找回密码
 立即注册
搜索
查看: 26588|回复: 286
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2013-8-18 04:24:18 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
前2天 , 第一次踏足ZMT這個地方 , 真的是一個很小很小的小鎮, 人少車少, 好像去了一個偏僻的地方 ,$ g# X0 k$ t, V" M' l5 ?/ l- v
在路上行走時都有一點不安全的感覺 , 這時候聯絡早前的桑拿某女經理 Miss Y . 不過卻...............: ]4 q! V1 s2 p1 U4 }0 p
算了, 本來也不想來ZMT , 不過是朋友介紹 , 所以才會去試 , 反正損失的一定不是我.
& C  m/ i( i5 v$ \( P而且我亦告知我朋友有關於此事 , 為了支持我, 轉轉相告, 他們也不會去以上的那個場,
0 A) B' f$ @/ \  B3 u2 i(我的朋友還不錯)
. a  z. c/ M) ~6 F' _1 a) C% Y  r9 U1 ?  x9 Q# \
還是去CP 好了, 因為近一點 ( 本來想上GZ , 因為我是某會所的會員 ): v+ ?5 I  R+ O5 c, F
到了站, 手機上网就看到一間感覺可以, 所以就給FC 致電 , 然後自己打的去了此場附近( 不等專車了)  ,/ q1 D3 f2 n; n6 T- ?
吃了一點東西, 才進場 . 第一次來, FC 的可可招呼不錯, 紅牛一支, 而且細心查問有關之要求和解釋費用,
' a5 C2 Y! D& `5 L我選的JS , 服務不錯, 而且健談 , 事后我也給了一點小費.
3 c6 ^$ [5 A8 S9 @8 BFC 此場不錯, 我會建議我的朋友來此........
- w, }* X" l3 G4 w& A) ^6 E
/ @# f9 J. r! J: @6 `后記: 我不是什麼代寫的帖手 , 也不是某場的工作人員 , (因為他們不會請我, 因為我的要求高, 工資也高)* y, y. h* b/ d+ ^! B
我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`. j* b8 `. p3 H/ s
出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .6 \# p& h! ?. o$ p, O8 \: [* J/ ^" @. {
(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)
$ r- A( p, V, s# A" Q
游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复
" }2 `- |. t  n! ~+ N: Y

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用
0 Y( T; Q( l5 _' ]2 Z& X* T3 k. r8 d/ U8 r/ ?5 D" N; N4 r
出入境填表常用词汇 !8 s) `1 j0 `( \

4 h) a. w0 K/ M$ M$ ?( S6 v# a7 k姓:Family name,Surname
( @+ `. A  p! S9 v+ c名:First Name,Given name
% K' {% u, j& K: n1 s8 K/ C性别:sex,gender 9 k( |$ C) D: V: k& K% u( ]
男:male;女:female
6 I0 f' i0 o; V5 w) |: Y8 {/ j2 {国籍:nationality,country of citizenship
7 P5 V0 O- @! A" R护照号:passport number
$ g% ?0 J+ M& v原住地:country of origin
3 [, [& N9 \: ^, D前往国:destination country
  ~/ s8 \2 e! m. M, U% @9 V登机城市:city where you boarded 4 e7 g8 d, E  j6 B9 `
签证签发地:city where visa was issued # N! @% P8 v: f/ U  n& Z
签发日期:date of issue
, W( K! d0 T% y! A出生日期:date of birth,birth date $ t* p3 Y1 g) Y1 T2 n
年:year;月:month;日:day
$ p) P2 q4 s6 `) X! y0 c偕行人数:accompanying number
& W+ n, @0 e% S$ I5 J% j& \签名:signature 6 M# H: g$ k* f7 i
官方填写:official use only 5 H) ~! F9 m3 B8 K
职业:occupation
- R$ T: U) Y% H: x6 L$ _7 H. J" r护照:Passport;签证:Visa
/ A; U$ S, {2 l$ d* h% i登机、启程:Embarkation 8 k' J; q( k' E$ x! Y3 }- ~7 l
登岸:Disembarkation + M/ H  B) L- `9 v7 s# f, p1 |8 N
商务签证:Business Visa " j- k7 ?2 {' f8 Q
观光签证:Tourist Visa ! C" ~) l7 m2 Y7 d1 L) B/ G" Y, f

4 N: w, W1 Y7 s' s4 O& Y乘机常用词汇 ; b: @1 ^$ ?' z) V9 C
! Y( W# m" n1 n6 }% r
航站、终点站:Terminal
( C, @- t5 c4 h8 O4 d2 W入境大厅:Arrival Lobby
% H# |6 o# H6 |1 N出境大厅:Departure Lobby ( ]- u. e9 C4 f' g! q8 V
登机门号码:Gate Number
- ~" {% p" s: D" H7 c登机证:Boarding Card,Boarding Pass 5 @5 w, m0 Q, [! y; [( z) i
机场税:Airport Tax $ A- L6 {2 a9 e( P
登机手续办理处:Check in Counter
3 ~4 y$ {# k( C) v1 T海关申报处:Customs Service Area ) [* A4 p$ t; _: L, r& M( N
货币申报:Currency Declaration " ~' v  A9 d% ]8 @/ Z
免税商品:Duty-Free Items : K' L6 V0 ]3 s3 w% l3 i, s
大号:large;中号:medium;小号:small
$ `: Z* \% Q6 {5 U) K  R% r纪念品:Souvenir
- m' V. f' q8 |: ~* Z行李:Baggage,Luggage
# n" P5 d# b4 i# d3 ^托运的行李:Checked baggage
4 M5 {( ?+ R: h3 \/ ~行李领取处:Baggage claim area 7 ^& Q- j) C4 f3 }4 v- m9 t& r+ o
随身行李:Carry-on baggage " l8 Z3 m, D4 g* n6 W
行李牌:Baggage Tag
$ B2 t  c& i6 s) R" ]行李推车:Luggage Cart - d  B" g; d5 `7 k
退税处:Tax-free refund
' d; B" E/ x' f盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet - M( v/ s3 }, K# Y1 U" k
W.C.=water closet,rest room & C3 c( Q  g4 ?. y
男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's
; Z/ Y5 C# W; G% G' {# c女厕:Women's,Lady's 0 \4 O- c' a1 l0 W* r5 X! }
使用中:Occupied
+ ?4 e$ z! D) @1 Z空闲:Vacant
# k2 e0 |1 o5 `% |: m+ J( x" ?男(女)空服员:Steward(Stewardess)
8 g, R- G7 v, s机内免税贩卖:In-Flight Sales ( P1 Y0 c& v2 D% J5 i

