找回密码
 立即注册
搜索
查看: 12660|回复: 286
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2013-8-18 04:24:18 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
前2天 , 第一次踏足ZMT這個地方 , 真的是一個很小很小的小鎮, 人少車少, 好像去了一個偏僻的地方 ,# g0 X* d6 r6 G8 B0 s+ l+ c/ ]
在路上行走時都有一點不安全的感覺 , 這時候聯絡早前的桑拿某女經理 Miss Y . 不過卻...............9 U$ ~3 T6 {! S( X7 ^
算了, 本來也不想來ZMT , 不過是朋友介紹 , 所以才會去試 , 反正損失的一定不是我.' e- r0 R4 I5 T' B4 z4 Q& O/ K
而且我亦告知我朋友有關於此事 , 為了支持我, 轉轉相告, 他們也不會去以上的那個場, % T2 X5 P1 h, H3 X% P
(我的朋友還不錯)
# M$ }( ]+ C* ^# H' w$ L) Z4 Z
9 }( Y% D( w, l! v5 G! s8 c" w" G還是去CP 好了, 因為近一點 ( 本來想上GZ , 因為我是某會所的會員 )4 o& L4 L  \+ H5 W9 W* s% h
到了站, 手機上网就看到一間感覺可以, 所以就給FC 致電 , 然後自己打的去了此場附近( 不等專車了)  ,! N3 {$ h5 K/ |' V. Q
吃了一點東西, 才進場 . 第一次來, FC 的可可招呼不錯, 紅牛一支, 而且細心查問有關之要求和解釋費用,
; b0 M0 Q0 q  n/ u* @9 H我選的JS , 服務不錯, 而且健談 , 事后我也給了一點小費.5 N- K+ O5 e+ _+ q; K7 @
FC 此場不錯, 我會建議我的朋友來此........6 I; _! `# L. m% {) D% c; a) u9 y

1 B- ~  D; x) q8 \& c后記: 我不是什麼代寫的帖手 , 也不是某場的工作人員 , (因為他們不會請我, 因為我的要求高, 工資也高)' M/ C* x% ^" N4 e1 q/ X1 x* l/ l
我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`
- ]4 T/ B' M8 h! e" ]& U+ I8 a出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .$ i( q$ E: E" i( m+ p2 v
(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)7 k8 x1 d2 t! ^+ ~6 {" n5 l
游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复

. t0 _0 {% ~$ `" y# B$ p. M4 }

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用& C$ ]; p6 {5 Z1 N& }* |/ ^$ i
9 \/ X( y. }  s: _2 I. ?- a
出入境填表常用词汇 !
! c  A9 {0 O  ~+ O( E) y2 g7 d
姓:Family name,Surname 9 w8 }$ w& o5 L7 K7 K# n4 E
名:First Name,Given name
/ X- \+ v' R8 z- O# V性别:sex,gender ! w+ g7 p# M5 V' p$ N
男:male;女:female
2 W& h; b2 u) A9 ?4 w3 e国籍:nationality,country of citizenship
! ^' j9 ]* ]  H* c! ]) d$ v护照号:passport number 3 E+ m8 [( s% G: T/ s" L
原住地:country of origin , [! K, ~" n$ z1 B, r
前往国:destination country
3 R7 A* N* V* N( Q) A0 X登机城市:city where you boarded
, Y  B" m% x0 G) L3 v1 C( N签证签发地:city where visa was issued
2 c4 y4 g1 Q# O7 U2 \) ~& M5 R签发日期:date of issue ! F1 B) J6 |2 o
出生日期:date of birth,birth date 6 a' G) b( D% L3 p( v
年:year;月:month;日:day ( u  f- @$ ]' e1 _
偕行人数:accompanying number
+ q( }& e7 |+ V" p, U( Y* p- t签名:signature
1 A& e+ D5 q1 H+ Q官方填写:official use only , B% n* l6 z# _6 F7 p4 g/ t3 Q1 Y
职业:occupation % S6 l' c* C0 w9 E3 x9 L
护照:Passport;签证:Visa + }7 t7 ^: b  q4 i6 b/ R! h
登机、启程:Embarkation
- Q) T2 u) ]) w8 x) x! C- j+ b% d. F登岸:Disembarkation
. [; w6 U: }7 W6 ~- l+ C& h商务签证:Business Visa & e- m! C: t- w& u" W* ]( c
观光签证:Tourist Visa
4 S# [6 f1 g* u( q- P9 l/ U
  m. b6 `8 V" u  Y8 ]# o" @乘机常用词汇 - \. [* e/ f5 v" Q2 \! u* s, Q

/ y' ^; h& t& v6 |& C, I航站、终点站:Terminal
( }# V$ b! v+ t6 G; a入境大厅:Arrival Lobby
6 S$ d7 ?! T/ C+ s/ J出境大厅:Departure Lobby . E4 h6 @; ]) Q! X% {7 B% F5 ?- ^
登机门号码:Gate Number 5 o! x2 ^. T0 w  ^- R7 b
登机证:Boarding Card,Boarding Pass
% }2 a: Z& u' D' o& f: t机场税:Airport Tax
( k3 V' I. T) D! J6 p* e登机手续办理处:Check in Counter
8 ]6 H8 Q: T! ?0 N海关申报处:Customs Service Area ' Q+ [% ^2 R2 K+ d: U4 }2 z# X
货币申报:Currency Declaration
4 \4 G$ h1 k3 X9 _/ G$ y免税商品:Duty-Free Items " @7 e. i1 Y& _: ~" ]3 w
大号:large;中号:medium;小号:small
; U. g/ U; T1 e# t纪念品:Souvenir
8 s- o1 ^6 t! m$ V9 l行李:Baggage,Luggage
; D1 F, k% b& U5 _; i) F, G托运的行李:Checked baggage ! L# e- }4 X) H4 L
行李领取处:Baggage claim area
# M& \9 |3 H' R" w9 ~8 [随身行李:Carry-on baggage : [+ ]! w% G2 p! |' h
行李牌:Baggage Tag 5 G- W" c6 ^: T
行李推车:Luggage Cart 4 V6 ^5 o3 N% z6 S! k; l; u
退税处:Tax-free refund 4 q! p5 k: o( t: u4 W0 L: n
盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet . n' Y' s: a) i! X1 N( l) p
W.C.=water closet,rest room : i4 r. ^7 C% I  ~$ s& I
男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's
. y, i& \& b- y1 V女厕:Women's,Lady's
! {9 N. t$ N& s# @; w8 P使用中:Occupied
- s, C# k  b; x6 G5 A, X空闲:Vacant / Y* O2 l) ]9 \9 I
男(女)空服员:Steward(Stewardess)
. P9 @# m! v# Y2 m$ K% O机内免税贩卖:In-Flight Sales + J2 r, L0 k: I+ x4 o/ O

