c; J' y& ?8 C* w
饭团 Rice and vegetable roll 9 }+ [/ K5 r  D* m7 I9 l: E9 g3 G; W
蛋饼 Egg cakes
3 |% E" o1 ]: F  I' Q7 Y# ?0 F皮蛋 100-year egg , w: l3 `5 K' T
咸鸭蛋 Salted duck egg
0 }: b& `1 b3 l  {8 O7 u- d豆浆 Soybean milk
6 z! L, G  W8 j" U# a) Q
& E# S. [: M( p饭 类: + e3 r% m7 Q+ k! d0 ]" U  ]

( Z! h1 Q9 E! b5 K稀饭  Rice porridge
, @: P* Y' }  ]' O9 A白饭 Plain white rice 2 }, C0 N/ H/ e$ B! V6 \7 F
油饭 Glutinous oil rice , A+ q* @% ?- q+ C8 S( N
糯米饭 Glutinous rice 0 U7 M, O3 f2 ^) S- l/ n; X
卤肉饭 Braised pork rice 8 W+ B1 w9 H  h+ M# z9 w' `
蛋炒饭 Fried rice with egg
' @! P$ _8 C# h地瓜粥 Sweet potato congee; i+ j/ {0 o; b7 U3 @

  z1 S" y6 L8 A0 j( D" X6 i+ o面 类: $ }; D9 o9 l/ t9 d/ C  N" B% V  d, C
2 q) F+ E0 g. V! R& N1 J. p4 _
馄饨面 Wonton & noodles
: g+ `, ^9 p$ A# Q7 C+ b刀削面 Sliced noodles
. P% z0 ~( I! _. Y  V8 y麻辣面Spicy hot noodles 2 J* O: y) r; C% r
麻酱面 Sesame paste noodles
5 ^! D+ F1 j/ v5 I+ _9 ]鴨肉面 Duck with noodles
* F7 |! N: S3 O8 s鱔魚面 Eel noodles
9 V; G4 S5 _' K( @4 E- o0 }, I乌龙面 Seafood noodles
5 Z: C! d$ n1 l: @( K3 }6 [榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles 4 {! Y2 `- X" d7 ^
牡蛎细面 Oyster thin noodles
: a8 ^& M8 V  T3 @+ v板条 Flat noodles
& H  p, o/ H" b: N$ `米粉 Rice noodles 9 u$ e% {: e2 ^6 e  o7 J- _5 v
炒米粉 Fried rice noodles / P' _5 P! V# _0 S/ o( T/ K9 I
, U& I) _4 _$ }- A3 J5 T- ]
汤 类: 3 i: f" m9 L% ?, z, A5 n9 k, e
& s2 `$ E- F& u% e- r
鱼丸汤 Fish ball soup
& p  x0 j- O1 v2 P  R貢丸汤 Meat ball soup
% L5 m2 I/ V: H# B蛋花汤 Egg & vegetable soup - u; b  l5 a4 m
蛤蜊汤 Clams soup ( U2 P9 u8 Y6 b5 r. w" `( g
牡蛎汤 Oyster soup * k4 J6 ]/ O0 b4 S7 \# \; c) e
紫菜汤 Seaweed soup
) @4 Y5 K* ]" s; o+ u( ^7 x; k酸辣汤 Sweet & sour soup
/ m. }1 Q  u. R- W( Y馄饨汤 Wonton soup
; i+ }; \: S6 h5 G- [猪肠汤 Pork intestine soup
2 s- {2 |9 @/ l$ A1 ^* b6 M肉羹汤 Pork thick soup $ t  j" W! T6 i* W  Y7 @
鱿鱼汤 Squid soup ) _" N, T: ^/ N3 h5 R, U
花枝羹 Squid thick soup
2 A. K1 j$ A- o9 u% R. ?3 _, v& E2 r+ O+ \
中餐:
  ]! L' [% o) A+ ?% _7 B. P, W) d& M9 ?" h! s
bear's paw 熊掌 , n+ d2 j; r# G$ Y: p8 ]
of deer 鹿脯 7 P+ F+ o" X2 u) g. a( T
beche-de-mer sea cucumber 海参
8 Y* k0 N9 l+ e8 [! Tsea sturgeon 海鳝 . r6 C" @# L8 o% F( H
salted jelly fish 海蜇皮" o8 f) v# R2 ~+ u" c* _
kelp,seaweed 海带
' f9 Z& g3 n/ K9 Z: o5 oabalone鲍鱼
3 P& p( h- A* N. y8 A9 _$ Zshark fin鱼翅# h9 Z* C/ Y4 ?! M/ x6 a
scallops干贝/ s( ?$ g' P) ~3 K$ ~% m& N
lobster龙虾 7 m5 O9 w& E" F
bird's nest 燕窝
% d0 P% y3 t" ?, r0 troast suckling pig 考乳猪
: Z; \( s7 d8 `pig's knuckle 猪脚 . Y' ^: j* Y7 u7 E0 S3 T, h' |2 [* \
boiled salted duck 盐水鸭
: j9 Z* P) m& l% h( ]preserved meat 腊肉 7 e- A5 x& ~6 v) ?
barbecued pork 叉烧 ' X! h# @! Z# l. N9 y
sausage 香肠 , a' O- K+ M8 O
fried pork flakes 肉松
( }9 A1 ]4 z+ T0 b2 g4 CBAR-B-Q 烤肉 ( i! J# F. S; E" r) M  }# P
" G7 }, m# b! K+ {. Y# [  U
meat diet 荤菜 1 ]/ o% c- Q: C
vegetables 素菜
6 W& r4 l  F9 [2 rmeat broth 肉羹
- ]* z- |1 Y6 H3 F& y# d/ L) z% G+ i- g
local dish 地方菜
8 F" E& y( b5 p2 V( |Cantonese cuisine 广东菜
, q# a2 g) ]& V8 v, U9 E/ eset meal 客饭 " D5 n; I  S9 j/ S
curry rice 咖喱饭
$ b5 }: h( `; m" V. Y; Wfried rice 炒饭 7 Y& @, K% }# j5 m
plain rice 白饭 ( F$ A1 n' v$ B9 F
crispy rice 锅巴
1 ]3 o( k) x0 rgruel, soft rice , porridge 粥
; r( R  f& J+ Z# \—noodles with gravy 打卤面
0 H; {7 f& m* A# x1 l$ A* dplain noodle 阳春面 % K! P9 a1 y# h1 @/ H
casserole 砂锅
. D# }) C/ Z! G7 J) r2 K' J6 \( zchafing dish,fire pot火锅
$ G$ q& K0 N5 i* d  ?meat bun肉包子
& U8 \& n% n  Q) P& |) gshao-mai烧麦+ q; Q" C7 t9 L, I) Q9 E
preserved bean curd 腐乳
1 k1 J1 ?: x0 S) N) kbean curd豆腐 $ X# g8 Q0 e! N7 [
fermented blank bean 豆豉 ; N( R5 L9 z6 I6 `$ e8 B' l
pickled cucumbers 酱瓜
2 F. \; |' x" S1 A# ~. Upreserved egg 皮蛋
1 `+ M. `6 L/ p. p1 }6 @8 j9 h* S' Asalted duck egg 咸鸭蛋 % g$ A* A5 N0 [1 \3 V, q2 k
dried turnip 萝卜干 ' m! D* o  T6 ~0 {, V