+ Z' j8 {3 G; X# x5 F+ S钱币兑换常用词汇
" l4 ?/ p7 }0 G9 s
8 O7 \6 `/ D0 V6 U; h# ?# j外币兑换店:Currency Exchange Shop . T9 w. p3 [2 v0 X* i9 X: J1 `
汇率:Exchange rate
! h( j. Q8 I6 E# ?5 T旅行支票:Traveler's check 0 z# z7 G' N2 N7 d) w; ?+ Q
手续费:Commission
4 a( w) P9 K* I8 P5 K+ E银行买入价:We buy(Bid)
+ W6 O. B3 U" E, g/ G8 {' f% G银行卖出价:We sell(Ask) ! t& s1 o# c2 B: }1 Y
: W; v& n' t$ d2 ?$ ?% C- ^
酒店常用词汇 ' f1 q; K8 ]8 [1 A; T$ }
8 @. R2 L( Y, K7 i- W
入住登记手续:Check-in . J- p$ [- i/ ?  g
客房服务:Room Service
) ]3 h* y+ {1 K6 \6 G/ _. {. ^2 f# K退房(时间):Check Out(Time)
* ]# l2 \7 \0 q& r* m5 j! m前台:Front Desk,Reception
; V4 f$ T& U' C酒店大堂:Lobby 3 k* a3 d  O; O9 q( _
咖啡馆:Coffee shop ) [% @) x6 i* n! |8 `
服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员)
  Q4 u% \0 {. c- g# }: c8 |- E7 H电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call
: A0 k7 J5 D& \) O& u5 Y
+ {" ^& L  x8 [) U6 |日常用语 ; U; t. W1 @8 T. w
6 h5 l( G. c  P. b  Y0 w. P
你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.)
$ Q5 K$ A7 H+ w$ A0 ]: F) e+ c. w0 S
请问你叫什么名字:May I have your name, please?8 E6 h  {- X% D: y: W
" ]$ A" p5 Z# c! m
我可以试穿一下吗:May I try it on? - A) N' ^' `4 s$ q* O  i

+ ^( Z3 a, d6 _- b# P' t多少钱:How much?
+ M& q* m9 g! s* t# R6 F& s0 Y+ J4 R) t) s; F
请把菜单给我:Please show me the menu. . Z9 f! R# _5 V9 W

& r3 P) e. H6 b# ]; l干杯:Cheers! Bottoms up! . I  ^( S8 v9 E* J+ @
" h0 T) G7 O; A- a- j- V9 V
我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?! b$ Y+ t$ V) V
5 \( |  r- i' S" G; {" n7 E, b
你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me?
' e- @) D2 D' b& Q' ~; ?: T: }9 ~! X# C+ u- R
非常感谢:Thank you very much.
: W+ z+ D& X3 H6 f$ E
: G- f2 E& Q( H; s4 g' e不客气:You're welcome.
& B" X% Q1 t9 P* X& c
) g. z, S+ |6 S, b7 E; J3 C, w. I我就是忍不住:I just couldn't help it. 5 @! h" G; t( S, `
6 ]- I4 q9 f" e7 R4 D1 h
让我们保持联系:Let's keep in touch.
+ z' V  _3 g1 W6 N
0 h$ e& b" ^; n* m# {0 u# O我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you?
: R, X& C4 e% g
: Z# U% f2 x$ y我将会尽我最大努力:I'll do my best.
5 D8 a4 p. C! h) ]% _! x3 }5 K& M' S! {0 S4 r8 g
请稍等一下:Wait a moment please.
5 v% x. v( `, y% C  H+ g! F* Q: O: ]% `
你先请:After you
- W+ X& Q% {4 c' F; R1 R
, e. j- u4 X* t+ m我们该走了:We'd better be off.
. q0 Q4 z0 X& j* w* R4 z& m1 B* M( R! N# D
我真要累死了:I'm really dead.
  s0 o4 }- ~- ], M. a+ V* l  ^
真是那样吗:Is that so? 8 `5 g- {# H, q: N$ E

. P% P' w  S' l& I$ [我不确切知道:I don't know for sure.
" `9 a: b' G+ W( R
* {0 j2 q6 Q& Y' J- X$ W太好了,太棒了:That's something. 1 r6 V" K7 M1 z3 Z" J; ]& W

. Z$ J0 s8 l- W. m4 M* \$ j这主意真棒:Brilliant idea!
6 O" w! I, q; x6 i( C
  ?& Y0 p$ o! C* {此话当真:Do you really mean it?
/ g/ Z0 x6 L3 ~5 y) W1 U# g- i* a* Z/ Z5 z0 @! {
你帮了大忙:You are a great help. 7 W$ V6 s2 F- A7 p2 ~5 h8 x" j! s

' G! u3 t- |( T我身无分文:I'm broke.
: E1 y8 k/ m! P& o" v
: G3 }$ v! N( K1 j! @我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway.
/ W- v, L/ c  Q* h0 N0 p+ `4 T4 W3 s& K* C9 _8 K8 W
别跟我耍花招:Don't play games with me!
4 |; D! D3 u9 ^- ?% D. w5 }
* _7 N  J1 l- E$ f& I& ]$ Z$ T) G8 }看情况再说:That depends.
+ q, L6 N- d$ F8 ^, f" K8 z- E" `4 t" r
最全食物的英文翻译
4 f3 r# b  m1 y; Y) ~
9 b. x6 M. Y. O) k水果类(fruits):: ]# ]  _+ C$ {* L6 ^% V1 F$ |* n