9 [3 G+ B) Y: u  E# p% k钱币兑换常用词汇 $ D: `) n" H9 F) N8 K+ Z- M

- }2 F& y$ m( }  t1 K2 y' `外币兑换店:Currency Exchange Shop % \  b3 h5 c3 [% G( a
汇率:Exchange rate 8 ?) m6 r( K/ Z; ^& G( }( I+ Q6 B
旅行支票:Traveler's check : T/ t& A- x( R8 E9 O0 w) k
手续费:Commission . C$ @) c; R4 n, W) |9 Y7 g5 w6 B
银行买入价:We buy(Bid)
4 Q& X2 d- M! n  c# j/ T' y2 X银行卖出价:We sell(Ask)
$ d6 R+ P" T/ Y  H4 I3 ?$ f& t  W, S/ {  m2 v7 |
酒店常用词汇 9 a* ]7 c) y# U/ q( Q! \3 o

; \6 }$ [; E5 c0 M8 d( i) f3 R入住登记手续:Check-in
0 x1 a* |6 t% m( G7 t客房服务:Room Service
( l+ J! A8 c3 v* n退房(时间):Check Out(Time) 4 R- A; q6 }7 o- O
前台:Front Desk,Reception 9 t% O* L. o* F6 x
酒店大堂:Lobby 4 K3 D+ P2 O5 l  C! v- Q5 h
咖啡馆:Coffee shop
5 H7 y& S+ b( b9 b2 y  y& ~4 C服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员)
# N/ V6 s# s  G7 ^4 g2 Q& z电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call
7 H+ y/ D) a2 N! ?7 ^4 W. S$ I7 r
- ]# }  m; F& c- o  u* O( R- e日常用语 1 l; M% c/ ^- X: V% [/ P
+ E6 {4 K/ b& i' i$ f, i
你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.) - L- _3 R8 n  B) G

. r  `$ [1 n$ @, D# G, b) K0 m: e- [请问你叫什么名字:May I have your name, please?
6 M4 Q+ b  x( H( ?' v
4 R8 C0 g' d, N7 p& V我可以试穿一下吗:May I try it on? . R; z6 |+ C7 q
+ H" a8 U# d! y, p
多少钱:How much? 2 D9 i0 P" e0 ^  j% c* b, y

# X  \+ V. ]4 Z+ Q* u. t; c请把菜单给我:Please show me the menu.
/ n. @  H' D* d+ D9 `( J/ F) f; H3 i4 Z8 Y
干杯:Cheers! Bottoms up!
2 l" o( J0 I8 S% O) p+ j- }
4 H1 `, i! `! H" t$ f我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?8 N: b+ t) X1 ^. O

! h( K6 Z. U+ y! d& w4 K6 J% K你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me?
7 r, T% B. {. n# Z( N7 z, b5 @8 ~  L% `  Q' U7 A2 {5 C1 w
非常感谢:Thank you very much.
: {" \( W0 z6 M& K
+ V' O: ^7 L- n$ H6 u# V$ }不客气:You're welcome.
4 ]' R. _& I. ], X+ [! ~% p. u& }4 [$ X3 ]# k* `. A
我就是忍不住:I just couldn't help it. ; M( t1 L: o. ]! H8 {
! E; {8 S4 k! V1 g/ \) K
让我们保持联系:Let's keep in touch. $ ^1 I* _4 P% j; j8 S

; [: c0 ]  \) R: N8 ~6 c, @% M我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you?
" K6 i  h) _4 B# M8 q& L3 C# I, |  r; I- e
我将会尽我最大努力:I'll do my best.
+ P2 g' t& j  U: t% r. C' \  W2 o% {$ {4 b- a6 C4 F2 E
请稍等一下:Wait a moment please. ; {5 @' f9 v) i5 d. r2 H

% z  G9 u+ f, w# n你先请:After you # `" n1 {6 K0 H9 x! j2 k3 Z& E6 X8 l
8 w/ ~" Q% n* ^, {% x
我们该走了:We'd better be off. ( @# ^7 G( }1 B7 i9 F+ v: {' G

3 o9 Y+ C( S+ I3 _我真要累死了:I'm really dead.
$ m3 W6 b5 I2 P( P8 @. z. {  O1 b  R8 z4 i0 \) d1 D
真是那样吗:Is that so?
" N  x! ]7 N8 R
6 B4 M- H  r1 a$ r我不确切知道:I don't know for sure.
( h* p7 q' u) _2 O6 T0 ?" L
2 N' c. z9 X# \( X' F7 P+ F太好了,太棒了:That's something.
& u4 F8 O0 P+ m. b4 I& Y) ~+ S7 H; m  C6 F+ Q9 ^
这主意真棒:Brilliant idea! $ S; U" G; c6 a

8 L) u4 d: `9 O此话当真:Do you really mean it? " m. S& U: C2 _6 ], G
# C7 [# N  e9 b
你帮了大忙:You are a great help.   f" D) l. u) S' O" A' G+ W% m& O

