找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
50#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
51#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用
- a- A( l% m5 w& N" ^; }* L
) G$ W7 H2 y# P6 l3 n! e出入境填表常用词汇 !
1 P2 ]$ H6 f8 x3 h- Y0 n9 w  N" s
姓:Family name,Surname
7 \5 o4 ~4 p2 c" h名:First Name,Given name 8 ?9 I$ S+ u' T- D
性别:sex,gender
2 y) K9 g8 b+ a; F' T男:male;女:female
  V5 o, }& j) B$ M% q国籍:nationality,country of citizenship
9 ]0 ?- G% G- ^& \0 ~/ [2 J2 D护照号:passport number $ M( t% m  u, k  R3 F( o# a. H
原住地:country of origin 8 a* @  t" [0 w( P9 i
前往国:destination country 9 ^( s5 h( N' r4 |' _% g) w) }1 n
登机城市:city where you boarded 4 D5 Q( r1 e9 F  J3 X& C! I
签证签发地:city where visa was issued 4 s- b, j) |, J1 w
签发日期:date of issue 1 P: B. F' c* i8 t% y
出生日期:date of birth,birth date 0 O7 z. l( o2 c$ P; `) K
年:year;月:month;日:day
- F  P7 [5 O' ~+ V# U. k1 X偕行人数:accompanying number 0 K$ r4 _1 w9 Y# B/ e
签名:signature
0 P$ O& c/ ]6 J% J& S( }6 X2 y  |$ T官方填写:official use only , K4 T% B" h! R' L& R) a
职业:occupation 2 B& `! E# j8 r$ M6 G6 ^
护照:Passport;签证:Visa
' @( w- V4 E, ]7 z登机、启程:Embarkation
5 }" A) W3 m% m) K登岸:Disembarkation
! R* ?3 |8 v# f% x商务签证:Business Visa 7 k; i9 {; D+ G+ U! e
观光签证:Tourist Visa ' m/ ~$ H& e$ y
% C% U' t9 J5 r) c+ ~4 K9 m2 e
乘机常用词汇
  z% b/ a4 `: e
- e! b6 W% N( L航站、终点站:Terminal
+ v8 @0 r: n: L8 v: h* P  M入境大厅:Arrival Lobby
- I7 M3 q& v/ n& p- ?) R; S% V出境大厅:Departure Lobby ) j! S, n( C$ T' r8 U
登机门号码:Gate Number
- m+ M* e; ^  @  _4 k3 Y登机证:Boarding Card,Boarding Pass
7 @3 F* y; L9 r! _  C2 L" {+ v机场税:Airport Tax
2 [5 m3 L: z! q/ r7 r# F登机手续办理处:Check in Counter & u0 M5 W9 P* {3 U5 p9 j' f- W! E8 a
海关申报处:Customs Service Area 9 m9 J. y% Z! _* k2 S# r7 k
货币申报:Currency Declaration ' }5 k7 H7 b, C( b7 c
免税商品:Duty-Free Items 1 L% A/ }; ]: [- D* m; @
大号:large;中号:medium;小号:small
/ P0 Z( r2 c: I- D# c纪念品:Souvenir
7 }8 S: y) y( D. L; u/ s; H行李:Baggage,Luggage
' H( C1 Z9 ^/ U  g5 N1 o: U, h托运的行李:Checked baggage
, V/ I9 |5 t1 j' j行李领取处:Baggage claim area
/ p0 P0 V! S; h) N5 `随身行李:Carry-on baggage 6 g  S# j! d, j0 g7 k1 \
行李牌:Baggage Tag 1 k; G5 U7 J$ R* I+ U
行李推车:Luggage Cart 2 y% a/ {3 I% W  t! {7 E, C% |
退税处:Tax-free refund 0 H, _. k9 S5 v/ e9 K4 j
盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet : F' Q; b+ F2 Z' ^# j" ?$ o
W.C.=water closet,rest room 8 R6 H; y! ]& B' L& H
男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's ! K9 e" q6 h2 F; S* ^
女厕:Women's,Lady's - D8 f/ u( i" `8 A; d/ e
使用中:Occupied
: w6 m3 X0 K) ]空闲:Vacant
/ G% W. X2 ?1 x" k6 C男(女)空服员:Steward(Stewardess) , R4 A$ O3 g3 H( F
机内免税贩卖:In-Flight Sales
% J7 R, `- \0 Y4 ^1 w0 b4 |1 |3 R+ e) _! h
钱币兑换常用词汇
) d/ F, g+ a$ \5 {! b
) Y& g6 }9 c4 u. `" k- ]7 J) N外币兑换店:Currency Exchange Shop
9 r3 g) n  U' y+ Q7 P, a汇率:Exchange rate
. Q; j: {. X0 A, w旅行支票:Traveler's check , O6 f& q: D- V. @) T
手续费:Commission " \3 [7 [+ o5 e& q' o# U; q* ^
银行买入价:We buy(Bid)
0 N- X6 ^' h. M7 T9 f& N银行卖出价:We sell(Ask)
- Z9 Q# |% V7 Y, Y0 u9 ]! t6 N
* G& l6 n6 b) o8 A酒店常用词汇 % F* O; x. u; M% J8 `; e" r" P: X