3 W5 h8 c4 b- Y  S7 X) a, B火龙果 pitaya 4 O& O+ C  |7 |' g* v4 h% `: u
西红柿 tomato 9 l" v% `- b* i" o/ A$ P) j# ^
菠萝 pineapple ) \( W* `! l# R$ F; ?' Q# n% X' I
西瓜watermelon
) y( k  W2 D* B- }6 D. Y6 u  ~香蕉banana 7 q. h; r3 u0 q' h- a; \7 e
柚子 shaddock (pomelo)
4 v) V3 a9 n' h2 L0 ^7 F橙子orange . j: J+ P: k5 m, N
苹果apple 3 {+ a% V& C5 J& O7 r7 v( ?, S
柠檬lemon
+ \" u; r& `" b2 \' u3 a樱桃 cherry , E# h8 b/ _1 Q6 R$ `8 |4 t: }' t
桃子peach   \9 h1 i8 ~  t: y- ~- q
梨 pear . S+ e& v% {$ Z8 i$ Q+ p/ L6 ?5 T$ h9 Z
枣Chinese date ; V: _7 {2 l) J$ Z, J1 D: a' [
(去核枣 pitted date ) # c$ Y3 ?  i9 a" P5 [
椰子coconut & w0 u1 ^7 Z1 l6 ^, j, K) ?" k
草莓 strawberry
! v+ o, E& P* g! l. C: ]/ L  M树莓 raspberry
$ P& N6 O7 j0 y( V% G8 a蓝莓 blueberry 2 K* G$ x2 b& q: \/ ^' v/ S
黑莓 blackberry
. m8 h! y9 I# g' v# f葡萄 grape   L4 ^" m5 q7 ^/ K( g( d2 q/ z, \
甘蔗 sugar cane : Y1 A! D7 Y* r. X2 j$ B; F, F
芒果 mango
  A3 }$ v" @2 R, }$ b& k木瓜 pawpaw或者papaya 1 ~. G: }4 Z& o
杏子 apricot  
; D: x) q" a2 I5 i" X油桃 nectarine
' z4 t5 o" |) q& r, Z+ c1 E5 c% ^5 B柿子persimmon
3 S  B2 J8 _1 ]& J4 u石榴pomegranate
( w- R+ K. \5 X9 n8 J6 w( h榴莲 jackfruit
6 h- `: L) N4 @, A% \! G/ w槟榔果 areca nut 3 _' r* Z! T) S- |) r1 ~: O
(西班牙产苦橙)bitter orange
& o# a; a2 A7 C. [3 l  B5 U猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry / I! M4 J6 D- h
金橘cumquat 8 U' k9 ]4 B- s0 Z1 B( p! w
蟠桃 flat peach
6 C( ^7 P- M  `' w荔枝 litchi
2 b! k) @; L& `" Q) i; m2 B! Q! \# B青梅greengage + \4 Y, B, d& X1 d' f9 j1 [
山楂果 haw
5 Z) T* Z5 d+ S, ^6 `水蜜桃honey peach
3 l9 p; a2 F6 C8 z( b香瓜,甜瓜 musk melon 0 e- x) l- m3 J4 r1 N7 W5 {, C
李子plum : q6 i2 o( ?# W4 A% s
杨梅 waxberry red bayberry
, B8 K, [& I4 X" Z- t3 k- e! X桂圆 longan
3 [/ p8 {# V* F, ?沙果 crab apple & |- U: L$ S+ f# Z1 K6 f
杨桃starfruit
$ q9 E6 N; A. u! P6 Z9 f& g# G枇杷 loquat
3 ?9 |+ N( [5 H$ U6 K柑橘 tangerine 3 x% M' ]" p3 R; |! S! j
莲雾wax-apple
' G% `! W7 z6 [, z" F% j# e! z% Q番石榴 guava
5 ~/ }3 _+ O- q: x' ]7 E: w7 ^; V6 y3 P8 z/ {' ?3 _( m
肉、蔬菜类:$ R! @: h1 d. f' G1 F. N

; Q: d  R/ C6 m) Z: Q4 |2 Q南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw
; i- m& P' A- s甜玉米 Sweet corn
  C% d! G) I6 i/ w) R% M牛肉beef ! p; Z+ J' H3 \* R, e5 t
猪肉pork % y& t. b8 n# A( B$ Q; C
羊肉 mutton
6 a" f8 ?" V& S( h4 v羔羊肉lamb
1 w- `  P& T( i2 N! |/ \1 v0 d鸡肉chicken # n  c, R! ~, G+ m
生菜 莴苣lettuce
  e: c# i6 Y& S6 c) b8 W. N白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)' b% w* ?! u6 F' B
卷心菜 cabbage 9 K4 n2 F) W; o+ q2 s' i0 g
萝卜 radish
: t$ J3 E5 ?( p9 E: {胡萝卜 carrot - H. S5 m. K* s0 }
韭菜leek % B2 D* J0 R( e" G  P
木耳 agarics
6 J4 U( B$ f% y& l, h1 B豌豆 pea
& T, _" l6 X5 m1 v2 S马铃薯(土豆) potato
; f$ [" I6 ]# a! O8 e9 Y+ E1 g黄瓜 cucumber 3 G2 I! X% h. \( {5 v
苦瓜 balsam pear
: D$ D4 }5 B# F, K# v秋葵 okra
) Y3 a/ F  P9 q4 w! E0 C4 P洋葱 onion ; i" {, d, f: p
芹菜 celery ! l2 l0 R7 T) T+ Z. h4 q" o
芹菜杆 celery sticks
  Z( c' I* }( A0 F$ `6 v地瓜 sweet potato 3 P. L6 i/ y1 u9 A. |3 _1 W6 w
蘑菇 mushroom 6 b( l' q- L2 p, A" d# w* i& _
橄榄 olive
1 Z/ x4 ~* L: y+ Z8 I0 v5 k# b菠菜spinach
" j4 S* a+ _8 I0 U冬瓜 (Chinese)wax gourd ! c3 t; x0 l2 l" l$ R
莲藕 lotus root
/ g! F* H' O8 A: Z0 ?! O紫菜 laver
9 e; r& ?; W( x# x" Q- z5 n4 c油菜 cole rape % f! p, v4 }, L# A! v* o& j
茄子 eggplant
, D  Y7 \/ _) {+ k! ]6 l  R2 Z香菜 caraway
9 F  R9 N$ s9 N( p4 w' \  @' v$ L枇杷loquat
, H) Q( E$ q" }青椒 green pepper , V' u  B7 U7 m6 N' v
四季豆 青刀豆 garden bean
* z: l; [$ A, o7 t) L8 b银耳 silvery fungi
: L/ a/ g- W! r$ {* ^! Y3 Z; x/ a6 I" N! ~' z: n3 q% ^
腱子肉tendon
2 M! ~( q( I  P! P8 S! |肘子 pork joint
% E! j$ [/ B2 A$ |' g4 q  o) s茴香fennel(茴香油fennel oil 药用) . ?. Z5 t/ X7 f! A" `& U5 }
鲤鱼carp
( f7 b, w) f! F咸猪肉bacon
: ~/ B/ {6 H. ~0 I. u" [& K金针蘑 needle mushroom 9 s9 j! w0 r* T
扁豆 lentil 8 y, w* ], @; D) ^8 l7 {, Y5 a
槟榔 areca
" c3 f( c" b) E1 ?牛蒡great burdock
, [  G  S! ]- b水萝卜 summer radish / a) ^- W: m/ P8 L+ y9 n4 [9 ]
竹笋 bamboo shoot % S) e& T6 v5 E  }! c; c
艾蒿Chinese mugwort ( V* E2 I+ t6 p  P9 F( S
绿豆mung bean
8 g- R0 J7 ]7 T毛豆green soy bean
8 c+ c2 Z* H/ ?8 W. r瘦肉 lean meat 5 ?' `& A/ B2 [8 V9 C. Q3 g6 y! g8 Z
肥肉speck ' H; \" R2 ]$ Z! s; E
黄花菜 day lily (day lily bud) % d/ m! e9 n+ b* ?$ B
豆芽菜 bean sprout 5 x! @& n' Q" [8 X  h) M
丝瓜 towel gourd 0 G3 y& L" n6 r& ^. t  e
(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)3 o7 n; b/ R6 x! E: }  ?
9 r9 s* ?; N4 Z7 e1 T0 W
海鲜类(sea food):5 j. s0 {  G7 h