8 n! P  e3 U. e% i% {7 a1 G西餐与日本料理:
9 t$ N5 r) N& p, b7 P* R$ b* \) @* T
3 A) H4 B8 N6 d- b3 Amenu 菜单. O) i+ o* I1 F9 J& H- F
French cuisine法国菜 4 V8 m; {- t: g, ~$ d
today's special 今日特餐 ; p7 a# o. a" {7 U. T2 a& F
chef's special 主厨特餐
9 x) a  [/ R8 E4 f. T/ Obuffet 自助餐
/ F+ I. k! r# t- n* v% `7 vfast food 快餐 4 l4 N) U3 y2 T" i+ D, U& t3 \
specialty 招牌菜 - f& j# R$ d  v4 M# T- f" q, c
continental cuisine 欧式西餐 ) @) O. n) ]* j3 w
aperitif 饭前酒
' R, L6 [2 w0 z. n/ L2 j/ _: g; {5 Z. ]3 U  s
dim sum 点心 ; k  e9 ~& C: z. w4 q
French fires炸薯条
7 i+ s" Q( J  [( z! z0 D  j1 zbaked potato烘马铃薯 * f: y$ X- X% j0 ^- C  R+ ~7 s
mashed potatoes马铃薯泥; |2 B6 U3 h$ O
omelette 简蛋卷
% x$ V; X0 L7 s8 dpudding 布丁 4 W$ g6 {9 R1 L8 h
pastries 甜点
; X- {' j% M) [, q! g5 H! Ppickled vegetables 泡菜
% o; P' n* \" kkimchi 韩国泡菜 5 L9 [, L2 o& q9 P$ F7 \! M& g
crab meat 蟹肉 9 \) h2 ~9 W1 O, e8 ^
prawn 明虾 ; }% ^2 u2 o- A! @* v9 t' L
conch 海螺 - W# G) _* u" u* U4 \
escargots 田螺
4 @9 Q1 `' E; g- r6 ^0 q5 B) lbraised beef 炖牛肉 , j; e3 s0 y4 Q% r# \" x/ `
bacon 熏肉
# H# V0 {1 m; }/ @: `2 _poached egg 荷包蛋
! y' {' f+ j, F7 X# V( Msunny side up 煎一面荷包蛋 7 X) G' ]' o( O/ J" i
over 煎两面荷包蛋
- w% @0 \8 K' ?% B4 Gfried egg 煎蛋
5 N. f  p' t  E# q4 z2 ]/ Eover easy 煎半熟蛋
4 K& q7 v- h! Y( L  Gover hard 煎全熟蛋
9 [8 I0 r8 l+ P; Gscramble eggs 炒蛋
# {: t" ~. _# {) e& D0 Z( I$ h  a0 b# Wboiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
53#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
54#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:31:20 | 只看该作者
高挑長腿有波有lor
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:37:32 | 只看该作者
什么都不说,先看看。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:48:45 | 只看该作者
dddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2025-8-2 17:30

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表