|
|
英文不好的,请保存,以备急用
, u4 c5 {/ b7 |; `" Q# G1 O. a6 h9 O6 U8 @7 h7 O
出入境填表常用词汇 !
' p/ m- ^1 t; o, ?# d! e
+ n+ O- A M! X4 v6 F( z: O. n- n姓:Family name,Surname + X4 g* B6 m' o0 H
名:First Name,Given name
4 W7 q, A3 H) `) C8 B- z性别:sex,gender
3 x A B( `" a% E8 R男:male;女:female
( ~* k' K" |4 \3 ?! h8 s国籍:nationality,country of citizenship 9 M) { g1 r* n7 z% K: P4 k
护照号:passport number
5 T9 W6 D1 _; x0 ?原住地:country of origin ! ?; H7 p+ H* Y2 I: `( a
前往国:destination country
/ K1 F: y* V: ^0 U( r登机城市:city where you boarded
2 M" T# K$ @% s: L8 W签证签发地:city where visa was issued 1 h5 v: g7 p( Z+ y; z
签发日期:date of issue 3 h: Q1 b% p& u* |0 M/ g1 R
出生日期:date of birth,birth date
) a/ u! J$ ~ V! X年:year;月:month;日:day
. q8 @- g; ~6 S y; }偕行人数:accompanying number
Y* g: p( v5 ~+ T2 \; l签名:signature
5 D; Q: U: ~6 l* S. j! r4 v官方填写:official use only
; j" ^ H: W! C0 N7 v职业:occupation
3 j+ ]: {+ o4 [ G护照:Passport;签证:Visa
}+ w$ x, O% u$ {- W z: y7 c+ c$ W登机、启程:Embarkation
& y- M. J) g! h& |* ~( e/ m登岸:Disembarkation ! ?& ~. ^8 u+ n! ?
商务签证:Business Visa
- g* v1 m+ b6 t' S y( a1 L观光签证:Tourist Visa ( O$ R7 N, y7 g7 `. Q
, @/ L8 D/ s9 O7 U- f; m* Q乘机常用词汇 7 I& g& x5 j- O4 ]4 [2 S% Y
' v( ]+ E3 R$ M( p, L. ^航站、终点站:Terminal
% ]7 b& R4 \1 D3 M入境大厅:Arrival Lobby
1 E+ _9 K6 _7 J* G+ [出境大厅:Departure Lobby ) z" f) F$ y8 l( S& s, ^5 s
登机门号码:Gate Number
7 G& J% @: D( D2 _$ k( [+ v) j登机证:Boarding Card,Boarding Pass 8 {- |1 |3 z" S. D( A9 v8 h
机场税:Airport Tax
5 W0 {, p7 F6 w登机手续办理处:Check in Counter ' R3 v' U$ R: q. Z# V8 K( c
海关申报处:Customs Service Area 1 S+ L1 k4 X; K& ?
货币申报:Currency Declaration + j8 L2 A- X) `) o4 Z
免税商品:Duty-Free Items / s" w# B# w9 B" S k# o+ Q
大号:large;中号:medium;小号:small 9 `. n7 g+ F0 ]2 Q8 d
纪念品:Souvenir . f1 @+ Q6 x/ q7 ?5 j" M0 C0 K
行李:Baggage,Luggage $ ^1 f: I: T: ?: z0 s( U
托运的行李:Checked baggage
# s$ S( ]- E, g& x行李领取处:Baggage claim area 5 y, A* ?% K8 Y7 r. _
随身行李:Carry-on baggage
4 ]$ ]! _7 K, r2 t! V行李牌:Baggage Tag
) S$ `0 w3 u" V( B/ ?; A: M行李推车:Luggage Cart
' z( w$ e7 Z W3 e退税处:Tax-free refund
7 M& Y! S; \6 x; Q9 u9 K盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet + X) M$ R+ g& g/ O3 @ [
W.C.=water closet,rest room
1 Z: I" A9 T' b% T+ W男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's * P+ H, [" j, I7 G/ H, s
女厕:Women's,Lady's 5 B8 t1 v( k; `9 g/ q& j
使用中:Occupied ( ?$ }; F( `. ~. b5 w1 \% E
空闲:Vacant 5 |' @1 Z5 R1 w5 ^3 a0 n
男(女)空服员:Steward(Stewardess) ( p' e$ H" d0 O
机内免税贩卖:In-Flight Sales * K1 e# D3 X5 `! |2 s, J" a+ o
1 E( k' U2 z* F/ ]% A0 o4 i) N钱币兑换常用词汇 ; |8 C+ V& W( L/ K, b3 I" @
# T: p5 Q9 o# W9 X3 {
外币兑换店:Currency Exchange Shop
2 t* H0 l2 |+ d* C8 Y汇率:Exchange rate
/ d; P2 A" c8 ^; T9 q) b旅行支票:Traveler's check 5 I* Q$ [0 [1 [2 l/ m
手续费:Commission / Z: x, C( h* d1 p' Z
银行买入价:We buy(Bid) ) o0 ?& L# g& I5 J' B
银行卖出价:We sell(Ask) . {! _5 _/ q/ \5 q
5 I, m; u3 Z/ W" Q; G酒店常用词汇 - C6 K* A) g9 O2 E- p! W
% T' X5 t) j) { B7 k5 {$ ]
入住登记手续:Check-in
# {5 ]- |# S& Y) b客房服务:Room Service
5 O8 z* D0 c- n) G o退房(时间):Check Out(Time)
; t. n, r, O% l7 j前台:Front Desk,Reception
: `' b7 r) K2 `4 F1 Y酒店大堂:Lobby
# _2 s( k' E, [' }咖啡馆:Coffee shop % t( U0 D6 D* j1 S! H7 \: z
服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员) 6 S) U% x a. Q% j! f+ R7 q
电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call
8 G- B' ^" K1 X& P* n
! R& O: @9 | j" v8 _) d/ q日常用语 4 |* Z" R! v$ y( Y5 }/ N" B
& d( M7 W' S3 ^& a
你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.)