) d1 _6 K8 }4 k( @5 k9 Z; t6 ^$ y虾仁 Peeled Prawns # K6 E; ]3 k9 B' d! R
龙虾 lobster
* M" g7 P2 g2 R- }# [+ T小龙虾 crayfish(退缩者) $ L0 }! D) S  g* n
蟹 crab
' x% K+ _! ^( Y蟹足crab claws
' w) K1 ~7 p) V& e, u) ^) W) d小虾(虾米) shrimp
( H' C$ P& m- q对虾、大虾 prawn
* L" I+ `" m6 K" r2 J* W' O(烤)鱿鱼(toast)squid : i$ ?* z2 o  M  z' c
海参 sea cucumber ( |% f& ^, i! J/ J# n
扇贝 scallop 7 l; g4 b6 l4 j4 o
鲍鱼 sea-ear abalone
$ i0 o2 ]4 U- B( Z& `小贝肉cockles
, I3 e5 w+ M5 \牡蛎oyster
1 `4 W' k4 i+ G; }7 I& j鱼鳞scale 1 C6 P* M% ?7 H5 O1 o1 ~
海蜇jellyfish) ^0 I' I4 J! I
鳖 海龟turtle 3 v/ G" [; Q& ^; p6 u1 r4 b' O# |+ O
蚬 蛤 clam - ?0 N; M9 M6 z8 O
鲅鱼 culter
8 d- q5 n: u' j( F  r- N鲳鱼 butterfish ( R- o2 k  R1 ?1 o0 M4 y  J( a
虾籽 shrimp egg 6 z6 `$ f9 e9 i8 g" i: R
鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp 1 y! f* _4 M% N9 @* O, A
黄花鱼 yellow croaker8 m& h: D" Y& c1 V& ?! T

- d) X$ a  e6 j- r调料类(seasonings):
, V! x7 C& g. A: P) B  A- h" _1 y6 ]+ s- W5 T
醋 vinegar   J6 R. X8 s' z
酱油 soy
1 L3 ?( ~; w/ n7 K, x盐 salt ' r& W( h7 a) i( ^5 U0 n7 {0 |
加碘盐 iodized salt 9 C/ Q6 k' f1 r8 a3 F
糖 sugar . t+ P6 z$ c. ^' n$ U% s
白糖 refined sugar
- \4 r) ~  {; C9 s  S酱 soy sauce 5 P. f' B& i9 P1 A( m8 R# N
沙拉 salad
0 i1 s: x% C4 |& }5 j4 t1 {辣椒 hot(red)pepper
2 A" O9 Q/ S  b) ]胡椒 (black)pepper
' H7 D' y& L! C) P8 ~# L花椒wild pepper Chinese prickly ash powder 7 M- F' z! t- _0 o" I0 m
色拉油salad oil
/ o& I4 H1 d. y& u1 R调料 fixing sauce seasoning
& v% z: n& r( b' t4 `/ ?+ |3 E# @8 U砂糖 granulated sugar + a$ ~! W* {2 P4 V3 p4 [0 Y1 ]/ J% t
红糖 brown sugar : g: L) g- I. r  i
冰糖 Rock Sugar
& R# P: F9 u3 {. c  t芝麻 Sesame 4 L4 ~. Q% A- E
芝麻酱 Sesame paste $ i0 g2 @; B2 N, v3 y( \; n5 m4 V
芝麻油 Sesame oil ; H1 r9 c# u& n  w
咖喱粉curry & A5 R, G# f9 _4 D: K
番茄酱(汁) ketchup redeye
% e* Y" y# D0 J6 j  e辣根horseradish : N. u3 P$ X7 i, z3 N! U
葱 shallot (Spring onions) 6 @/ ]' S+ P- G/ j  i
姜 ginger ) F) Q3 l' g. I
蒜 garlic $ j2 M) h' c) H2 a  J$ Q' L
料酒 cooking wine
' ?/ e" g3 I1 o: ]3 `9 C0 Z) x5 L' F# V蚝油oyster sauce ' w( h3 Q4 H- X
枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar
' @( _3 m  [$ [# b# W, H八角aniseed
7 {! B* Y& |/ q' n6 Q酵母粉yeast barm   Yellow pepper * h# |4 J. T2 r, R0 ^3 Y2 t) h
黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)/ K; p  h3 s: @2 d- Z/ v
黄油 butter 5 C/ g6 t$ I( [9 h
香草精 vanilla extract(甜点必备)
1 r" U6 A: X8 x, W面粉 flour 9 Q% ^" Q4 o5 K' n1 _# d5 A0 h; x
# X6 U: w& \! z7 F/ R3 u
主食类(staple food):" n" I. G6 d6 ~& q4 |/ |4 p+ F# g6 O