% ~4 ^' [' W3 K- H8 K$ I: H" b我身无分文:I'm broke.
2 z1 X4 \& K+ v# p1 {
9 _/ @' v7 G' O4 N我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway.
! t; \+ J* f2 H' k( V
- V7 D* m5 b- C别跟我耍花招:Don't play games with me! , \, r0 o* ~0 \( r% ^8 B7 U7 u
& L1 x8 `) ?- y  p6 y3 N; N
看情况再说:That depends.
8 v  H0 v/ \" ~) T( P
9 W* z! j* |. D- ]& ?0 s最全食物的英文翻译' p0 z$ G1 x9 s) k, K9 j7 H0 N
+ b& E8 K% d  k, ?  k& Z* d& Y4 ?
水果类(fruits):) k& G/ Y, c4 k8 p
" V0 v/ t. C7 a- _! U1 i5 z5 }6 }& z
火龙果 pitaya . B7 Q+ y* x4 A3 C# U
西红柿 tomato # _: Y% w+ r% C
菠萝 pineapple
7 V1 f' L2 X% B7 E西瓜watermelon # J% I' ?- a1 P- V5 A  ?* m
香蕉banana 1 U( V' w; h# z& R$ q
柚子 shaddock (pomelo)   z: Q9 Y7 e9 [3 K: N) i7 f
橙子orange # m2 _/ x5 l: I& G- d. ?9 H
苹果apple 5 B2 U+ q. y5 [
柠檬lemon
, c$ j! v) M& K' C樱桃 cherry
2 N1 _: Z: X7 E( a# l1 @6 z桃子peach   m: U0 _0 k3 k8 T9 v
梨 pear
; X: ^) p, z8 U/ a/ p3 c, h枣Chinese date
$ a3 R8 E: K7 l(去核枣 pitted date )
3 O! w2 f3 N6 D椰子coconut 8 A+ m7 \3 q& d8 @9 O' R$ \: W
草莓 strawberry 9 Q! p5 ]9 J. g: w( K- t
树莓 raspberry 6 e% [1 ]0 i% L
蓝莓 blueberry
1 b* M1 S% n- ^. e黑莓 blackberry * Y! o4 W6 \. N' w+ Q
葡萄 grape " Q, G. Q* _% A: s) G
甘蔗 sugar cane
2 v8 O/ k2 J0 ~# v芒果 mango 6 I7 W( P' g' i7 ]% J1 D3 z0 Q
木瓜 pawpaw或者papaya
9 @3 y' H! o  [+ F; N7 ^# O8 t. D杏子 apricot  $ p5 z1 g. a. f0 P  r' K5 X$ T
油桃 nectarine
! `" ~2 n$ ~. w) k- L柿子persimmon
) |( ~! I$ Z  w; b石榴pomegranate 6 B4 O7 H6 F. j$ Y3 \' d
榴莲 jackfruit 6 U$ \0 `) {/ \: G. B: O
槟榔果 areca nut
  v% j! i: ^# g! ~& Y: c(西班牙产苦橙)bitter orange : I# C$ X. A3 w: L8 @: e
猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry
% ]( G1 S7 E, L! K0 @% q  B0 f金橘cumquat
& a# d- R2 C; }% k3 I蟠桃 flat peach , W$ r1 `9 t9 W7 {. P( i' k6 Q' S
荔枝 litchi & [) J, K. I! l; g
青梅greengage
" H) p8 d# ?4 r1 u# \: n山楂果 haw
, x- @) R& z" h. D水蜜桃honey peach + r$ n( M. A* U# I" M* j- v
香瓜,甜瓜 musk melon & M0 r4 p$ N$ R4 d
李子plum ' s: a: c) J! m( A( l3 k$ _1 ]
杨梅 waxberry red bayberry
3 _0 _+ L! o- F2 p桂圆 longan
0 o9 M5 F  }/ [! X4 t' h: W沙果 crab apple ! b+ t, Y2 v# I+ E* F" _% G
杨桃starfruit $ o! D( a8 R; C
枇杷 loquat
- g/ A% Z. Q! H7 n! f" ?: A$ s3 d9 L柑橘 tangerine 1 I: l1 T. t- y% a2 j7 f+ b
莲雾wax-apple
; n8 z8 D6 `  t5 d番石榴 guava
* O& n+ N1 Y7 Q/ ^( ?" d
" a5 q. z# b$ @肉、蔬菜类:. ?* S; E$ s5 Y3 H: V; E1 }; X8 L
/ f% `* r" K* Y9 c
南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw ( I/ N) y4 Q2 B( ]% M
甜玉米 Sweet corn
4 k2 [( B0 W+ q1 f牛肉beef
9 F2 v1 p8 d0 d猪肉pork : y0 J, s+ i6 [/ I+ Z& b8 f/ v/ ]
羊肉 mutton
3 U# X) s- l3 w* D3 o0 W羔羊肉lamb
7 J6 D) K4 n, u5 K- Y/ J* W- H: d8 w鸡肉chicken 3 C( K( p5 f- X  Z
生菜 莴苣lettuce
( s$ b3 d- Q  j! P白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)6 F& r3 ^* }$ @8 l" ?" H
卷心菜 cabbage   a& j8 K5 H/ o4 a6 }$ C7 J" `* X% f( m
萝卜 radish
0 b9 _. Z0 X( a; e' x' r胡萝卜 carrot
5 z6 X+ ?& I2 {% F) \4 H& E韭菜leek 3 R, K. w% P: U4 ~5 G; Y
木耳 agarics 2 f" u0 ~6 S, \: [/ Q, _
豌豆 pea 8 D' R; f0 q5 r- [8 z
马铃薯(土豆) potato 7 I# s+ [/ Z" \
黄瓜 cucumber   ~6 ^* x- o& E
苦瓜 balsam pear
; c9 N% x- _0 u' p. a4 W" y秋葵 okra - w5 |1 c, _- K! A( I! \
洋葱 onion 5 i& w0 S( g! C: j7 i- p# j
芹菜 celery   U- x4 F) m: T/ f0 [
芹菜杆 celery sticks
7 l$ v8 b; s7 a' B地瓜 sweet potato
5 }+ t% s9 ^- l8 V蘑菇 mushroom
3 l: V' u; R# J. g" k2 I% S6 J橄榄 olive
5 `! h: Y  I+ U  A+ B  I菠菜spinach
  M' T3 h/ A: h- J8 X8 k冬瓜 (Chinese)wax gourd , f3 J. C# k* \/ h8 \- g: k8 j( _) L/ J
莲藕 lotus root
: q- U% ^6 k9 r& w+ L+ H# j紫菜 laver
6 x1 o: I' V, J油菜 cole rape 8 Y. W2 q- q9 p8 o
茄子 eggplant 5 x) p; J" n9 e# c- {$ B" P% {
香菜 caraway
; u5 l- i- b2 N8 i& V8 x/ q枇杷loquat
$ f" e3 _* B/ K3 B0 V) e青椒 green pepper 7 a) S/ }) M3 j5 ?# q$ q7 C, n
四季豆 青刀豆 garden bean / y. R5 `4 E( w* U1 ~" q
银耳 silvery fungi
5 ?: _) c8 `: y# Y  ]/ S" V2 b4 Y& V$ A$ _+ C! T( O
腱子肉tendon
' L$ Z3 N- g% h肘子 pork joint
! P3 l2 w+ @. j7 x; e2 p茴香fennel(茴香油fennel oil 药用)
% G/ K; y1 T8 u1 G3 |- l) Y' a) k% w鲤鱼carp
) G! t2 M$ n* ~, g9 t* B咸猪肉bacon
* W# ~# }4 i+ ?! Z5 G% Q0 U/ Z4 \金针蘑 needle mushroom
' x5 ]! r; e0 A! u4 V% s扁豆 lentil . f+ u  I; X' e: S
槟榔 areca
1 I( s% _6 s: P) B5 D% R牛蒡great burdock , H5 O' J. g" u
水萝卜 summer radish
! e9 T3 S0 j/ s" Q3 [5 f& H竹笋 bamboo shoot $ f: c; C4 @- l9 t
艾蒿Chinese mugwort : s2 x6 I! i5 o5 r& C& J+ W
绿豆mung bean
% }, M! i! o* n  X! I毛豆green soy bean
8 H% m3 ^+ }: _瘦肉 lean meat
5 @. {! j3 h% ]# [# V肥肉speck ) Z( \. h; E3 |9 |4 I
黄花菜 day lily (day lily bud) 9 `* _+ w. f: }4 D2 w
豆芽菜 bean sprout - e& K, G( X2 D1 D5 B/ u+ {
丝瓜 towel gourd
+ }$ h: W& f8 {* c5 d(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)# m; g- B7 u' @* d* L
+ Z4 Y5 F5 g) ~# F( X0 z
海鲜类(sea food):$ k2 N; G: j% q  J
1 Y0 o: z; \" I9 x
虾仁 Peeled Prawns ) h0 N, t# T. o
龙虾 lobster
* [: a" l9 N; B5 K2 P4 M小龙虾 crayfish(退缩者)
3 p- t$ \3 h3 z: n  L2 Q6 \8 ?蟹 crab
! h$ N$ i" q3 m- a蟹足crab claws 5 l  k; {- V' }6 ^4 {, R/ U* g
小虾(虾米) shrimp # I# e. A( S8 }- a
对虾、大虾 prawn , ^% M: ^) c" D/ k
(烤)鱿鱼(toast)squid - W$ u+ M7 ^- T* |, d
海参 sea cucumber 0 w5 j9 h- Y! {+ p, C3 H
扇贝 scallop
- U, `( I# {! C6 m4 e  l鲍鱼 sea-ear abalone
7 E. s  P" K( @小贝肉cockles # b; P5 R5 A8 L: G: U
牡蛎oyster : c$ S) u+ e/ D+ u
鱼鳞scale 0 R+ c4 m6 [. n' B% Y# L2 o3 k
海蜇jellyfish/ S: F( ]; B0 F
鳖 海龟turtle   z8 b  p! c( |; O2 F& I
蚬 蛤 clam ! h: [" z, Z, q
鲅鱼 culter
- d9 @5 h7 x0 m' B鲳鱼 butterfish # c; b1 d. G% d" T4 @1 U1 x9 K
虾籽 shrimp egg % X% m& c2 m9 w2 Q
鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp + Q% q+ Q) g6 M8 |; l
黄花鱼 yellow croaker
, I8 c5 i( @4 D4 W, E: L2 \/ \
' f6 _5 Q; a1 b) @调料类(seasonings):% s5 _5 ?2 f! W5 w