( Q7 ?- t, w R" I5 }# n
: D& I2 W* R* v$ {( m! O- @2 f请问你叫什么名字:May I have your name, please?8 Y9 r0 S* v1 C. t7 ^* L0 m; d
o/ K: `+ H7 A. X6 P我可以试穿一下吗:May I try it on?
# j+ H) j D' A @' {7 q* U
' r, s# g! G+ L6 ~# W! V$ }多少钱:How much? & x3 ]7 f% u5 }" h/ A' \. k" K
2 i8 E+ h$ J) q% G9 I! w请把菜单给我:Please show me the menu.
7 f) ?+ H- m {" e+ g+ Q4 k, y; s* i) Q* b) k$ }
干杯:Cheers! Bottoms up! # A+ K3 W% R3 t
* J+ q6 ?4 V$ M7 c) g+ Y5 B
我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?
6 C: ^( F$ |+ O F- b7 `
7 l2 B' ^$ A5 D) [5 D你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me? ! z, Y. B! ~& o! D6 t
4 P7 T2 b. N9 x& Q! F+ o非常感谢:Thank you very much. & Q }: j% H9 j" Q" ^1 e. M/ ^
0 Y% \4 T# D4 ]! Z
不客气:You're welcome.
# X* g/ S8 ~2 C5 A- c
; o7 E! x' k% p# J) A+ W ?我就是忍不住:I just couldn't help it.
! ~, q5 C1 }; ?1 U* x( ^: P: ]$ ] K5 s- I2 Y1 a
让我们保持联系:Let's keep in touch.
# t# | m; D5 C' A% u# L! m+ I5 T _+ C T* i
我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you? 0 R" b) \* S5 J7 q B4 }. {
2 l: g: V$ j8 z1 A) e+ m2 U+ }* H我将会尽我最大努力:I'll do my best.
* Y8 Z9 E/ U: T' x6 r
' X$ w, v& o }5 l请稍等一下:Wait a moment please.
$ }/ G) N g* d9 z# L% @: T; G$ S( P$ ] D1 p* g; }
你先请:After you
, N4 x' [& ?# F, y1 h5 R% v* V2 b
: m& U Y" \ O# _! [5 ^我们该走了:We'd better be off.
+ C! N; |2 Q/ C/ [; V( U0 R" \# \4 s) R+ Z
我真要累死了:I'm really dead. 4 u: t) T) ~+ h U/ E' I, K
- G: P1 p. e8 N0 _; z
真是那样吗:Is that so? 5 l: L0 ^+ S7 O2 M
6 _2 [3 Z! R4 o" g我不确切知道:I don't know for sure.
/ k1 y: `9 U1 X5 X# w- |: r% B# Q9 H* U% Q/ C5 V
太好了,太棒了:That's something.
+ J! w" k4 P' ^: G, S) p: @8 g- z$ t% p: N9 U
这主意真棒:Brilliant idea! 0 ~" T. f2 S7 _7 b: e: h
1 K9 D8 \! k" t3 M2 ^: h: r4 o此话当真:Do you really mean it? 8 ?* D/ a: T( f9 n
4 T* [- g! z/ F5 ?5 K) y你帮了大忙:You are a great help. & t$ A# @: x* m9 z1 \: ~
3 F; \9 K5 [8 _& N) b" y7 @9 [我身无分文:I'm broke.
, L: R8 B1 y# |
& ]- `. q3 r v% m/ h7 [我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway.
9 Q; g0 {. U. @
$ O' \4 A( {- ^0 o8 r别跟我耍花招:Don't play games with me!