2 [6 `: G6 }6 y- |三文治 sandwich 0 [3 ~; S1 S; ^
米饭rice 8 w1 Y% x1 p5 R8 a, k5 X& s# d. r1 C
粥 congee (rice soup) " A7 v! @4 |: M9 ^- O3 N& Y8 W
汤 soup " d- n- i# A$ {5 T+ N' C
饺子dumpling 0 R1 N6 l' c1 A8 t4 }. p
面条 noodle   W- e& L8 b( G  m0 @% z  @6 N: W# `
比萨饼 pizza
/ {5 s5 J5 K! h方便面 instant noodle ; {6 F7 i/ D, }
香肠 sausage . P" W) G2 f. C; p' e5 p( R0 b
面包 bread 5 Z2 Z6 J$ K& U% n7 S
黄油 (白塔油)butter
: c  A! F7 y8 p- w. l. g( T  F* F7 j, b茶叶蛋 Tea eggs , |8 {- _& |1 z* w8 W0 p
油菜 rape
, q; ^' m6 ]1 i' P, g6 c饼干 cookies
) O! H# [: K/ }9 c# ^5 @咸菜(泡菜)pickle
! i0 n+ ?+ `: M+ H馒头 steamed bread 8 \' f  d' c# Y9 F+ Y9 Y! z5 |
饼(蛋糕)cake
& [- B2 _# m6 i' @! g3 }: G汉堡 hamburger
* t+ @! ^" n& U! d火腿ham
0 L) f* p2 n/ U: |奶酪 cheese
* p. y% Z0 D2 G馄饨皮 wonton skin % A3 w) v6 F) h# [; e
高筋面粉 Strong flour
/ ?9 N/ Y* a% H4 |/ [& G& z! K7 l小麦wheat
) ]& T. i- F/ Z大麦barley   b) X2 m( h: V4 w3 i, E  a8 N+ Q
青稞highland barley ) f9 o8 s5 U( K( D. E
高粱broomcorn (kaoliang )  ?/ ]* x. l& s$ v* L
春卷Spring rolls  
6 i8 N* l5 t# Q; ^; K: K2 g芋头 Taro - r+ c( r+ d3 o0 X
山药yam 6 ]+ G9 K% J* C
鱼翅 shark fin
# O" c* H/ N3 M7 |" W$ q黄花 daylily 8 X0 u* C) v2 l7 `" ]
松花蛋 皮蛋preserved eggs ; y+ x+ V3 [1 v* T9 {
肉馅饼minced pie " }, h* t0 x. h) p6 v; c+ E  l
糙米 Brown rice
" r& r8 Y' V3 s2 h玉米 corn / j$ p6 L) Z$ l/ Y6 U
馅儿 stuffing # I% v- `" `3 e- i2 m
开胃菜 appetizer ) P, W4 E1 C9 D! J
面粉 flour 3 o; l1 N. V! _/ w
燕麦 oat
/ q5 M; l( s" X白薯 甘薯 sweet potato+ \" g9 H0 D8 W* a! o, H3 q: [% |
牛排 steak
9 r4 Q8 }1 E. X: N! B+ L里脊肉 fillet
3 K; b4 t8 h* f3 L2 B凉粉 bean jelly + ^5 z3 `+ F' m" W2 n7 H1 B
糯米 江米 sticky rice ; [( _" M/ p: Y; i& ]
燕窝 bird's nest
, z$ x' M+ V# d0 J; }% s* v粟 Chinese corn
' ~, ?/ _$ j7 j8 k肉丸子 meat balls
) x2 w# ^! V0 Z& b1 T1 p  P枳橙citrange 3 }" {% j, a: P% @8 V
3 [5 W. j# N. U" ]" N8 \
点心(中式)dim sum 8 [9 K& W" e' K; [+ u( Q  I' s4 M) k
4 u2 I; Z7 y& r( L& N
淀粉starch
! t! F, Q1 F  J2 O蛋挞 egg tart
* F/ R  y" j5 e(dry fruits)* D$ Y4 {0 B( @; {. e9 G* T* `

# N8 n9 G3 T5 `9 y  B+ K干果类 :
* z2 m4 |' a& w' G% @7 x; p
0 W. w6 g7 V7 S2 b腰果 Cashew nuts + u0 P$ X- E, u& m4 Y
花生 peanut 7 Y8 g: @3 w9 s* n( G5 g3 M
无花果fig ( z% U5 w7 n8 z$ s& E1 }
榛子filbert hazel
2 D, D1 Y& I7 u# K- ?; G栗子chestnut 4 D9 T4 `5 {; h$ X- `
核桃 walnut , R0 ~% Z# ^# |" A: }
杏仁almond
( @0 v& b; M) T7 r果脯 preserved fruit
# C- g' n1 C& ^( C" Y# N+ P芋头taro
* ^$ k; X0 x* b) S3 W葡萄干raisin cordial
; {1 W, p" s( B开心果 pistachion
& {; Y1 N  e8 _8 g2 X, n" v巴西果 brazil nut
. ?- [; h; X+ H" l! l' c菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用). a4 X+ t& b6 X% w5 w* O