! V! S7 y5 b% r1 \# `" N9 i入住登记手续:Check-in , [0 q( ~! z" u) w- e6 W
客房服务:Room Service
5 _2 y/ I5 Y' \: j退房(时间):Check Out(Time) ' f, C" {8 }4 {% y; U$ Y, Q
前台:Front Desk,Reception
3 L) E. J1 h+ y: h$ A, X酒店大堂:Lobby
$ c2 T) ^1 D0 B4 w$ J1 f  c咖啡馆:Coffee shop
& b( T1 ~0 Y! V* L0 g9 f服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员) 7 U  C3 h$ O' O% ^1 k6 R7 r
电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call
) `; V+ `$ @" w- V7 \$ `4 Y2 P6 W' u! t
日常用语 / r4 k& {5 ]$ A

6 E0 E# l" w) s; t0 ?8 [你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.)
1 I- P( g8 v" w5 W8 u4 n- T% A! z0 m& n4 [- u
请问你叫什么名字:May I have your name, please?
1 K4 D' |+ ^+ ]" {9 F6 F$ P$ h4 @; `! s8 `6 F
我可以试穿一下吗:May I try it on?
1 D, W9 B' `9 {& r, H" D! f1 G8 R8 b: V$ H2 F4 Z5 H
多少钱:How much? & a$ Q/ N5 `1 W! b: B" V' @/ L; ~7 }
7 O. ~& \5 r) x6 `0 K# i5 |1 Q
请把菜单给我:Please show me the menu. ; i0 I% V2 O; k0 e) N0 ~/ P! Y
; J$ Q# @0 h" }- [! u1 \3 P% i
干杯:Cheers! Bottoms up!
1 ]# y. e" e# J) ^, E1 D: |6 J! U% W: x
我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?
4 q( ?- ~8 N; M5 f7 m$ S1 ~
- w% m% B4 G2 f! K你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me? ( y9 g0 S. Q3 |- }! J& R
4 ~; ^& _* `8 w& j. {/ @* P
非常感谢:Thank you very much.
: P& m, z# o" D
0 y, Z1 v( U+ V4 r% M+ J不客气:You're welcome. 0 K6 P" H4 j! X, k9 t; b: n7 X
/ D9 c9 X; m1 i# l8 ~; B% |
我就是忍不住:I just couldn't help it. * ^# j5 @0 E4 }& G

0 _" e3 O- L7 Y9 z" i让我们保持联系:Let's keep in touch. % y2 U" I2 U" L; L

3 q) f8 g. U5 T9 {) i) J我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you?
/ N. c) ~' ]1 G; o, c, h4 y( |% X7 m# @, g% L
我将会尽我最大努力:I'll do my best. 2 p, J' C$ U' V

( I1 p) Y# S, X7 P3 H请稍等一下:Wait a moment please.
$ P* A& o  j# k, J9 M, S5 m
# O" T; c: k/ ]0 z) U" D' S你先请:After you
: l' E, y5 F; h3 F6 k; L; Y" l; F2 s: I4 I7 I' B
我们该走了:We'd better be off. - J. o+ T3 Q$ \

% x: W# |/ V( C3 s我真要累死了:I'm really dead. 2 V% x  U. s& K( O) J' T! v
+ U. y" g. r; h5 D$ G0 P
真是那样吗:Is that so? + L/ ]5 T9 [9 b  w* j8 h

& @% I+ V- q# c$ O7 d+ v+ c6 ?我不确切知道:I don't know for sure.
; R0 g) H6 @) N  ~6 u# |6 [5 u8 p3 `1 q$ W
太好了,太棒了:That's something. 1 _, Z! g: f6 u8 ~

7 ?6 m+ |. t5 ]$ H' ]这主意真棒:Brilliant idea!
" n9 S, [# u' O4 q: S- y! `  A  H5 m
此话当真:Do you really mean it? ; _$ S' s( d; p6 h3 M0 o
3 g: ]# h* W; ]6 j1 M& J, t1 i  [
你帮了大忙:You are a great help.
8 B* n3 }- S+ P2 i7 V: C0 Q! j' d$ O0 G( k1 a4 `; j
我身无分文:I'm broke. - ~  q8 V' i  ]& w+ j" {

: o: h8 A2 K9 A) ~! |我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway. ' }3 {" c3 M+ w- t2 c/ Y" K

) q$ Z1 m3 T5 a/ r% l# x2 \2 C别跟我耍花招:Don't play games with me! 1 a5 M2 {2 b% Q0 _! t
; w$ o- E- W. k
看情况再说:That depends.
* M) H7 d2 m( k
8 |" q% o: x1 `8 L* ^, f  j最全食物的英文翻译6 e7 D/ ~, H; p