8 N8 ^$ l4 }% m: k! D2 a3 k
8 s( D3 y3 F8 E看情况再说:That depends.4 D1 @! P5 z. w" \" c9 i Y+ I
+ Y1 \+ o% m: X5 c' @最全食物的英文翻译
# ^8 \: E+ Y$ D9 a
* o: k2 z x8 N, }8 g* v; {4 L水果类(fruits):; _( ]. X g9 y% n" Y
9 Q% { t" c) a* ?6 G+ M
火龙果 pitaya 5 R3 q P6 M" b
西红柿 tomato
4 H' \- x. R( M: v& J" i( l. B5 A: \菠萝 pineapple
* m5 ?1 @) b$ o ~西瓜watermelon ! v2 N% R, j# @+ E# c# j8 u$ I
香蕉banana % z+ n$ Q& Q: a A# j) g
柚子 shaddock (pomelo) 4 U3 A. M3 B6 D) \
橙子orange
! z( @* X& L& K- M% U苹果apple 5 X( s( C+ T, M
柠檬lemon & U4 K) W- z' [
樱桃 cherry
, m$ O! q* D; [1 j- G桃子peach 7 e3 K2 Z( }6 V6 {* x5 r- W
梨 pear
6 k4 o: d- N- T# n枣Chinese date
4 s- ^# ]. `" v9 S" e; i, H(去核枣 pitted date ) , d3 t7 N2 Z% `1 B
椰子coconut & z1 M* s9 H9 J5 M' _, a8 O
草莓 strawberry # L+ I8 t9 A4 ]) j8 J
树莓 raspberry
! B3 C4 \7 W p$ p/ [蓝莓 blueberry 0 n0 s# t0 u- S! B' |. x0 K
黑莓 blackberry 2 T$ b- `4 p' b
葡萄 grape 4 ^8 y' o" N- r, a( K
甘蔗 sugar cane 1 z: [) W5 _- D& M2 x
芒果 mango
2 U$ h4 q; s# @2 v7 W5 ]木瓜 pawpaw或者papaya . z4 Z* E, h+ r. |) C- o! \
杏子 apricot
& X0 g7 Q/ a; u. M. D油桃 nectarine : S Q( G! ]6 H
柿子persimmon
" Y2 _6 m( E8 S1 Y, M; ?石榴pomegranate
y* J/ \# {2 f; g3 N" U9 b榴莲 jackfruit 6 u( X5 V" n/ U7 c
槟榔果 areca nut
7 T! I' R) g5 \) u7 z+ {8 y5 H" D(西班牙产苦橙)bitter orange
$ Z3 d7 F9 E. O猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry
6 i! v5 L& @3 ^: r C2 R) n3 Q0 g% B金橘cumquat
" k, u4 Y7 i# Q蟠桃 flat peach
7 |( @. M6 s) ?2 L" u. a荔枝 litchi 6 y! Q2 J+ Z! M
青梅greengage 7 r4 ~$ r0 l2 V8 B7 ~: D e
山楂果 haw 6 |4 J$ n# N: a+ t8 Z# D8 w
水蜜桃honey peach " t- ~8 e8 o! \) _1 s" P% ?
香瓜,甜瓜 musk melon
0 C7 S0 V P1 Z# F% @ j. c/ q李子plum - N8 r+ q6 P& [
杨梅 waxberry red bayberry
+ K5 c9 i2 D4 j& [* b) B4 A( _# h+ h桂圆 longan 4 [$ y* p0 J" f; ?' p5 c7 W1 U! T
沙果 crab apple 0 q# z3 _; R2 ?' U- A9 U- T
杨桃starfruit ) w3 ~! F% r( e1 @- ?: e
枇杷 loquat
5 ^* T+ ~/ _1 K/ U; A% }+ z柑橘 tangerine
& n# \! F) a# Y5 i) q+ a6 I莲雾wax-apple 6 F; D4 s8 y/ R! o f5 ]$ y8 n
番石榴 guava
* I+ _" {0 K0 B b5 [% X
. n; T4 ?$ R" H& x2 V5 t H肉、蔬菜类:
% T; ]9 p5 L' h( w8 h
7 n( a0 |) R7 _" D南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw
8 D9 @/ [8 S3 h8 T2 ]7 r7 Z' ?甜玉米 Sweet corn ; f, D3 E3 R: W: I
牛肉beef ; D w& |( Y; w- ?3 s
猪肉pork
3 N$ A z. R% m: C1 n: ]. v/ F羊肉 mutton
% n* j$ {$ M. E/ r' s& D @羔羊肉lamb
! e) T6 w* \( w) K* }8 S6 ^5 L7 N鸡肉chicken
% y" h i; u1 a- `! q- L生菜 莴苣lettuce 3 f$ z. H# Y! ~- T
白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)
5 Z, S8 \2 L: N' V. h卷心菜 cabbage ) a3 y$ `4 r M/ ] h/ }8 X
萝卜 radish 9 M) t5 k5 h6 q/ V+ w% S6 F% s2 t
胡萝卜 carrot
3 K8 @6 d6 C# u韭菜leek
6 S" A' C4 {5 @: O木耳 agarics
# V. H& B2 H( I0 W! [, V. S豌豆 pea
' e0 `$ F8 a, A3 M* {; `2 ~马铃薯(土豆) potato
7 d7 y: o' J" b3 b7 |2 f* J8 w5 h黄瓜 cucumber 4 x9 n/ ` m" b* c/ T6 D4 O
苦瓜 balsam pear
/ i# ^0 z* ]+ t# V秋葵 okra
/ r4 {8 j6 a7 b3 O1 R% O5 {洋葱 onion
! t# q. }% S5 G5 c1 S芹菜 celery * a- ~9 v. B, m1 E3 O$ k