5 c; P5 s2 w$ a# R2 G5 |# n酒水类(beverage):
- t: x3 N, h' ]- ~* d
* e$ E+ a/ M" @5 @' X( w红酒 red wine
. H: t  q- d) F4 w5 D$ q+ z. U* J白酒 white wine
( b; l7 F+ Y( @6 u白兰地 brandy $ g% C# _) d2 t" @' b
葡萄酒 sherry $ Z# ~5 g( g; D& w$ v7 ?6 `
汽水(软饮料) soda
1 K. F; C- S1 V9 o2 h# \(盐)汽水sparkling water 5 E) H4 {; Z1 e; b
果汁juice
- d1 |9 Y4 Y( Q; d$ ~9 w冰棒 Ice-lolly / b4 B  m7 @" Z$ P- e" v. H/ O
啤酒beer
, t8 t* ^; B$ i  z酸奶 yoghurt
/ i, b5 E$ S4 I0 x& q伏特加酒vodka 2 |0 @7 F. e! {0 f& d8 ?' j9 x# s
鸡尾酒cocktail
2 ?  A* H; e. K! i) ^豆奶 soy milk 1 B+ w$ L0 R6 U; m6 f+ O  l
豆浆soybean milk
4 |' l& T+ I  A& G. F七喜 7 UP
1 ^4 n  q) p" D& j9 L" \麒麟(日本啤酒kirin)
# w- d5 J; a" C! @+ L8 J凉开水 cold boiled water   S9 m3 [: _7 p* \5 b- z
汉斯啤酒 Hans beer
9 X' g" f  o5 t4 O6 F! W0 c浓缩果汁 concentrated juice * q- I; w3 r- q5 j
冰镇啤酒 iced(chilled ) beer
5 K9 f% a" P: K3 s/ ]& ?札幌(日本啤酒)Sapporo * T+ |( y# S4 Z; i+ @6 \
爱尔啤酒(美国)ale - x6 I& a) n- c9 L! @) V
A级牛奶 grand A milk
% y7 a4 m8 `, `班图酒bantu beer 1 I$ N+ M% v$ j6 T
半干雪利 dry sark . B+ H$ J# G5 S- A1 P
参水牛奶 blue milk
9 {0 v. Y& E" l日本粗茶 bancha - V8 g5 r5 [7 s& i
生啤酒 draft beer
) v% E3 i) i' _白啤酒 white beer4 w# D2 T3 k/ `4 J9 O4 C
<苏格兰>大麦酒barley-bree 4 [7 F" @/ c, H2 s- D  v+ B
咖啡伴侣coffee mate
& X0 f! s. R* J& J8 Q2 `/ D
) F" \$ o6 p! \' X8 s8 A" o零食类(snack):
- s: i3 {( R6 b8 v! o2 X4 ^# D4 d0 ^4 y0 f! E2 ~
mint 薄荷糖
( }3 G, I& `9 l  _9 Z- b6 zcracker饼干, 3 J+ g8 T1 y5 ?1 ^
biscuit饼干,
- S) u' m) Z: P7 e' ~棒棒糖bonbon ( F( r" `- z% D/ n% A7 }
茶tea
+ X5 X9 x+ e4 `2 P' Y(沏茶 make the tea) ' A' T' H) b+ R( h  o" v$ A6 }
话梅prune candied plum 2 Y/ _8 L0 [0 a1 g! d7 [
锅巴 rice crust 3 h# h4 f% U8 p$ x( n3 e
瓜子 melon seed
: l9 S6 x+ ^9 n冰棒(冰果) ice(frozen) sucker
* N9 z- s' k: t# x$ }冰淇凌ice cream , v. x+ \- M/ j$ h" z, p9 j. {
防腐剂preservative
0 K* `+ a8 }& s7 T; o9 ?1 u' W( a$ Z圣代冰淇淋 sundae
2 i" i- i, ~. D7 k巧克力豆 marble chocolate barley
# B8 f2 U' F. K- X' Q8 y* U- l5 I; i布丁pudding
4 @6 @$ X7 n) ?" t. k
2 D& s+ _1 q8 d# i- O% w: i与食品有关的词语(some words about food):& C7 v) L, U* @! ^

8 \2 L2 }8 O  J6 b! Y, i炸 fired ) T# F% Y  S" U6 Q) H" S
炝 quick boiled 1 e; T+ W7 X/ p3 }4 @, ]
烩 braise 7 Y* y0 k& x& {7 ^
(烩牛舌 braised ox tongue)
8 a3 Q6 W  _2 D0 w6 E9 F- I) o烤 roast ! r5 c- H0 O; q7 M- a
饱嗝 burp
" {5 O5 j+ l4 {/ k. R# {饱了 饱的 full stuffed " @, R: ?! P; s3 d# b
解渴quench thirst & z* Z. J3 @: v) ]
(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂 . m  H- D5 W$ H0 T; G
expiration date 产品有效期 4 ~) t1 _' r; o8 T9 O
(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )+ l2 ^. x+ F3 a$ w, ]! r

" G) N' a+ ?1 R9 S! z2 \# U1 z. i# T$ B补充的中式西式食物3 k, N4 I6 z, j2 Z$ N3 \8 j( b
/ m% S8 a1 m% B
中式早點: ) {! F! g8 ^; R
/ z& N) }* K+ Q! q% K$ @
烧饼 Clay oven rolls 6 W: w! Z% L3 v: h1 B
油条 Fried bread stick 9 u4 D* a/ G6 h5 o. X# ~* e
韭菜盒 Fried leek dumplings 7 w! c& @# A6 U/ D( e* G
水饺Boiled dumplings
& ~0 N- Q  D4 @- ?5 k7 ]蒸饺 Steamed dumplings
' B# [, G  o$ h* e) A- L4 K/ @馒头 Steamed buns4 f' U! O' t, Q* j3 @% z# z! K
割包 Steamed sandwich
$ R3 y9 u$ ^5 O饭团 Rice and vegetable roll 6 t2 D' i. }0 @9 k3 q8 U  e; q+ e
蛋饼 Egg cakes 9 J" b! `; z" _
皮蛋 100-year egg ) d% K8 K/ U- D7 t
咸鸭蛋 Salted duck egg ) b7 F2 i# ~) X! ?4 i9 }
豆浆 Soybean milk 0 C% y7 V- x. t& I7 y/ w" }, L