9 e/ j) @! ~3 L) B$ Y! s水果类(fruits):
3 f: N+ w8 q, T0 `/ ?4 i& P( _. n/ E# E; T, h; r8 o9 h
火龙果 pitaya " j9 r) r9 X( h% z
西红柿 tomato * ~; s+ d8 S6 C# M) F7 s
菠萝 pineapple - g8 i* ]  l, Q8 s# `6 h/ f( o
西瓜watermelon
9 f# [: ]1 x" D: n2 {% J9 Q5 ~香蕉banana
* y( m% a) F% Q+ Z+ l/ a柚子 shaddock (pomelo) 2 l$ f' x/ W0 \! u9 |( \! g
橙子orange
) {* K* t8 m1 \0 m4 Y$ E4 D; I( R苹果apple
7 M) r6 K( q* q柠檬lemon + _8 X' v: b9 L
樱桃 cherry ' Y( I" G7 V+ |! a  a* x  ^
桃子peach ! u% R3 K7 W' _
梨 pear
1 u: d" Q" `5 V% p枣Chinese date
8 s7 ]7 ~4 X! S! E' y7 K(去核枣 pitted date )
' O+ x( X4 t! g. ~* a% D椰子coconut : n9 ?- I* i7 O* M
草莓 strawberry $ C7 Z  T& f+ |  v
树莓 raspberry
+ W9 H) h5 |, S( d2 V' j蓝莓 blueberry % u9 {; B9 d2 ?% N" z9 z5 F! w
黑莓 blackberry 5 ~' K' A$ K4 ?( P, m+ n
葡萄 grape
3 G$ X7 B( R5 J( ~/ A甘蔗 sugar cane
, ]0 n. J! o4 f7 M0 f8 S. o2 {芒果 mango , \1 \; ~0 h9 t4 ~+ f
木瓜 pawpaw或者papaya
# j5 F2 ]+ n9 f# q. j杏子 apricot  
' E2 o0 G( z! {8 F$ Z4 p油桃 nectarine
% {. p+ E) L! ]0 \柿子persimmon - o5 G5 e! b7 ^4 S$ y4 C* E
石榴pomegranate % K) R& d2 b  ]# V: i* E
榴莲 jackfruit
+ E; @8 v6 v7 I1 ~/ T槟榔果 areca nut
2 P0 F2 k' }" z  l' E& ^(西班牙产苦橙)bitter orange $ S* S% h8 m4 ~% n* Q/ o
猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry 0 M/ K) Y. b) N* v& T" F
金橘cumquat 1 Q3 V+ L4 K3 T- ^" S7 a
蟠桃 flat peach " \5 g" o# F0 s& i0 s0 `# P  ~( E  N
荔枝 litchi 7 w  T7 o* k  ^2 q: X+ h3 v3 p
青梅greengage * S5 W+ q8 ]0 t3 @
山楂果 haw
1 J1 c8 V$ [0 K8 d. H9 y水蜜桃honey peach   ~- U2 p9 {! k5 O3 A
香瓜,甜瓜 musk melon 4 j0 K4 l# w# v  l  |" s
李子plum : ^+ Z# H" o7 L' W
杨梅 waxberry red bayberry - B" l# Q0 u: q1 u$ H" D" @4 L
桂圆 longan , ~* _8 B8 I' q. `
沙果 crab apple
' O; L1 p* U! f5 d) F# \/ E杨桃starfruit - r, t# m$ t% ~- Z# Q2 ~
枇杷 loquat , W0 Z) f1 h# F0 f/ b( t
柑橘 tangerine
( G* t$ K  }- L7 Z8 r莲雾wax-apple 1 |! ^7 R2 _; \0 S" k
番石榴 guava " P4 V) L4 k% V4 P" G/ l* |
8 m$ x: Z1 d( V
肉、蔬菜类:
. z2 c) i* w9 u+ Z1 _
4 t! \9 [6 n4 ~$ N& v2 b南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw
$ ^- A3 l; P" t甜玉米 Sweet corn
# Z  e1 m/ U& N( P0 ]牛肉beef
5 w: u2 M2 f4 Q/ S, M7 ~猪肉pork
- ^$ |7 ?# _; v: R7 x" m' [+ I羊肉 mutton . ~" \& Q5 @2 A) T5 N. F1 Z
羔羊肉lamb
0 c  O3 L7 y; A鸡肉chicken
# J' I! ]; t8 J7 U5 d1 D4 j2 O生菜 莴苣lettuce
6 B; y! N# w& N& y白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)
  H1 S9 }& H7 |7 S, E8 h% H卷心菜 cabbage
( n" y" B3 b' B9 P' k) e萝卜 radish 2 S9 ?3 x8 Y6 E; Z2 }$ T4 w0 M
胡萝卜 carrot # C! i/ s, M; Q" ?5 s
韭菜leek 4 h1 L% D8 \, V
木耳 agarics : ~& y& W+ j) X! `
豌豆 pea + q# `. k9 o2 ]$ b: {& _  K$ P* Q
马铃薯(土豆) potato
* j2 K: w+ Q/ q- A. m+ G黄瓜 cucumber # J$ \4 M7 }4 Q4 A( E/ o1 z- ^. E
苦瓜 balsam pear
6 \7 }2 S# D) [+ F% d秋葵 okra - P4 R( y5 U) h% n" y# H6 J
洋葱 onion
1 f+ Q0 Y5 k1 C, Z! r" ?9 J芹菜 celery
1 B/ g* B" h5 m! P3 p+ I  c7 e芹菜杆 celery sticks % X: Q0 [* R2 R* X
地瓜 sweet potato 2 N% P6 r  b6 x7 M
蘑菇 mushroom
  l' u+ c3 @* Y橄榄 olive
( H' B, M4 W0 w7 d0 X菠菜spinach / k3 O2 P9 f/ \# [
冬瓜 (Chinese)wax gourd
% V, p1 Q! S# @) Z. ^) N3 J莲藕 lotus root 8 K$ b' D- j: F0 e
紫菜 laver ( O8 H' H7 k+ P* b4 \2 ]6 z
油菜 cole rape * C: s7 s$ Y& G7 `& Q9 l
茄子 eggplant
' A: A4 Z$ Y4 R7 i香菜 caraway 9 c% V* j- z1 X, h6 F4 _8 i
枇杷loquat ! T' x: b: ^8 U) O' W3 z& ]
青椒 green pepper
; B1 r4 I% ^8 M* W四季豆 青刀豆 garden bean
' z, D/ l: L- e3 S, \银耳 silvery fungi
. |3 T2 H  K" ?3 Z# ^
8 o7 f% V9 R6 ]* [$ z腱子肉tendon
. n+ R" F( x( J- X; r4 W肘子 pork joint
2 w1 o- F- p+ }+ h. ?/ W茴香fennel(茴香油fennel oil 药用)
5 j3 C0 B) G$ N- E/ _4 R$ T$ ^鲤鱼carp
8 i8 N% |2 ?8 A6 S* M咸猪肉bacon
4 R" J: T* u* l/ Z+ b. r$ i金针蘑 needle mushroom 2 R- B+ f2 q" l. _5 U
扁豆 lentil 1 Y" {" }# S. I7 q# A2 r
槟榔 areca
. ~' a: W7 {5 _牛蒡great burdock
2 O& W  Q/ ~3 q% l% m水萝卜 summer radish
0 t5 ]2 O8 `* T3 _; o竹笋 bamboo shoot
, b% S3 Y( M9 g( w艾蒿Chinese mugwort % W3 G: ?& N- j% ?; i
绿豆mung bean
4 N' j9 `2 O' L5 o6 {毛豆green soy bean 2 o  e4 x; u5 ~+ b
瘦肉 lean meat
- x) ?  n2 N/ I# h7 G/ ]% l, R$ Y. I肥肉speck ) L5 \( k- r. J8 k6 n" Q
黄花菜 day lily (day lily bud)
9 `2 k6 V! e3 L( ?1 H豆芽菜 bean sprout 9 ]$ t& T7 Q- R& \% c
丝瓜 towel gourd   k: a2 C# b" h8 O  c- o
(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)& c% ]8 T4 {3 {3 J