芹菜杆 celery sticks % N9 j- [! J0 S- {! P7 Y
地瓜 sweet potato ' ]4 ^. g% _& Y% c9 G
蘑菇 mushroom
8 X- o8 q9 R$ \# U3 v1 i% K' P橄榄 olive 3 S6 g) V0 J6 y7 M$ j( W5 }) O
菠菜spinach ! b/ V/ n! r( A* U
冬瓜 (Chinese)wax gourd
8 ], x! X+ [4 p H* f莲藕 lotus root
, v; Q) E( _- k* v紫菜 laver # C: M) d% D. G6 w0 N* L
油菜 cole rape
* ]9 |7 j$ I. y' r! U9 O茄子 eggplant
3 k: N u. b7 W' W香菜 caraway
" N2 S3 ~% B# d+ O" u$ s枇杷loquat
! {( j" Y1 ]% e, p9 b1 |青椒 green pepper
) E2 G8 S& l* T6 U& F四季豆 青刀豆 garden bean * v+ \# ~! H$ K2 d
银耳 silvery fungi
2 O' h; N* d8 d0 [: s0 o* ^& K: g" m& W8 J- y8 n, ~/ l
腱子肉tendon : {& v: n# K. P: y4 {
肘子 pork joint ) i. `9 b* s8 X" _$ [% @" o, N
茴香fennel(茴香油fennel oil 药用) + U2 I: ]5 I* i: k
鲤鱼carp
# Z% y- n! I( O7 z8 z3 _' N; o咸猪肉bacon
4 t1 o+ f4 g0 {8 p金针蘑 needle mushroom
: @# b' ~2 ]; }' C( ?扁豆 lentil
2 E. A5 O' W. C% @: k! ^4 _槟榔 areca 2 c* k5 A( V+ d; d O2 D/ l( S
牛蒡great burdock
" A( ?9 l1 p) i: c) `) i% ?水萝卜 summer radish
# b6 O' n2 ]7 H) ?竹笋 bamboo shoot 8 @7 @+ I* L% G
艾蒿Chinese mugwort
5 k- H6 ^* `5 E8 u. l绿豆mung bean ) c1 B- v1 f( {0 l, o2 w2 ~
毛豆green soy bean
% ~- Z! A3 B4 q4 h) v6 t瘦肉 lean meat 8 D" t. l' m/ D% o
肥肉speck
3 i: V) j3 B9 N+ [; M' D1 J; o黄花菜 day lily (day lily bud)
9 D4 v$ d* \8 M豆芽菜 bean sprout
7 J* c; o; e8 D! P丝瓜 towel gourd x% Z0 V! b ]2 P+ \& k: \
(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)9 {0 \: a1 \' I
* p6 N) A( t+ c# D# ]海鲜类(sea food): N! O9 p! v- f. P9 {9 B A
' v' R0 R3 \1 I) n+ Y: g
虾仁 Peeled Prawns : S, }( ? ?1 X( a) g9 d' j
龙虾 lobster : E& a: |. J+ a. e
小龙虾 crayfish(退缩者)
, R3 s2 {) Y4 S/ P, G! [% \9 R- Y蟹 crab ; L0 B! x- F, S% x5 e* r, S
蟹足crab claws
# X/ |1 Y5 J' x& F小虾(虾米) shrimp
' O% g4 n3 \; u对虾、大虾 prawn & f3 M* H8 l* {* o. I* ~
(烤)鱿鱼(toast)squid ) d) ]' m/ Y! q, ?, \# I
海参 sea cucumber % F$ \1 l, J, Y
扇贝 scallop
5 N- \) t. C1 K# g- Y9 \鲍鱼 sea-ear abalone
6 ]& i1 F. D$ `' d7 M小贝肉cockles
4 w" Y) J, Q- A6 c牡蛎oyster
2 G9 U g7 Y- {4 g# x8 K鱼鳞scale 4 X9 f( a+ |5 c- A
海蜇jellyfish
6 ?. \7 U2 T. \. @9 z: m0 I; E5 N3 ]鳖 海龟turtle % a$ r1 ]' d3 j1 N+ v
蚬 蛤 clam , C6 v! J: a* i9 N
鲅鱼 culter $ O3 l, s8 J; i4 P( Q- Z
鲳鱼 butterfish 7 c' \$ u- [% J4 r; S7 N9 y3 a
虾籽 shrimp egg
6 R# v) o# [, `! R: z$ L Q. u+ ^( [鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp 1 A& Z+ o r0 f
黄花鱼 yellow croaker
l1 V" l# S4 G* O6 p; ]; V8 I, v
X# R6 L& p+ K D }6 e8 Q调料类(seasonings):9 i7 p2 V( \" k! z, O
' a7 g8 G, t. U" c! Q4 @+ X- n醋 vinegar * n i! l b3 r/ K$ E0 U0 V
酱油 soy
7 R. n# [0 K& u* A9 o2 J2 q+ _4 G盐 salt
. M; A* q% p! i1 u( H& M加碘盐 iodized salt
8 g- @% G& `% U( k) V e8 L糖 sugar + O8 R, h" k) }. C- j8 S; K
白糖 refined sugar
* Q* z% H( i) [( p3 c酱 soy sauce
; t: A0 M8 m! V" u沙拉 salad
5 T( d1 x$ s, L0 c辣椒 hot(red)pepper , d3 ~8 Z" Z9 p8 Y
胡椒 (black)pepper - `' |8 D1 D5 b0 j& I3 V
花椒wild pepper Chinese prickly ash powder 7 g( [; W% ]5 H% e: `
色拉油salad oil 2 S4 T/ d: \8 K4 W