0 M7 l3 E& t; M1 b- y$ n饭 类:
7 C6 C" u* Q. m& q* `3 a* ]/ G. p; t0 y. s
稀饭  Rice porridge
* q' _! V" Q/ l% J5 E7 B白饭 Plain white rice , t& N& _/ o  \1 J/ O2 o4 p0 e
油饭 Glutinous oil rice
2 l- c3 i& o( x糯米饭 Glutinous rice 8 U$ k" ^7 K9 m0 _2 w$ ~3 T
卤肉饭 Braised pork rice
# l( t1 n5 Y% o蛋炒饭 Fried rice with egg 7 a2 q- F7 ?9 z. T+ ^- k9 G7 j3 x
地瓜粥 Sweet potato congee: u7 \/ [$ v* T1 t  J! j
5 b: M3 m- L4 U0 f
面 类: 8 x; L9 ~3 z' ~% H0 u8 m! a

9 F& n% O, [; E' ?$ ^  d馄饨面 Wonton & noodles
& m( @, `. y, x% U( J( V: d- D刀削面 Sliced noodles
4 ?9 I+ g- r: v' I* Y; _麻辣面Spicy hot noodles : k5 _: O7 |: E
麻酱面 Sesame paste noodles $ }1 q4 M6 O7 j/ x) X# R
鴨肉面 Duck with noodles 0 d' d: S* l$ Z# a
鱔魚面 Eel noodles
4 |6 d: L7 g* F, p/ C乌龙面 Seafood noodles , p% W; c0 o9 z/ A
榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
4 s) Q6 K$ z. a& T9 d* D牡蛎细面 Oyster thin noodles ! W+ h/ w) G* R  e$ K
板条 Flat noodles : H. g% d  p! `6 s: d8 K
米粉 Rice noodles
1 D9 @% S) H; E( s$ x炒米粉 Fried rice noodles - E$ p9 x" k. P1 v# D
4 z: {! D6 ?" g+ h
汤 类: 0 a# D* u, l7 T+ Z) F! R# r( j
% a* W1 Z. ?1 |, M/ `
鱼丸汤 Fish ball soup
& F- ]: S$ N7 H+ ^$ w% c貢丸汤 Meat ball soup
3 n" V7 `. s# x8 }0 I蛋花汤 Egg & vegetable soup
4 x8 u$ U" F4 n蛤蜊汤 Clams soup
1 N% o6 W9 F# \; t牡蛎汤 Oyster soup & ~" V. f. s& L' \- I0 Y2 C
紫菜汤 Seaweed soup 5 b. p. V, @$ A* e# g( b8 [, l6 `$ q
酸辣汤 Sweet & sour soup ' Y+ k1 o) @. Z6 p' a
馄饨汤 Wonton soup ' J+ Q( A6 v0 @' k# s2 z% s
猪肠汤 Pork intestine soup & D& \. C. W& }4 M
肉羹汤 Pork thick soup
1 Y! }: l* [9 h  ~4 b2 j$ T5 k鱿鱼汤 Squid soup 0 A" ^6 a6 X% X$ R& G
花枝羹 Squid thick soup
7 d7 N0 ^9 k, b& o1 Q. L+ K  d! u& g/ b! n- O
中餐: , _& M; x. a' e* ~; Q) \( J1 f
- ]8 g9 X% C& Q% M: }8 e) m
bear's paw 熊掌
5 X' p; I' z" X- N+ j; j" H) _of deer 鹿脯
, L5 o; b: j7 ?) F  \9 f- Sbeche-de-mer sea cucumber 海参
4 Z6 u- T" U9 x/ s$ fsea sturgeon 海鳝 - y+ O& w; R% k3 r0 y' z- X& m
salted jelly fish 海蜇皮
2 U& v5 s$ t; Z9 ?9 `: |- Pkelp,seaweed 海带
4 k( J- a/ B3 m8 yabalone鲍鱼4 \- }6 Z$ d/ z, y& y2 G5 R7 x
shark fin鱼翅! i( S" t( Y$ q1 q* r: g
scallops干贝% w" {' W% i- k& n5 a# X
lobster龙虾
0 D0 M# D& C9 u6 R& p" _1 abird's nest 燕窝
8 c3 ?3 _) b0 oroast suckling pig 考乳猪   q% y8 G6 Z6 g/ n+ a& Z+ L
pig's knuckle 猪脚
  N4 |' [9 V3 Q( U5 \* X" A! V# {0 mboiled salted duck 盐水鸭 $ Q1 }" p. c" ?! F1 v* Z
preserved meat 腊肉
1 q4 v: z) i% N) ~barbecued pork 叉烧
/ f* m) K' Z8 nsausage 香肠 ( N  O5 J, e+ i* ^" `0 a5 k
fried pork flakes 肉松 * @+ J6 d7 M) o" M- W
BAR-B-Q 烤肉
8 u, y/ ~3 Z3 R
8 v2 ?: h0 t) Q$ U6 [  m9 V5 tmeat diet 荤菜 % f) r- k3 d3 s1 m
vegetables 素菜
9 Z6 D0 q: j  _meat broth 肉羹 1 I% u, ]% c. r: t) A% p
  ]1 [0 A/ {" l: ?; w3 [
local dish 地方菜 ' h1 h7 Y8 v6 q$ r+ H
Cantonese cuisine 广东菜 ! K2 x, f' U0 W6 w9 I5 _1 |
set meal 客饭 - ?" M5 c& {. ]9 b
curry rice 咖喱饭
7 z# L7 K) k/ y# |: a# e! @fried rice 炒饭
1 E( o  o4 j) U  k- i5 Splain rice 白饭
# O6 x# L' `2 c- dcrispy rice 锅巴
2 h! K! x9 g0 j' lgruel, soft rice , porridge 粥 5 `4 D+ x* S5 j5 p4 `0 Z  M
—noodles with gravy 打卤面 + E0 X, y$ k" M& Q
plain noodle 阳春面
! B9 T9 p) ]/ n+ Y" E. }& D7 i  p. O! _casserole 砂锅 3 x1 F# n* Y3 P
chafing dish,fire pot火锅 - q; M$ \8 r- |7 H/ g1 d5 S. S
meat bun肉包子' H8 m1 p7 F8 e' f8 L
shao-mai烧麦
6 \- T) X# j" W* epreserved bean curd 腐乳" \4 d' L8 o6 K; w8 e) Q
bean curd豆腐
0 m* m1 `) \* Z/ ?fermented blank bean 豆豉
+ w' @: l* U# s; d) ]pickled cucumbers 酱瓜
: Q' \# f$ V5 |8 k. K% Zpreserved egg 皮蛋
; U! E8 J9 S6 A- `1 Bsalted duck egg 咸鸭蛋
6 h8 n0 W$ ?' F( m$ l  \dried turnip 萝卜干
3 ]: l3 x5 |# ~4 l( Y% M  a! j+ }, n' p$ D  Z6 o
西餐与日本料理:
7 V( G* V4 W( L4 ]' b% _, O: I/ R/ S6 @9 S8 u
menu 菜单
7 o. @- i3 `' P6 a1 }) {. g5 s* {7 IFrench cuisine法国菜
$ Q3 r7 r3 n5 p# _! Ttoday's special 今日特餐