5 f# T) |0 o, ^/ ?海鲜类(sea food):  I2 X' m" q( \/ i5 e6 w
; X3 M6 u9 ?# `0 ]
虾仁 Peeled Prawns
9 B, R0 F' z8 i# o龙虾 lobster
7 |& e: A* l1 a" S0 Y; V  M小龙虾 crayfish(退缩者)
, D" m8 N! P% n+ w% E) A9 C蟹 crab
* c$ I6 i" E' P- M4 b蟹足crab claws ( X- y6 [2 u9 o% a
小虾(虾米) shrimp
) `3 O0 z# E$ a5 ]对虾、大虾 prawn 1 u3 _+ w) J8 E% c4 a
(烤)鱿鱼(toast)squid
7 ~7 M/ U4 s8 D6 }" u6 t海参 sea cucumber
8 \/ p+ A! {/ @/ P2 U1 N扇贝 scallop 2 C7 B0 ~8 j! ]* _# S
鲍鱼 sea-ear abalone
! `0 W* \5 g$ M6 C, e; i/ r& c* H小贝肉cockles
$ {1 J# k% P- w* }1 t牡蛎oyster + s9 _& N$ R3 w' ]% e5 P! r
鱼鳞scale 1 R6 B1 V/ V. Q3 s* M  Z% ~* q
海蜇jellyfish
* f( F, T0 ]0 q7 n- v* R鳖 海龟turtle
7 x& Y. v* K4 u蚬 蛤 clam 1 v) G/ o+ j& \3 B$ N
鲅鱼 culter ) I& s) B8 f# W9 E" i1 `
鲳鱼 butterfish $ `' H& s0 S9 r  q7 a
虾籽 shrimp egg + Y' |, [7 s- ?; l6 w& y2 D0 v
鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp 4 C, L8 j* K5 Q4 p9 O/ X) B
黄花鱼 yellow croaker
. g0 r& \* r# A: O& b8 I
- O- s# Z0 a( e调料类(seasonings):; G; ~: E; _! ], b0 T
7 H0 x4 A$ \7 T
醋 vinegar
, y+ e7 b) k. s1 S- N& b  O酱油 soy 0 p2 _6 I% v0 R3 x5 p
盐 salt
4 Y* Q5 D# }; j0 n加碘盐 iodized salt
2 H& Q0 d2 l9 ^* t: ~5 X糖 sugar 7 o# m7 [9 a: P% C+ I* `. Q
白糖 refined sugar
" p$ n  R( r/ [  k* Z8 s! |& r酱 soy sauce & q. i/ R' L/ X
沙拉 salad
, O1 s4 T9 u3 t辣椒 hot(red)pepper : {& Y3 \# c# W9 e2 k
胡椒 (black)pepper ' x) v0 @! K8 j4 Q$ K: X
花椒wild pepper Chinese prickly ash powder ' z( W$ w" R4 E4 v7 ?) y- ?; ]
色拉油salad oil # V# _" [3 i0 _4 E) @8 Y  `% h
调料 fixing sauce seasoning
; o+ w1 \# I4 P! ^砂糖 granulated sugar
' F9 Z% x' I) p* _红糖 brown sugar , b! x' v" y! N8 R$ x8 u- j0 D
冰糖 Rock Sugar
: |2 U7 _2 A8 F% }* F7 W. K芝麻 Sesame   I, O( F% L4 P
芝麻酱 Sesame paste * u: A  S# J. r1 `8 ]: e
芝麻油 Sesame oil 6 z! c+ A0 F% _0 y
咖喱粉curry
, @3 S1 x9 \  ?5 q  }% s番茄酱(汁) ketchup redeye 2 p+ J+ t$ X) T9 N4 x; C( q: N
辣根horseradish
; @% ^) ]2 n6 x# W1 p. |葱 shallot (Spring onions)
6 Y, @* ^3 G: t姜 ginger
. [* q/ p2 n4 K* I9 p* M蒜 garlic / N7 f' l8 q* y2 N+ y$ R( Q+ _
料酒 cooking wine
3 k3 ~- X1 U* F/ c1 K- u- X7 }2 d6 z蚝油oyster sauce 8 E8 |3 T' ?9 X' k3 S
枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar
+ i# ~  g2 o" j9 u) `八角aniseed 8 T, s: M- d# U1 M3 ?4 ]3 P6 o
酵母粉yeast barm   Yellow pepper