) }  W3 G! s5 u! B, b/ g* k醋 vinegar
. i$ L$ }, s$ q" n0 g$ O酱油 soy & }8 s" u. f3 w) z% q7 ?5 X, _+ R
盐 salt
7 N, f9 f2 v/ j) k加碘盐 iodized salt % O: {9 }  b- D5 E( ^( W5 P# V
糖 sugar
# v4 B& q9 a% G& k6 X白糖 refined sugar
9 ^1 \7 P  C9 l& _1 w0 n- E/ K酱 soy sauce 8 T, F% C3 k. W
沙拉 salad * Z/ g1 D1 M3 j( O. S. |$ f
辣椒 hot(red)pepper
2 A2 e& J6 ^3 I5 n8 B胡椒 (black)pepper
4 {$ ]6 |, u6 N3 R" k7 M花椒wild pepper Chinese prickly ash powder
( E2 Y" ]! `4 U0 b色拉油salad oil
: X8 H6 Q2 T* ?5 U9 o调料 fixing sauce seasoning   V' [( j0 S( u# o" `: E: B& O
砂糖 granulated sugar 0 J- ]2 i) r/ l2 D: o. S/ H
红糖 brown sugar
' ~) `# J+ ~/ Q" B  E' z& G. s冰糖 Rock Sugar + G7 L6 T) d% }% q& S8 a
芝麻 Sesame
3 [/ l' R( ]& e; o4 H9 ^* z芝麻酱 Sesame paste
0 G( W7 I2 F  H, H- U芝麻油 Sesame oil 4 B+ O6 `  O) B( H# o
咖喱粉curry + ?$ Y1 o1 j. i( [) ~' \
番茄酱(汁) ketchup redeye ) E  h  t- s1 ?0 K) o/ `
辣根horseradish 9 A& `  n, Q$ ^  C
葱 shallot (Spring onions) ; d# c7 }8 {- p9 O; c5 W
姜 ginger 9 Z5 D. [; Q+ y) `9 E, Y* {5 t
蒜 garlic / y  m0 A2 r. o9 Y' [4 z- E
料酒 cooking wine / y5 `+ W9 i8 a# d# S  s
蚝油oyster sauce
3 r$ `9 I1 {2 Z. C8 V6 Z$ D5 z枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar
. }+ q* z. q, d4 W八角aniseed 7 a. Y  e& f3 }' o: \
酵母粉yeast barm   Yellow pepper
7 [' ]- b* n# c( K  G黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)
( L* K; D4 J% U1 r! v( ?黄油 butter 5 w2 r( [. ?5 G9 ~, @3 }$ ~1 Z
香草精 vanilla extract(甜点必备) - D7 S  R9 \8 R$ J) ]- V
面粉 flour , N) r0 a! `! ]2 Y+ Y$ Y7 z  u. ]$ _
) G- n- ~& u. \' i
主食类(staple food):
9 x. X* C& W3 g5 y0 ?% u6 t7 I; R3 f9 {8 z- t
三文治 sandwich + J. n  f; T. d3 A* S/ ~
米饭rice
% _2 z8 e2 A9 A- r. m' u粥 congee (rice soup)
# k+ c' T! s. |" V. Q汤 soup " N  e. x, j) o1 i( e7 y
饺子dumpling 1 B3 \( j( U& t
面条 noodle / e& j6 K. P8 E0 E! q  M5 m
比萨饼 pizza 2 r) b5 ?# z" ]8 a
方便面 instant noodle
2 J* j5 n1 q" Z香肠 sausage
0 z3 S3 d, ^' n+ a% k/ T0 E3 G6 y面包 bread
- N* q8 s5 A5 @/ p% M8 X黄油 (白塔油)butter
: b: N) ^3 v5 _茶叶蛋 Tea eggs 8 g' O& Z) g  R% e: l/ F0 ]
油菜 rape
1 I: v' X% C' C4 U饼干 cookies . T' a8 `7 J4 R7 j% Y' ?; v
咸菜(泡菜)pickle
8 `& A4 V- ~5 [: f( _馒头 steamed bread : D2 ], E" m/ S
饼(蛋糕)cake
* ^/ @. @5 c' p  r& S1 j9 E汉堡 hamburger
5 P2 c7 j5 T! `" t8 V  P火腿ham
- U/ k: ?5 b7 o3 }, A% g2 I- P奶酪 cheese ' ]  q  K5 Q) j! J6 x% r2 c9 L
馄饨皮 wonton skin 8 g1 v, Q5 F* E( Q' U7 q; [2 Y
高筋面粉 Strong flour , I- y- I1 @6 [- f& v+ X
小麦wheat # P( h6 P( [4 M7 X# F+ d5 S; P
大麦barley , J9 |; b" u6 Q4 C( s2 t( C
青稞highland barley
1 _& \- `7 B" Z  v/ w$ ]) R8 K9 O2 G高粱broomcorn (kaoliang )( [: h4 u0 M! u7 q- Q: t
春卷Spring rolls  
2 }! ~! E: L7 _4 y芋头 Taro
6 ^  E- B$ k- a& ~( j* J# Z6 p山药yam
$ T& R. G& h) u$ ]鱼翅 shark fin # A( u. {  ^: `2 @% w! x0 t
黄花 daylily 9 }/ A9 g3 H, Y1 J4 L3 L
松花蛋 皮蛋preserved eggs 2 T! H0 H& b* |  e' W9 \
肉馅饼minced pie
( G2 i1 l4 Q9 I1 W0 H! @' Y8 w糙米 Brown rice * G2 l( x4 Q( J" |  F
玉米 corn ) q5 t" q8 f4 h2 B6 Y
馅儿 stuffing ; B, y6 Z7 p, X) O* m; H0 S
开胃菜 appetizer $ e+ M5 r6 s( }" Y/ @
面粉 flour
- p$ F. L* X8 f- W) {5 I燕麦 oat & c  i$ [1 Y  @5 ]8 Z
白薯 甘薯 sweet potato
% O6 v# ^6 w( w/ Z" ?3 V$ }牛排 steak
) O+ {+ j! p7 I6 r  P$ j里脊肉 fillet ; K0 k% {: B  S. N- w6 s  B- q) n
凉粉 bean jelly / [/ x. Z8 e2 R# T; N
糯米 江米 sticky rice
' _8 T. U( a) L0 r0 I9 c) y- l燕窝 bird's nest
* h5 j7 m* L8 p* @2 w, x1 i4 k9 G8 @, ?) ~1 L粟 Chinese corn
. P# I/ A; e* Q肉丸子 meat balls
) _8 K- A# [0 w枳橙citrange
: q( \- |" o" q2 s0 T  S; P! u6 p
点心(中式)dim sum ! T# n# ?3 _2 Q  }