调料 fixing sauce seasoning : A7 _5 w# v5 i' R* l/ t2 C
砂糖 granulated sugar
! H8 v# a" d# v6 m' c4 M$ L红糖 brown sugar . ]* L& n, B3 N, Y
冰糖 Rock Sugar
) y- K& k* x5 V5 i) h. r芝麻 Sesame
: b1 O; u9 W+ K- E( v. k, J4 e芝麻酱 Sesame paste 1 v9 o+ Y& J' [, y* u% W# V
芝麻油 Sesame oil
3 u% ~! l5 T: R* x咖喱粉curry # U3 {( m1 i, F* l9 G
番茄酱(汁) ketchup redeye
! F* C3 \% P: K$ ]' R辣根horseradish
% ^# z! ~: h6 u2 P; z* B' _$ t葱 shallot (Spring onions)
5 Y( h* T, O7 C9 | D) q姜 ginger
3 _# a1 I8 T: x% M H蒜 garlic 8 u F: E, s; U2 m8 e0 ?' D7 |: v$ A
料酒 cooking wine $ |/ E, C0 ?# p: v6 N) Q, B
蚝油oyster sauce
# o( c* Q& P s3 X: U# T* s* {# Q' q9 O# J枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar
" K6 y4 g/ Q. D八角aniseed 2 d! O9 x& _% P* V2 y1 Z
酵母粉yeast barm Yellow pepper # O9 p" z, J2 `" e0 L) N( Y2 K
黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)
4 h' J$ G' @2 j9 ^" s黄油 butter 2 t7 g8 O5 C) s3 x
香草精 vanilla extract(甜点必备) 7 a8 y5 _! w( z% m; |: j
面粉 flour
' U! h N/ M4 t, o; g2 k5 Q& N' D Z) b
主食类(staple food):# n" q; R0 b, I7 ~- I
% H& ?1 S& w$ m* y2 V6 f三文治 sandwich , c# b1 P6 T. n( U1 s+ ~
米饭rice
8 I8 U) {" @# y1 _) X粥 congee (rice soup) + _" @7 l6 D+ @+ }5 [# z
汤 soup $ }# b$ T1 |3 A, V% t" p
饺子dumpling 7 j* u9 \0 m! e. p; T8 ?' E, v
面条 noodle " ^" m6 Q7 J5 m7 I$ A9 r
比萨饼 pizza 1 ]/ C4 l I5 W4 j0 Y2 b A0 ~
方便面 instant noodle
: p% t& S8 Y4 S3 ^: r) n香肠 sausage + l- R" i8 i* I
面包 bread 1 Y0 H+ e5 b0 u" h
黄油 (白塔油)butter * `' F/ Y/ Y( k" w1 g, B
茶叶蛋 Tea eggs ' F6 @# z2 c8 u; }( H1 \6 f
油菜 rape 4 [! ?. `% i- A8 e) j8 s0 t }
饼干 cookies
3 X1 \; M2 S$ b9 E+ Z咸菜(泡菜)pickle
' s" e% P2 a, H0 F% ~% K) m, p馒头 steamed bread
( M- ~# F; |. Q饼(蛋糕)cake
; J/ T7 V+ Q8 f汉堡 hamburger 2 K; K! c# Z! C0 ^( A, B
火腿ham
4 N3 L5 l5 Z0 L9 @: b奶酪 cheese
8 L3 O5 o) @; `% a; {馄饨皮 wonton skin
4 H$ d `) H: m6 l2 B) n: Y9 u高筋面粉 Strong flour
" D* \/ C% L8 o小麦wheat 5 _( L- G1 h" P) A
大麦barley
$ _) T: C: K% p/ t, {8 m4 E- B5 H青稞highland barley . x! j+ ^; T5 {+ Q
高粱broomcorn (kaoliang )' ~. k+ N- f$ S5 J
春卷Spring rolls
" C) O. Z# J; t# N- z3 H; H芋头 Taro w8 h- o- Y( g/ P# [
山药yam ; n; N5 a/ U4 b$ k7 Q- t T* Y4 |
鱼翅 shark fin
- K5 o) y3 o: H, O黄花 daylily + i! j5 F$ d2 V0 v0 }* |. E& X
松花蛋 皮蛋preserved eggs 2 m4 i2 E% L3 W3 R
肉馅饼minced pie
, h0 s. Q- u/ L8 Z6 A( f糙米 Brown rice ( Z( p0 l$ |2 p4 _; I
玉米 corn
( n- E, f8 ]* R6 g+ D5 T$ {; }馅儿 stuffing
/ H; {/ i' @% t E开胃菜 appetizer 6 h2 h- ]! ]: y7 J" _
面粉 flour / U$ v" ?' p, A9 X! M. N2 P; }
燕麦 oat " s( y0 v7 S( ^+ {, l* Z
白薯 甘薯 sweet potato
: _) C5 W/ {) m& I4 o9 l& Z牛排 steak
/ E( G. q: ~1 r里脊肉 fillet
3 g n% }$ [$ ]5 D, N: c凉粉 bean jelly
. Z9 i$ b$ {7 Z$ m T! g糯米 江米 sticky rice ; W1 ^5 I& D, w$ A3 r
燕窝 bird's nest ; ^" M. O5 @ v# V9 ^- H! ^
粟 Chinese corn
* i+ }- p* D: o, p& y$ B; N肉丸子 meat balls 5 y! J3 P9 K2 ]
枳橙citrange 2 d* p, c. Y3 s, ^
9 A( A. M* k8 k9 ~1 x/ [. r% @7 n1 L
点心(中式)dim sum
: ?: i2 {) @9 X1 i. x- E# f- b0 q; [1 W) b1 G8 j3 M
淀粉starch