, @. U) `& E7 k" Z0 e2 c黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)% D. R6 _+ w3 g$ _
黄油 butter
2 B4 |6 Y2 @6 q4 |香草精 vanilla extract(甜点必备) 8 a, i/ p  s; L0 t% m1 m0 l
面粉 flour
+ a& T0 ?- x3 q8 O  F0 T. ]5 D( }* H7 ]! |
主食类(staple food):9 j& r- d; A; J* c
1 O1 o/ U3 w2 E+ v9 }8 R* _# \
三文治 sandwich , t9 e; K7 I. L* J
米饭rice " s  f3 m# A, p* O
粥 congee (rice soup)
* ]# l! s! V: ]; ?汤 soup
- w4 `' e; {! V3 }# Z* L饺子dumpling # ]% I9 j* N6 x) _# [5 E
面条 noodle
5 y( l, [, x  x) Z6 F7 h6 e0 D比萨饼 pizza
9 s1 \# a0 ?' _' C' ^方便面 instant noodle 0 _! u$ n) `' N; I
香肠 sausage * S3 a% N8 J- A$ n! N
面包 bread
# Q/ V2 e# H- H黄油 (白塔油)butter - y* i5 n3 U+ t: L3 ~
茶叶蛋 Tea eggs & V7 w9 U& e# \; Z' d6 T- r
油菜 rape 9 {5 r. _% F8 m. X1 c. O
饼干 cookies , ]! i6 o' m9 f) n. m' y5 }
咸菜(泡菜)pickle # a- T. l9 {- K! R, _8 J, Z" d
馒头 steamed bread 3 k7 @0 X& d: N% B5 p  [5 i+ H
饼(蛋糕)cake ! T3 P, L% M' D6 D
汉堡 hamburger
/ z. Z/ V$ u% \. w火腿ham ) l' `% S9 \1 J4 V& B! O. ^
奶酪 cheese
5 R) `1 p* {$ z, @) ~馄饨皮 wonton skin $ X( n. Q5 w4 R) q4 a
高筋面粉 Strong flour
4 T5 K4 J0 i# [, y. O4 E2 Y0 ~小麦wheat & f( @5 _3 o7 P2 C8 o) R) e
大麦barley
, c3 ]  \% V) a" a青稞highland barley   w% I' Y; p: X& A$ J
高粱broomcorn (kaoliang )4 w7 j, y  b' @3 O+ `# T
春卷Spring rolls  ) t5 o5 g  c2 p- j9 J; Q
芋头 Taro
& q4 b/ F' o4 _山药yam 3 J; d) ]8 H* B: P, w0 l1 M) d
鱼翅 shark fin
; Z- c# |' [, \: G* `黄花 daylily
2 n. a0 O- k5 R* v, u+ F松花蛋 皮蛋preserved eggs
; b2 _; S5 n6 X2 V$ z; A肉馅饼minced pie
0 r7 j( J, G& n8 U糙米 Brown rice
# g1 i* A& _, m# y  Y玉米 corn
" M  t1 C2 P& d( F; }5 T9 u馅儿 stuffing
7 b) X2 p8 ^! Y+ A3 q5 M开胃菜 appetizer # B, T9 _( K' L4 G, ?: [  h5 U
面粉 flour 8 z7 _7 A# V. d
燕麦 oat 2 L: Q/ q7 b  r0 e/ S! x
白薯 甘薯 sweet potato$ m4 W  M! X0 ?; W0 X4 [3 f
牛排 steak ! M/ z* D) U" s- c
里脊肉 fillet * Z  ?$ J9 s$ c% i8 C
凉粉 bean jelly
' C0 c; O* N$ u$ }( \, P糯米 江米 sticky rice , j7 d9 z% K( v
燕窝 bird's nest 8 l+ t/ h8 P5 d( `9 N& H' v
粟 Chinese corn ( r* r. ?) n- O
肉丸子 meat balls   v7 T! L! }- K4 R- a7 J( V: a! G
枳橙citrange
2 l- q! ?' g0 v; W' v8 i) y1 k% P0 X! _7 S3 Q) `5 t- j: l. Z
点心(中式)dim sum
/ G+ K8 ^! |! h/ ~+ ~# v
2 u1 r3 U' T5 z. L2 h6 x淀粉starch 0 [& W8 t/ _# l$ C4 U" |$ A& o
蛋挞 egg tart! T- H; i2 U$ y8 h+ h% d
(dry fruits)" `' m# E- s7 Y- c( N9 V
4 p& p1 Z$ B8 P% p7 ?9 q
干果类 :- C# j! y5 k3 ~* V% B. c. k