! s* s! L4 y4 i7 J! ]" Y淀粉starch
% w& ?" w% \% b: t& x- p蛋挞 egg tart( Z0 \  b$ d# Z: l1 V0 G
(dry fruits)
' H' S* a; @5 u- q6 P  ?
4 n/ H1 f# ^2 g干果类 :) r1 o* K% ^1 K1 R9 A
- a3 X4 j; w+ e) w& \' E- G
腰果 Cashew nuts ) |5 W( R! S: _' H
花生 peanut ' v7 M/ l( |7 b- d
无花果fig , A$ I# S7 T( y$ H' i
榛子filbert hazel
7 {4 _9 d1 K" M& r5 n栗子chestnut
+ G$ V0 K, M/ r1 s+ P: o核桃 walnut
1 g+ k$ \1 p) g+ e! t杏仁almond + x. z. a6 Q. r! I8 T. A5 Z
果脯 preserved fruit
" N6 g3 {) j. i: ]* a& m芋头taro
" q6 G0 f1 w3 o( H' K$ K葡萄干raisin cordial # y  `( M- s. D- C  X
开心果 pistachion ' t* N1 a9 L' |- ~$ }8 A
巴西果 brazil nut
0 D# ^. ]! i$ O3 S, r菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)# C8 p( I7 D9 a1 q8 D