}- ? I( T. G Y蛋挞 egg tart
$ U l. d7 s, u0 C. K(dry fruits)
; y: g" t! M# O8 U* L0 E0 W" h( M) y+ b
干果类 :
+ q: L6 K1 K6 p6 o3 g
+ |3 w- G6 N/ Y腰果 Cashew nuts
4 l: n5 W* G) [2 B, J6 D' \花生 peanut
- {% f- n" F2 }无花果fig
: @7 Y* ]) _- s+ `/ _榛子filbert hazel
9 k1 ?# C* S p ~4 L* }栗子chestnut - d9 d7 y; f' O- t+ F
核桃 walnut ' _5 u, f7 y. A/ W& j$ f
杏仁almond
$ K+ g: J3 Y' X j7 p w果脯 preserved fruit
- H+ p! i' D# I. R2 L/ V芋头taro : W3 s; |' Q" @8 h/ D6 R8 b8 u
葡萄干raisin cordial 8 [+ ]" ?2 t4 H
开心果 pistachion 0 L% a- u, W. D8 o) d
巴西果 brazil nut
: |2 `( R. q' Y6 p! \, A( Z8 u6 @菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)
! U6 }9 ]* x/ Q" Z1 k
) r8 t, g2 g0 @1 I( X酒水类(beverage):# g3 i8 ]% i" }9 g8 V
( i+ \8 l- f* l# e9 K0 B% U& c5 I红酒 red wine
6 z* C$ C+ q( C白酒 white wine $ g+ Q6 W, `: J/ ^% b7 h& D
白兰地 brandy
' O' y( M. L$ A" P( v" f/ }' g葡萄酒 sherry
2 ]/ L' Y) A; {4 ?; y汽水(软饮料) soda - F* B+ M0 ?2 D+ F) ?/ e( v
(盐)汽水sparkling water / j7 [1 ^( g0 K9 R5 f
果汁juice
( {5 }3 R7 Q3 m) B5 v# U4 K- C冰棒 Ice-lolly
! W) E, E6 _: F, X0 i. o啤酒beer
r$ \. R5 N1 y5 U* b& l酸奶 yoghurt 9 \& F* ]7 X" ]* X7 a) ^
伏特加酒vodka
6 x6 D& j/ j7 t4 u+ ^# W鸡尾酒cocktail
2 H; _5 G5 u# ^7 c# x7 W豆奶 soy milk * c4 }4 a1 T3 R0 y/ A6 N% A
豆浆soybean milk 5 |* Y$ n: U F; d# U
七喜 7 UP
; u, J; o3 F+ @6 S% d麒麟(日本啤酒kirin) h. X/ e3 F! V- Z" n; ]; O
凉开水 cold boiled water
/ [, f2 K: T' s+ U+ O3 ]5 a汉斯啤酒 Hans beer
! n; _- d- B& Q4 N6 W! U3 N) {浓缩果汁 concentrated juice 1 V- s& I( K9 o% M: _( N" c" A
冰镇啤酒 iced(chilled ) beer
3 K& g. [. L' U% c9 g* I札幌(日本啤酒)Sapporo , L: J F" d! u: q* \. E
爱尔啤酒(美国)ale
2 Q3 p0 ]" q+ ]7 N& ?3 W. r" i6 K' ^A级牛奶 grand A milk & q& w8 W6 T* V8 ?+ ~1 H
班图酒bantu beer
# }+ e8 q: c2 E+ `* P. ^4 ]( o半干雪利 dry sark
9 _. T6 p- \- r% w# _4 }参水牛奶 blue milk
5 y# `: C3 K# s& o日本粗茶 bancha - t: A2 n3 _& r+ p
生啤酒 draft beer
$ L: i \1 N9 S8 c/ L白啤酒 white beer+ I/ B/ Y( s+ ]. l+ w
<苏格兰>大麦酒barley-bree ! S* U( H# F$ c- p1 J! G
咖啡伴侣coffee mate
% g9 l8 M2 t( c4 `# X. N( Y3 m1 }, E: h0 c$ ]# E! [- g* ?: ~1 U9 j4 e0 w) U
零食类(snack):: `' {8 C) I& B, u, U! k5 A% m
t, ? C) L; V7 }1 a z, F6 P5 P- E
mint 薄荷糖 2 b8 N9 T) o; y9 O3 Z& T
cracker饼干,
, ]; z; j6 p% a; @" C+ P4 i# }biscuit饼干, 4 Z% K8 m8 w' V, c
棒棒糖bonbon # h* V- t8 J4 P" B7 x( i8 ^
茶tea
. u. k4 H s+ V* Q, ~(沏茶 make the tea)
+ x9 x' w6 K% V9 x3 ]3 ^6 S话梅prune candied plum 3 Q2 M9 F* u) x- a* C
锅巴 rice crust
8 b. Q2 w' ]$ O瓜子 melon seed 2 l, H' K; E1 V( e7 L! u# K' W
冰棒(冰果) ice(frozen) sucker
6 X3 X0 f% z# n) G( T, f冰淇凌ice cream
6 P- l" L" N2 L1 V3 ?防腐剂preservative # ~3 B. m5 S4 \( d0 l
圣代冰淇淋 sundae
0 N( d7 G0 B4 L+ E# O, M" l! h巧克力豆 marble chocolate barley 8 S# U5 T3 a. f
布丁pudding
7 x, ?1 R0 I# a& M% l# d( _2 S4 W) }8 T* R- d: v
与食品有关的词语(some words about food):7 m" ]6 [, Z! \4 O) u: m
. W3 B6 x8 z8 l- }- a& ~炸 fired
4 [: \" t3 v; J2 [4 y炝 quick boiled 0 [4 y, d* }3 j" w
烩 braise
2 {0 C9 `5 W$ q& E7 ](烩牛舌 braised ox tongue) 6 d& ~6 |+ J. w# e4 v