8 Y$ o: K8 ^; y1 a腰果 Cashew nuts
8 _& k4 L( O  i8 M% i: H% [- ?1 d; C花生 peanut ; s. s8 g* P8 X" \! J
无花果fig : a$ @: @0 d7 _: M  t
榛子filbert hazel ! B% M: `: ]  w1 [; h7 U
栗子chestnut 8 Z/ j" H; U6 E* t4 |+ k7 M$ d
核桃 walnut ) \# n1 f* I( }, K) Y
杏仁almond 9 L9 m, t. P9 t5 L, p
果脯 preserved fruit 5 L% u! T/ I6 U& E" B9 S" Z
芋头taro
$ d5 X( q0 B6 f0 ?! o7 l% o葡萄干raisin cordial
) Y# M4 V$ y( [" O. S开心果 pistachion % J5 u" g; \( ]1 h
巴西果 brazil nut
/ N1 K" X7 i) v0 @7 u菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)2 W1 q: l% F4 e% y2 ^" }
" N- E8 V8 |* o$ l- T: k2 q/ {/ L0 ~
酒水类(beverage):! Y9 N; D: A$ o# ~: j( A
; q' T$ z! j. v/ N
红酒 red wine
# L: Z! l) n- e; a白酒 white wine & l. h9 U( {' V7 _2 n; y
白兰地 brandy
4 [; u: d) s; f葡萄酒 sherry . t1 ?2 _* m9 j) ^  A
汽水(软饮料) soda # a( U; a* S  W* q# `- `4 ^' i
(盐)汽水sparkling water
3 z3 G- i2 `! H) ^% A* N果汁juice
. a3 e; R: U0 m' r4 a冰棒 Ice-lolly
% U& c7 i( U+ c- P& \- x7 A3 r1 \& D1 _啤酒beer
# F+ x& B6 G/ F* z5 W酸奶 yoghurt & v/ s& {  s8 g) @1 j
伏特加酒vodka % o# D8 t- M2 P. M7 [
鸡尾酒cocktail
. M, x! e: c1 I8 [) B豆奶 soy milk
+ a8 e- B% C! I9 X% u6 m0 N豆浆soybean milk - Y7 N$ e9 S7 \. ]# N' {( A, P/ S
七喜 7 UP
: @" S/ i. B, t' D0 D麒麟(日本啤酒kirin) % O7 p4 ?4 j/ u" }7 Z( X3 G
凉开水 cold boiled water ' _3 w2 ]5 p- A9 O+ h5 i
汉斯啤酒 Hans beer 6 {; \" D4 l5 ]8 X, p- a5 Z
浓缩果汁 concentrated juice
0 T: ]  c7 k5 p冰镇啤酒 iced(chilled ) beer
6 _8 \9 i$ T# s札幌(日本啤酒)Sapporo
1 H- h5 l7 L! a5 b爱尔啤酒(美国)ale 1 b/ a1 @$ C0 N. B6 [2 j( P& Q
A级牛奶 grand A milk
- _$ M; {; G! `班图酒bantu beer
# Q3 x: R: Q$ c; S7 V# m2 u5 ?# v3 G% h半干雪利 dry sark
* _# I2 E. K- g0 R# f- T: u) L1 b参水牛奶 blue milk
% w6 y  J9 Z5 }0 R1 @' l日本粗茶 bancha
+ N8 @: S+ x& d生啤酒 draft beer
) T) o5 A' _2 U! \+ O白啤酒 white beer
; ^. i3 y1 K9 g9 t<苏格兰>大麦酒barley-bree ) R& L2 q& A0 _) t; H: ~! k
咖啡伴侣coffee mate4 q. |8 h8 T0 M+ u
# ]  T/ y9 W2 P6 Q+ F( @1 U
零食类(snack):# C3 i. c+ L9 V3 P- \' b