4 z5 n; [7 _" N5 ?酒水类(beverage):
. Y% k& O8 H, C( T" _
9 q5 x. V& b" y1 D红酒 red wine , N. @4 p  c) T1 t# d/ Z+ v
白酒 white wine
! h+ A: ]$ d# p9 _4 ]白兰地 brandy 6 R# T; w9 _: ^6 q8 c
葡萄酒 sherry
$ w1 ?0 z9 k& {, ?& T汽水(软饮料) soda 8 o( l6 Y# Y$ S3 G* m
(盐)汽水sparkling water
6 V3 T; v5 U4 Q果汁juice
. c, Q7 ^! e+ b# p6 a" {, H. F0 f* f冰棒 Ice-lolly 0 w8 V" w; W8 m6 S' Z* d/ S1 P
啤酒beer
2 D! ]' w0 Y4 I$ Z* d% I/ e; q% L酸奶 yoghurt
! Y1 \+ P9 C% B2 L& L伏特加酒vodka
+ u8 {! c0 d0 e, F5 K0 {- [: u鸡尾酒cocktail . _/ k8 {1 N4 Q' G. J+ S
豆奶 soy milk
* h1 C# V. E! V豆浆soybean milk : |+ B0 z1 T0 z! V) R4 {
七喜 7 UP
; _% X6 v2 m9 {- Z) s/ E5 q$ P* ^麒麟(日本啤酒kirin) ! ^7 A8 m5 S% W) R
凉开水 cold boiled water
: V' V. x( X/ F4 i- L6 f4 K汉斯啤酒 Hans beer
) }+ R0 u5 E) v6 \. o' t$ C3 O2 Q浓缩果汁 concentrated juice 5 m) l! o" N, \  N; F* x: d: d
冰镇啤酒 iced(chilled ) beer 6 e! S" V4 H0 D% o
札幌(日本啤酒)Sapporo * x4 A1 m& _; p' z% H. t& d- z) l
爱尔啤酒(美国)ale
/ w1 }6 S. d7 \8 E4 nA级牛奶 grand A milk
& e% @5 j. M1 F; y8 D$ Y- _( o+ Z班图酒bantu beer 1 V( z+ l; j7 h/ y! U
半干雪利 dry sark
9 K' N# w8 G/ d. l参水牛奶 blue milk
2 K8 i* |: x$ ?4 ^" {日本粗茶 bancha 2 [, R* r3 j8 u3 f
生啤酒 draft beer ; k; U" Q0 D9 R6 v- c2 [
白啤酒 white beer
: `( Q/ R4 {5 U$ f; |$ z<苏格兰>大麦酒barley-bree - \7 D% w% L9 I' h! z2 ]6 g
咖啡伴侣coffee mate1 |, i8 q! a  b( I: C* Z; S0 |

/ j, W1 @3 B( n零食类(snack):
" B$ o2 u$ m8 t+ b. x# t) X/ b" p) t/ r1 M! A* t
mint 薄荷糖 , H- E0 ]* m; n2 _
cracker饼干,
3 w1 |( S( J+ q9 F8 Q7 E' ubiscuit饼干, 7 u+ o+ e* \8 W
棒棒糖bonbon # P. B7 @+ m6 ?/ y! H& f  b
茶tea
3 N1 F& C5 Q9 s3 q9 w9 O9 J(沏茶 make the tea)
: r6 a' ~. v5 g" f! X8 I" G话梅prune candied plum
4 ^# t% ^8 b2 L/ e  ?' Z锅巴 rice crust
9 i* I$ p6 a1 K1 ]瓜子 melon seed 0 G) d9 q! O% D  |7 c/ E
冰棒(冰果) ice(frozen) sucker 3 s4 [+ ]4 y. u% p) r& p3 s, r
冰淇凌ice cream 8 U/ y2 \8 U9 p. H
防腐剂preservative 2 C  W/ h- c* B4 B5 Z) w* `% j- n
圣代冰淇淋 sundae
9 S9 n, E" Y5 J巧克力豆 marble chocolate barley 0 X( T3 |$ b5 n1 X
布丁pudding) D/ z# w1 ^- \. \
3 a* D9 k: _6 T) p2 u
与食品有关的词语(some words about food):' [( h4 K' P) x) h3 X# j8 C) r" Y
- |- q  B3 B# m5 @( ~7 g
炸 fired
# N! ^% M6 D  Y% O炝 quick boiled 7 B& D% m& Y8 N( D% ~1 ]! a" C
烩 braise
' I+ [) G" R6 E1 E3 w* W8 t. }- g(烩牛舌 braised ox tongue)
4 ?" {8 X. p& s  i  C0 b# T9 [2 W烤 roast
9 d  P0 j3 V5 k3 X2 G* Z7 B* x饱嗝 burp * F5 F" u3 g' \- I: b0 B% u4 o
饱了 饱的 full stuffed 1 }: i1 L3 y4 A/ n+ r9 g
解渴quench thirst
5 R, f: F! s: m1 Z# O. Y(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂
# _8 |( G0 t; |+ M7 S4 Xexpiration date 产品有效期
9 \, c# `) Y3 d7 s% r; H/ ?(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )' P! F6 _, r0 \: C  N' y8 H

/ v( Y. A; {; x# `9 w+ p. O补充的中式西式食物
( w8 g# q* t7 ?2 |* e* `# l
( L) a- q; L2 R; r4 l5 Z9 F) C中式早點: 8 ~! R: v) \2 H; E  k
7 o. _; h" B/ C: @; }
烧饼 Clay oven rolls % n7 I: T; e. e$ z
油条 Fried bread stick ) _- B; b1 B( F# r: r% g
韭菜盒 Fried leek dumplings 7 s  c' b' Z: J- c5 p9 L1 e
水饺Boiled dumplings 0 k& i3 W8 V3 y3 {: k, y3 q) c
蒸饺 Steamed dumplings
- j0 G, g( t- j( m4 P( X1 {# `0 u馒头 Steamed buns0 T1 c- B6 H: R' @  p! i9 ^
割包 Steamed sandwich # P% n, G: W, ]; E& q
饭团 Rice and vegetable roll 3 [# Y5 K: l( b- n& ~; o9 j7 s
蛋饼 Egg cakes
, e$ g. K. I: R$ A皮蛋 100-year egg
, g& c9 R4 D3 k  C$ o5 P咸鸭蛋 Salted duck egg
7 M. p" w/ G1 g& ]$ T, R1 j豆浆 Soybean milk
- c  c8 w' |6 M
8 v/ R7 R& M$ q5 D饭 类:
) w* {% r+ B  V) [! g
5 D2 a- |) w) p% g6 e# ~稀饭  Rice porridge
! h. @, |! @8 r" X白饭 Plain white rice & C5 V6 A/ C& V  ]
油饭 Glutinous oil rice + J- E# p1 p; ?' A2 x) B
糯米饭 Glutinous rice 5 i" z0 Y2 t/ q1 d
卤肉饭 Braised pork rice ) c/ F2 F' U8 @8 O7 f. }* C
蛋炒饭 Fried rice with egg
# s1 S5 w/ O( d* q& _地瓜粥 Sweet potato congee9 C! ?* u# x. M9 e