烤 roast ( u' A7 ?2 v& s4 z
饱嗝 burp ]7 l9 |$ B/ ^" N4 e, U
饱了 饱的 full stuffed * N# _& K+ c! A4 j% Z
解渴quench thirst 0 z8 Y) B+ z( k) X
(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂
$ |$ W" \1 ^+ F2 h6 d* Gexpiration date 产品有效期 8 H7 V9 y' `6 ^# s6 C4 K4 I' E
(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )7 ~ I# U" ?' H7 u$ I" n4 M
) F# [. p% U: d7 F
补充的中式西式食物
! Y, F5 d( k! l6 O% h& F) f6 n4 V* p! C! ]& A5 r2 N* H. e
中式早點:
. |& M" s, n& n7 K! l+ a( t! Y+ {; F0 L
烧饼 Clay oven rolls
* U' r, _: ~( q0 G油条 Fried bread stick : y; O& ~7 V5 N. t3 A
韭菜盒 Fried leek dumplings
* A: {& h0 v! \( j& F水饺Boiled dumplings 6 a6 N6 ]# U2 o6 N: }0 q/ l% P
蒸饺 Steamed dumplings
; ~; t! @! H, R9 A馒头 Steamed buns
/ _* B% k$ [$ y/ F1 W6 T* K6 k割包 Steamed sandwich - D" D$ s# O9 {5 M* l7 S3 C& f
饭团 Rice and vegetable roll , Q# w8 D/ c9 S
蛋饼 Egg cakes
( w5 C# C5 {) X/ J+ l: U皮蛋 100-year egg # y' v& [+ Y$ ~5 M# o m
咸鸭蛋 Salted duck egg
2 P$ h( T# b w( h% q7 J8 l豆浆 Soybean milk
% p: @$ j2 U; ]3 [+ |9 A! B6 R
0 l+ Q2 `9 H5 P2 l饭 类: ; ^* ]$ J9 b, Q" ^8 \
* d/ l, J$ Q% ?" ?6 U, _1 v稀饭 Rice porridge 0 P+ ]7 X7 g+ Z W! M2 s
白饭 Plain white rice
7 t' c. [5 m" O8 Q2 |( C油饭 Glutinous oil rice 3 E, p* B( o# q+ k" V* I
糯米饭 Glutinous rice
$ s1 V3 N+ n6 ?1 {9 H" i F* {卤肉饭 Braised pork rice 6 c7 m. P t2 {1 x2 W" S
蛋炒饭 Fried rice with egg
" p; n/ u2 z$ f, t地瓜粥 Sweet potato congee
# I( n3 @4 S E9 p% H5 ]
6 |, l& p$ S; ?5 Q* c面 类:
1 }; }' ?: U0 n/ `! p- a* ^
' Z9 {: Q% O* }4 j1 f馄饨面 Wonton & noodles
: X" m% @; Y6 A2 h3 G8 Y刀削面 Sliced noodles ) {1 R$ x. a7 K
麻辣面Spicy hot noodles
R) i5 r" {$ Z. Z4 S$ t% L麻酱面 Sesame paste noodles
' G1 `, y5 O1 `鴨肉面 Duck with noodles ; q5 f6 L8 o1 w# J
鱔魚面 Eel noodles 0 y h$ e! t" Q. w# N1 f- F
乌龙面 Seafood noodles ) w9 g, {$ {% _8 n' O/ Y+ _5 O9 X
榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles % R3 X* ]/ w) M, W
牡蛎细面 Oyster thin noodles
7 q0 y8 P& H3 Y$ a# n2 }) }板条 Flat noodles
' f, N4 w) L" G+ Y7 v1 {米粉 Rice noodles ' A" y9 b3 F( X) N7 l
炒米粉 Fried rice noodles % m& l) Z% J$ V# `2 K
6 ]5 n# e" E4 \4 ^3 F% U
汤 类:
7 P ~, o3 e( L& l& X4 w: E& A9 Q' E# G3 R
鱼丸汤 Fish ball soup
& H( l0 M' ]) S) \8 K+ p貢丸汤 Meat ball soup
, O+ X t% w1 @蛋花汤 Egg & vegetable soup 8 \0 M( X3 x2 w; p. {+ Z2 b
蛤蜊汤 Clams soup
/ T( C2 d9 P4 g5 |牡蛎汤 Oyster soup * _6 L9 h1 h# ^
紫菜汤 Seaweed soup 7 F7 d1 y7 X1 d2 o! V
酸辣汤 Sweet & sour soup 0 Z# r4 p+ W, L! F2 d, a' {
馄饨汤 Wonton soup
0 u( \' O* V9 B2 f1 j$ l4 i猪肠汤 Pork intestine soup
3 x, V# g& c, {0 L; A6 @: O/ {肉羹汤 Pork thick soup
# {) l* d2 ?; ~# b' x鱿鱼汤 Squid soup & ^) b9 }5 t& P$ Z& O$ L! x; I
花枝羹 Squid thick soup
% }# A- E- D0 K Y
! S( j4 Y1 ~ J( \( j中餐:
3 ?( C* U% l' V0 w
0 o5 U1 F2 m* x% p, A5 [: W9 M9 ibear's paw 熊掌 0 [( X$ |4 W) ]3 f+ L4 Y! V9 V0 m
of deer 鹿脯
! P3 S& U" I( z$ `# Y" u0 t1 Jbeche-de-mer sea cucumber 海参 6 l: E0 t) N) _, `3 P8 @
sea sturgeon 海鳝