, _% l0 m- i" R4 C2 l4 Y  hchef's special 主厨特餐 5 _7 U% R3 P9 q" y* L* b
buffet 自助餐
5 R. i2 c7 }& m3 a  v+ Z  O; Lfast food 快餐 5 {) i2 z9 J8 b! R& C  H  S
specialty 招牌菜
% v9 J! R( N( z' {" `- k* G) Kcontinental cuisine 欧式西餐 8 ]/ m4 b1 [1 T) h& {/ d
aperitif 饭前酒 4 M$ S4 V9 J, i/ \
1 z! g0 L/ f1 ]9 m2 s0 l3 _7 _# s
dim sum 点心 ( D  K* W( \8 q8 k5 Y6 F
French fires炸薯条
5 A  z# l. C6 w  M& ~9 x5 j1 mbaked potato烘马铃薯 - S$ }$ B$ ~$ H" h& A: o5 F
mashed potatoes马铃薯泥1 \4 e0 y; E0 Y; L, s
omelette 简蛋卷 ) z4 |5 j+ V: N0 m) o! ]0 A+ t0 q
pudding 布丁 1 ?! n7 X9 Z2 t! ]
pastries 甜点 1 U% d9 _, L! v" Y3 ]: g9 r5 }' o
pickled vegetables 泡菜 ; a0 {7 T( ~  f) u  _" [$ G
kimchi 韩国泡菜 * z% p' [2 }4 w; |& y# n; j
crab meat 蟹肉
! \7 A. E  A9 gprawn 明虾
# o6 R& K" K8 y9 N% }1 R. ?conch 海螺
% I# |. p+ |* O% O6 q0 ^escargots 田螺
* B0 E6 K( d9 I3 d/ v- obraised beef 炖牛肉
! u2 h% n- o; t( f: v: C2 Wbacon 熏肉 . P+ L, u. \& Y7 f/ s( t5 c! P
poached egg 荷包蛋 ) }. l' ~" H2 V0 n2 ~7 K
sunny side up 煎一面荷包蛋 , k) r  y( f% _, x% \+ v
over 煎两面荷包蛋
# w# o+ s8 B  y4 H( r0 [fried egg 煎蛋
! S3 V% O* l! bover easy 煎半熟蛋 / Z  E3 m2 b! {7 X
over hard 煎全熟蛋
1 b  X  Z" @1 V! G3 nscramble eggs 炒蛋 3 z5 a( I7 [0 b8 z2 W& L! h  }
boiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 10:18:16 来自手机 | 只看该作者
  美女帮我拭擦过后,看着喘气的我,笑笑,问我吹得怎么样。我无法说话,竖起了大拇指。美女很开心,一边帮我做复健一边跟我聊着小天,不时挑逗一下那已疲软的部位,令我很惬意。按摩做完后,催钟电话也刚好响起,洗澡、穿衣、埋单一气呵成。下钟后,与群狼看了一会美女,让安排车,疲惫却满足地踏上回程路
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-21 01:30:10 | 只看该作者
我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`0 }; ~) R- m7 Z6 A* E; d$ m. T$ \- N; [
出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .. y8 ~) b2 B: g& ^0 {/ K( ~
(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
5#
发表于 2013-8-18 04:28:19 来自手机 | 只看该作者
kgstksyksyksos
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
6#
发表于 2013-8-18 04:52:53 来自手机 | 只看该作者
一个规划局v基金会
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
7#
发表于 2013-8-18 05:01:06 | 只看该作者
回复可能u。。。。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
8#
发表于 2013-8-18 06:18:02 | 只看该作者
的说法1111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
9#
发表于 2013-8-18 06:25:54 | 只看该作者
礼貌回复,看隐藏内容,感谢分享!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
10#
发表于 2013-8-18 06:30:46 | 只看该作者
支持楼主一下
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
11#
发表于 2013-8-18 06:47:55 | 只看该作者
011111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
12#
发表于 2013-8-18 06:57:32 | 只看该作者
一个规划局v基金会
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
13#
发表于 2013-8-18 07:33:05 | 只看该作者
dsgsdgsdsdgsdgsdgsdgsdsdgdsg
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
14#
发表于 2013-8-18 07:34:50 | 只看该作者
         cffff
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
15#
发表于 2013-8-18 07:42:17 来自手机 | 只看该作者
呵呵就恢复对话框
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
16#
发表于 2013-8-18 07:50:52 | 只看该作者
3333333333
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
17#
发表于 2013-8-18 07:56:25 来自手机 | 只看该作者
强大啊,顶
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
18#
发表于 2013-8-18 08:44:33 | 只看该作者
dhnnczfjnc
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
19#
发表于 2013-8-18 08:52:02 | 只看该作者
ddddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
20#
发表于 2013-8-18 08:54:52 | 只看该作者
不错!!!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
21#
发表于 2013-8-18 09:07:16 | 只看该作者
ddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
22#
发表于 2013-8-18 09:08:25 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
23#
发表于 2013-8-18 09:22:56 | 只看该作者
ZMT-----PK------CP
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2025-5-2 02:03

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表