6 n1 o) F2 F( E. Q面 类:   [, `8 S8 B/ L$ E

" P4 m% ^. Z$ X8 q1 Y馄饨面 Wonton & noodles / W  ~& U- J: A5 |4 C1 n, @
刀削面 Sliced noodles
' N( \! m/ ~. B( t* ?麻辣面Spicy hot noodles ; p# U' o) v5 [; a$ `4 A, N
麻酱面 Sesame paste noodles / o+ k( N# q4 ?$ R$ l% e9 ]8 @* _* R
鴨肉面 Duck with noodles 8 [3 w" t+ `( Q( {& P% B
鱔魚面 Eel noodles
" S! L* D/ Z- E/ d% D乌龙面 Seafood noodles
: p; k0 V2 i$ K$ z  T榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
, ^# D1 c( Y& ^, _" `1 A5 _牡蛎细面 Oyster thin noodles " Q3 _, I; T1 w) \: o
板条 Flat noodles   L1 n- F+ c+ g2 E+ N4 _6 i: Z1 d
米粉 Rice noodles % t) r: O( M0 ?% p) G6 l5 Y
炒米粉 Fried rice noodles $ `* ^4 ^, _9 ]9 N+ Z- j( b

) [4 r  Y) b! ]! G9 U# a, f汤 类: 9 u0 W. J4 ~& D8 }( T
4 h& P4 x* g2 P0 `# I) o
鱼丸汤 Fish ball soup # T8 ~8 {) |) L" K
貢丸汤 Meat ball soup
( j% k/ n7 C- E1 b2 ]% s蛋花汤 Egg & vegetable soup " {1 V9 {. T" x) t/ W' X) J
蛤蜊汤 Clams soup " Y% f# y1 K3 S/ e: ^" |. b7 V
牡蛎汤 Oyster soup ' }% ?2 S( z; T8 ~# Q
紫菜汤 Seaweed soup
7 D8 g6 V5 O5 c$ N2 ^" n酸辣汤 Sweet & sour soup
* J6 o+ d3 j7 p' i% H) X/ k馄饨汤 Wonton soup
  v2 Z* Y5 k% Y0 t( Y猪肠汤 Pork intestine soup ) T2 d. C# x' L# B7 n
肉羹汤 Pork thick soup , ~" i8 E. {" M8 M& K  k! P( y/ ~
鱿鱼汤 Squid soup + g+ u6 N6 k& K: l2 @$ m2 d
花枝羹 Squid thick soup
  N) o+ ], k! W% e0 B9 s- J+ |
: E- O% j  v6 t0 i7 \中餐: ) v. G% m9 w5 p, r6 Q4 r$ ?
1 ~6 L: H2 K/ e& G
bear's paw 熊掌 + }) b# O: m4 B1 F3 i+ D, a
of deer 鹿脯 7 X* W* m7 N# `/ a% j/ {( t8 X6 ^
beche-de-mer sea cucumber 海参
! n7 F) t' f/ {2 n$ k0 Psea sturgeon 海鳝
* I0 L$ K3 l. z0 z- S/ _4 R( J! r; |salted jelly fish 海蜇皮
% D* I: T. q/ V  Dkelp,seaweed 海带
0 x# ?4 ^& @/ C7 f, y2 `abalone鲍鱼+ Z. ^% e( t6 A; w) f7 L
shark fin鱼翅
. ~& v' e9 N# S) ~. f( e! A3 C% ~scallops干贝# S) ~; I5 q# u! p/ q+ x
lobster龙虾
: q7 G5 Y6 g$ W8 z3 b( t( gbird's nest 燕窝 ( |. ^, m+ B$ |) o8 ^
roast suckling pig 考乳猪
9 K( d* n. N- \+ Y/ Z  \/ Dpig's knuckle 猪脚
  o9 w8 y% `, O5 a3 I( _boiled salted duck 盐水鸭
/ |1 C* B* ?6 b/ U& Q7 \: gpreserved meat 腊肉
4 g+ s; a5 g3 F+ s& ~; pbarbecued pork 叉烧   U6 x) e+ n. s$ x& B& c7 C$ O
sausage 香肠 . q" M, _9 @5 u5 s4 D' x- A+ _
fried pork flakes 肉松 9 F6 s. A1 a0 d# a
BAR-B-Q 烤肉
6 N8 Q8 i3 ~0 Z, f9 ]. C/ j$ g. C0 P- m
meat diet 荤菜
4 g) _$ ^4 P! l; P& ?* {3 K$ K1 g: u( ovegetables 素菜 9 f! U: w/ C6 J8 p% X3 v: a/ h$ I" C, g- w
meat broth 肉羹
5 D; Z2 O; D& N5 a1 b
+ @1 r6 F- e0 ^, h4 glocal dish 地方菜
" ?: S8 T4 Q( l, b9 G# LCantonese cuisine 广东菜
1 @6 Q( Z* ~$ a3 ~" l/ I# X* e/ Iset meal 客饭 7 R% Z8 B2 f# ?' [, d; M' B: B/ {; U
curry rice 咖喱饭 . P6 Z3 ?' K8 l" s: m8 Z
fried rice 炒饭
- m" \$ Y8 \6 r, o6 v- N: Bplain rice 白饭
2 a! S4 Y8 t8 G* Ccrispy rice 锅巴
3 F1 l9 u) n1 {# |0 M& kgruel, soft rice , porridge 粥
4 n, G; K- Q5 Z$ n! ]3 F—noodles with gravy 打卤面
4 s9 F3 z. X7 Tplain noodle 阳春面 6 `0 G; w0 w, \% }+ e8 Y
casserole 砂锅 5 R: @( b$ k5 {9 u; g+ y
chafing dish,fire pot火锅
! m' a; X3 B9 ^meat bun肉包子9 O2 V3 W: Y& y7 [* h! T  r
shao-mai烧麦8 J7 Q" `* J2 V5 X
preserved bean curd 腐乳
/ X- ~" c6 _; l9 @5 {1 Pbean curd豆腐
$ a+ g7 O# |- Q: S! u5 zfermented blank bean 豆豉   h+ [/ M$ w6 F, _+ I7 [* ?" m( B( V$ G
pickled cucumbers 酱瓜 1 S# l, u$ s  g; q6 a
preserved egg 皮蛋 5 f- M: |/ _3 t! q0 u: S% U
salted duck egg 咸鸭蛋
) W5 a2 i; d9 c# R0 i; Adried turnip 萝卜干
7 M( w8 r5 @& X/ e2 H/ k6 S! Z, s! V! \% |. D7 K+ Q7 h
西餐与日本料理: 9 ?. t% N9 U6 c; s0 X