8 X; \, M/ M2 a. H$ y4 csalted jelly fish 海蜇皮$ p. G3 P: I Y
kelp,seaweed 海带 ! `- W8 |+ s/ j0 k. p3 s, ?8 D. e
abalone鲍鱼5 D# l! e j) t, a7 ^
shark fin鱼翅
n& \" v7 T2 }. L ^scallops干贝
; i" i( r; q7 g# Plobster龙虾
. w% Q) _7 N4 o5 n0 Y8 mbird's nest 燕窝 5 \- a9 j! p b
roast suckling pig 考乳猪 0 P o0 c) s. J4 m* C* `. S1 S
pig's knuckle 猪脚
4 o U* @( T& T* {boiled salted duck 盐水鸭
: p- k) M& l. r1 J! k) ~( s c( cpreserved meat 腊肉
$ a# k2 J/ C, vbarbecued pork 叉烧
5 n% n$ v B& K2 |# F7 i7 O/ ^sausage 香肠 + M; s( X1 k+ d: r4 Z( T( R) w
fried pork flakes 肉松
/ n: V1 C B+ o/ {BAR-B-Q 烤肉 ' S4 y& P% R: L# h) `$ [
: U0 y' R( }6 L. rmeat diet 荤菜 9 N, O0 v5 c5 b- U ^
vegetables 素菜 $ v3 x& M: `5 r9 m7 K
meat broth 肉羹
$ O4 \% \4 b6 `% t0 r6 ~
! G& z) U1 Q3 k0 U; j/ l' |2 `local dish 地方菜 ) v z$ a0 F% Z- ^. G/ N
Cantonese cuisine 广东菜 * W# W( I. h1 o* q
set meal 客饭
" y- D5 M6 E$ D0 T; C+ B9 `" k* gcurry rice 咖喱饭 ! ~8 A/ `$ t* N
fried rice 炒饭
7 z9 C/ n% G1 ]$ aplain rice 白饭 $ n! P* R \4 V
crispy rice 锅巴
; N% a3 U+ T# j& I: w" o, jgruel, soft rice , porridge 粥 , s$ c9 L7 X; p) \
—noodles with gravy 打卤面 , [) m6 t$ l" k6 S, R
plain noodle 阳春面
% Z$ d9 d9 o) H9 ]4 _- hcasserole 砂锅 " G& y/ |2 x- N
chafing dish,fire pot火锅 5 s6 O6 R& e& ~8 K; G
meat bun肉包子
) S4 K8 V; j$ _! lshao-mai烧麦0 E- b/ Q) h" F: c
preserved bean curd 腐乳
8 ?6 f* c' W9 ~) }# f! U$ Mbean curd豆腐 5 @! y* l5 W5 w# `# M9 w
fermented blank bean 豆豉
e/ D8 v. B) Ppickled cucumbers 酱瓜 2 K, S5 h" U1 U1 P+ A( E/ P
preserved egg 皮蛋 2 r/ B4 W3 m7 m5 X g8 e
salted duck egg 咸鸭蛋
! O3 E6 _4 I9 Odried turnip 萝卜干 ' _' O, f1 B: Q+ l
d' X6 W8 q9 B7 T+ ^4 y
西餐与日本料理:
; n" Q* }0 E2 Z' s' [6 ?
; P( g% _9 t* m4 f& t Qmenu 菜单
4 z) o( J y4 N0 w0 S1 Y5 dFrench cuisine法国菜
+ m$ l x( w4 }8 qtoday's special 今日特餐 2 T/ c- c8 N% C9 y) p! o5 D8 @
chef's special 主厨特餐
8 A/ j/ R8 m: U) [8 K1 f4 rbuffet 自助餐 ' O- D6 i% }6 N+ [
fast food 快餐 0 v) A8 @! w) B1 t3 G
specialty 招牌菜 , T2 V* u/ h" @ x3 |
continental cuisine 欧式西餐
/ g# k6 i# _6 ~! M& s# V! h/ Naperitif 饭前酒 7 k* N. L+ ]2 N8 k
( t1 K- \ B }% B7 N
dim sum 点心 + o# u4 f# W# X. C4 ?# A+ [9 @
French fires炸薯条$ z: {) w9 A; {( \6 G6 K) ^& `
baked potato烘马铃薯
% S1 |0 F# g# ]+ H& z( dmashed potatoes马铃薯泥
" A% A+ w0 w1 E r/ qomelette 简蛋卷
, X: h3 r. B5 t6 z' u6 S2 E" t; Jpudding 布丁 " l, w4 q7 G9 ~5 i! o+ J$ D+ F/ W
pastries 甜点 % \$ _( V; s. r- I* a
pickled vegetables 泡菜
+ ^2 w$ t6 o' w6 u, V. Y& gkimchi 韩国泡菜 * q4 T& z" U i6 T* M i& T
crab meat 蟹肉
( g: {' K7 l# D+ w* O. Fprawn 明虾 ; m- R/ A9 W$ ~! s1 _7 i+ J
conch 海螺 * s: n4 j0 K( }9 g5 p( k
escargots 田螺
% p/ ?; a# k0 O: r5 } ebraised beef 炖牛肉 9 n+ m. ]% Z. E8 U8 m. D2 w
bacon 熏肉
5 Q* W. r( v* B* o/ Cpoached egg 荷包蛋
1 k! ^- X. D, T& e1 t8 {% Vsunny side up 煎一面荷包蛋 + p, R4 N9 |2 V# b
over 煎两面荷包蛋 & M" }8 R/ w8 R1 A; e, p
fried egg 煎蛋9 V9 J1 y; \; d. U& e: h
over easy 煎半熟蛋
9 a9 T' Q+ e4 S0 Q; _6 gover hard 煎全熟蛋 & H4 j- I: Q: F
scramble eggs 炒蛋
% C+ w3 e7 U" j' eboiled egg 煮蛋 |
|