; d8 C5 @" `4 H! Q% Q/ Imint 薄荷糖
. i" y3 O( g9 ?$ @cracker饼干,
( [# B: R: c4 `biscuit饼干, + \  U% x; O' H! X  f
棒棒糖bonbon : m6 V  H. w. _0 S0 W& {
茶tea $ J7 s! q8 {# t* Z! S) ~
(沏茶 make the tea) / v) I3 o. S  M
话梅prune candied plum
$ x) I7 L$ Y. E* T锅巴 rice crust
) n. @/ i2 k0 |0 C4 }瓜子 melon seed
$ ?4 T0 S* v% R2 W6 ~冰棒(冰果) ice(frozen) sucker
4 N5 _8 q# c* Y: q冰淇凌ice cream / l( a- r: H1 C# q
防腐剂preservative : D. F; f8 }/ _! B- c  \
圣代冰淇淋 sundae 2 Y' c% h! K0 {+ o( K8 a, F
巧克力豆 marble chocolate barley
! w8 n. u, s( |# r' W布丁pudding
9 @( [' H2 f: P& S0 A2 T
1 c$ u+ p6 |; x) D/ I( k5 L与食品有关的词语(some words about food):0 w+ G. D  l; u) R! [, G
- v9 g# z/ t! }9 B* w
炸 fired 6 I; ?" L5 ^, X9 ^. y2 i  r
炝 quick boiled
( `$ n# \6 @6 h( o3 z! T* H烩 braise 7 @1 F: U: X3 r1 _$ v( g* f
(烩牛舌 braised ox tongue)   p- F/ T: c. p9 f6 A; u* V- `* ]
烤 roast
0 j* C# O8 I9 r1 @饱嗝 burp
$ [% w' c0 L& F9 H3 H+ @饱了 饱的 full stuffed
2 U6 {! [' D1 P" j解渴quench thirst ' }: W8 j2 `) e9 w. X% ?
(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂
) r' J+ ]: i% s! X" jexpiration date 产品有效期
; w4 s: i+ S) F7 D( }( N; O(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )3 j! G: S# |9 t* L  u* c; n
1 J0 N; b5 R2 p" J$ P" u  o
补充的中式西式食物
) m9 v/ N1 u* @: L3 R5 e, J; Y& T/ `
& N4 W) j; B/ j* ?) Q) I, S7 `+ {中式早點:
" ^7 {& I" s2 L8 O& B" f
' m3 ]  K, F8 ?. V( _! z烧饼 Clay oven rolls 0 [5 u! [( b2 f
油条 Fried bread stick + J3 l" C2 Y" R
韭菜盒 Fried leek dumplings ! I7 q. E  K! O, U
水饺Boiled dumplings
/ D9 ^3 K, C+ ?2 Q5 h蒸饺 Steamed dumplings ' z9 H0 i5 s2 H0 _. V
馒头 Steamed buns
# m& t* e# S5 i- h割包 Steamed sandwich
2 p) e5 W2 X0 q. W饭团 Rice and vegetable roll ( C& p9 V# S5 x8 h( E
蛋饼 Egg cakes
9 D7 v' Q; J" L/ I) x皮蛋 100-year egg 9 W( G5 ?5 t. U; ~
咸鸭蛋 Salted duck egg 4 J! T) Q) b6 q/ Y2 ~2 ]0 Y# ~
豆浆 Soybean milk
# y+ D0 }: {  }- {1 f" p9 H4 a3 V# u  N# i& ~$ S
饭 类: 9 j" R8 t% W, Q3 l$ ^: ~  S2 Y
3 ]3 v- T# F0 t4 F
稀饭  Rice porridge
7 I! j  e2 j. F: U白饭 Plain white rice
  M$ o! q3 O1 [' \油饭 Glutinous oil rice
5 Y/ X3 h: D, R& b1 Z. Y糯米饭 Glutinous rice
& Y5 I7 ?  c/ K; j" @卤肉饭 Braised pork rice + A4 _% Q' Q  O  b0 s1 r7 ?% m5 m
蛋炒饭 Fried rice with egg ; E1 a8 |- @2 C3 @) l& G( o
地瓜粥 Sweet potato congee
: Y/ Q, M3 v, w; H/ H# v8 {# [% `: U- @5 q+ S% S
面 类: # F3 R5 A$ d& G$ P1 @; Z
  Z/ g( Y5 _( X+ }6 e. |
馄饨面 Wonton & noodles   X9 }2 e' H. M2 R# S
刀削面 Sliced noodles
0 m6 s9 |: j$ X- C) n. R% u9 t6 c2 J麻辣面Spicy hot noodles . d) I; {$ c9 Y. [! b. T, H
麻酱面 Sesame paste noodles 5 @5 l/ r4 O: `: h6 y
鴨肉面 Duck with noodles
8 \% ^3 Y& g$ v5 C+ J' _鱔魚面 Eel noodles , L  B+ ~! e! x' |# d% `
乌龙面 Seafood noodles
% |3 I3 Y* q% S" O: A" _6 S榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles & e% E2 [2 B+ M  y' w9 y: ~3 Q
牡蛎细面 Oyster thin noodles
  v7 C) p; r+ {! `. ^板条 Flat noodles
& ^  l2 B5 q! w& p+ F米粉 Rice noodles + u2 A* S- m* ?7 v$ E
炒米粉 Fried rice noodles * P: q3 x# L/ {- _5 v* Z% s7 h6 F
) s* }: ]1 k* C7 `5 r; {. y
汤 类: # _- W: Y! k" C7 `; ]; W