3 T; X6 h! A9 ^- A5 emenu 菜单; K8 @# y, R. u1 Q  m0 z
French cuisine法国菜 5 \2 ~* V% y$ _. E/ ]$ V/ A
today's special 今日特餐
( p; w% ]' j! e! s9 x6 x; gchef's special 主厨特餐
0 V* m5 M4 i- C* d1 zbuffet 自助餐 ' a. n, R' K% F/ N/ W2 T9 u9 H
fast food 快餐
4 O  W. Y% Q, Y3 vspecialty 招牌菜 * s, A" U- C8 h) E2 c2 [
continental cuisine 欧式西餐 ) m! y9 v. j( _4 ?8 U, G* `
aperitif 饭前酒 5 E' b$ `* i$ L1 d: U2 D
8 s) Y; K3 v* t- B# L6 Z1 Y" A
dim sum 点心
: e, x! h7 i! Z2 OFrench fires炸薯条
- y# v6 U# }1 Q2 q, fbaked potato烘马铃薯
8 d8 g  ?7 b3 i& }( t6 f  dmashed potatoes马铃薯泥/ O# r. Y: |  f) H
omelette 简蛋卷
9 C9 b! Z& i0 ]pudding 布丁 6 z# N# p; e5 f# R' q& r0 t
pastries 甜点
. o/ _1 b/ G. q" T2 ]- A# wpickled vegetables 泡菜
7 O% T" X- k/ s+ N' D2 Y) E, s: \kimchi 韩国泡菜
5 x7 ^8 U# L5 Z3 d. d4 S# ecrab meat 蟹肉 + \- V- T, s4 c# W1 I
prawn 明虾
8 P% V) Y; A+ ]# hconch 海螺 + A8 b* A2 B7 H9 ^  H
escargots 田螺' `( S4 W6 A: u! O
braised beef 炖牛肉
7 N' M7 J; m4 a' T/ t+ z/ s  K, ~bacon 熏肉 * O* q  V2 K% n, T
poached egg 荷包蛋
( u. ]# ~( z* r5 asunny side up 煎一面荷包蛋
. s- c3 I/ R  }9 W& T; dover 煎两面荷包蛋 & ]1 Q3 Q6 \- o3 N0 M9 J6 S8 _9 ?
fried egg 煎蛋6 T. y2 E5 j6 e. \- G! N1 K2 g4 |! W
over easy 煎半熟蛋
1 c0 C. O. Y* b1 q' x$ s7 ?over hard 煎全熟蛋 9 O( s9 E0 a/ I* y5 D* Q+ p
scramble eggs 炒蛋 ) n, ^( `! t& w/ D$ m$ s" V1 e
boiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 10:18:16 来自手机 | 只看该作者
  美女帮我拭擦过后,看着喘气的我,笑笑,问我吹得怎么样。我无法说话,竖起了大拇指。美女很开心,一边帮我做复健一边跟我聊着小天,不时挑逗一下那已疲软的部位,令我很惬意。按摩做完后,催钟电话也刚好响起,洗澡、穿衣、埋单一气呵成。下钟后,与群狼看了一会美女,让安排车,疲惫却满足地踏上回程路
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-21 01:30:10 | 只看该作者
我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`0 }; ~) R- m7 Z6 A* Y9 n% B3 v. y' E2 O1 J
出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .
1 U7 T( F0 a8 G8 n, A( Y- K' @- X(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
5#
发表于 2013-8-18 04:28:19 来自手机 | 只看该作者
kgstksyksyksos
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
6#
发表于 2013-8-18 04:52:53 来自手机 | 只看该作者
一个规划局v基金会
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
7#
发表于 2013-8-18 05:01:06 | 只看该作者
回复可能u。。。。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
8#
发表于 2013-8-18 06:18:02 | 只看该作者
的说法1111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
9#
发表于 2013-8-18 06:25:54 | 只看该作者
礼貌回复,看隐藏内容,感谢分享!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
10#
发表于 2013-8-18 06:30:46 | 只看该作者
支持楼主一下
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
11#
发表于 2013-8-18 06:47:55 | 只看该作者
011111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
12#
发表于 2013-8-18 06:57:32 | 只看该作者
一个规划局v基金会
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
13#
发表于 2013-8-18 07:33:05 | 只看该作者
dsgsdgsdsdgsdgsdgsdgsdsdgdsg
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
14#
发表于 2013-8-18 07:34:50 | 只看该作者
         cffff
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
15#
发表于 2013-8-18 07:42:17 来自手机 | 只看该作者
呵呵就恢复对话框
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
16#
发表于 2013-8-18 07:50:52 | 只看该作者
3333333333
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
17#
发表于 2013-8-18 07:56:25 来自手机 | 只看该作者
强大啊,顶
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
18#
发表于 2013-8-18 08:44:33 | 只看该作者
dhnnczfjnc
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
19#
发表于 2013-8-18 08:52:02 | 只看该作者
ddddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
20#
发表于 2013-8-18 08:54:52 | 只看该作者
不错!!!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
21#
发表于 2013-8-18 09:07:16 | 只看该作者
ddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
22#
发表于 2013-8-18 09:08:25 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
23#
发表于 2013-8-18 09:22:56 | 只看该作者
ZMT-----PK------CP
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2024-5-28 23:07

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表