% w* G9 q9 t! h2 G, t2 T" Z鱼丸汤 Fish ball soup
2 r: Q$ H8 `: V. B貢丸汤 Meat ball soup - V5 v0 B7 l- o9 v2 s. C. t
蛋花汤 Egg & vegetable soup
3 w3 C0 X+ \% _0 H9 b( ]  ~- t3 d蛤蜊汤 Clams soup - v2 K% ~. k% F7 d7 ?
牡蛎汤 Oyster soup   W6 x9 v* b: {: R0 f7 H# \+ ?
紫菜汤 Seaweed soup " c+ A& ?# n( j, i3 b) l
酸辣汤 Sweet & sour soup
2 w, B" o& j, K4 u馄饨汤 Wonton soup
1 o: z; {& U1 q! P3 h) p猪肠汤 Pork intestine soup ( X: f/ A3 W. z, p# ~
肉羹汤 Pork thick soup * H4 u+ H( b! P) H
鱿鱼汤 Squid soup 9 v5 k" D( W/ y4 j1 V  u" h
花枝羹 Squid thick soup 7 q* F+ G+ h& \9 w8 P
3 A/ T7 b, e7 }8 e% i$ n- Z3 ?
中餐:
2 k- I& f6 S( Z/ X( ]
8 n0 o8 ]- h2 L* E- z* Gbear's paw 熊掌 5 D6 G0 w& R$ a+ t% [7 [- U0 `
of deer 鹿脯
  m- x$ a0 N- B# h, }$ T. Zbeche-de-mer sea cucumber 海参
8 ~- ?! a: o% l! psea sturgeon 海鳝
5 C6 G# @8 Z4 j3 M( \) [salted jelly fish 海蜇皮$ A. s/ d# y2 x# h
kelp,seaweed 海带 8 v2 h7 u. H. P$ I) |& w
abalone鲍鱼: S# t! P( j4 o% J
shark fin鱼翅
; `1 e) b' U/ \) s: Cscallops干贝
, Q; C$ @8 `$ _7 `* o8 N% l( flobster龙虾 9 [% f% t2 s( b( K$ H
bird's nest 燕窝
2 D9 \; |0 B2 q  q9 }( h: Qroast suckling pig 考乳猪 : V5 H6 L- b: y- {( D2 g! h
pig's knuckle 猪脚
  ?  @7 A- `; t  P5 p' Mboiled salted duck 盐水鸭   R2 q9 A' A  T8 w2 }
preserved meat 腊肉
9 R' k/ z8 S. Vbarbecued pork 叉烧 3 g. q  I8 D7 o5 p6 b+ I0 |1 C
sausage 香肠 " F! g+ h3 k3 J2 C) W( C9 T
fried pork flakes 肉松 0 Y$ a2 h/ H% W, L
BAR-B-Q 烤肉
* K% F! q/ h7 b* b
2 O9 y3 S$ }( Q  ameat diet 荤菜
* e+ [; w1 p' N: Uvegetables 素菜
0 G' h9 W8 a8 Rmeat broth 肉羹 , y2 Z3 O3 }" C+ Z4 p2 o- ^6 m

3 `- a7 y0 A' w% L# i3 q, |; mlocal dish 地方菜 , V8 ^' n2 I% y( U2 o2 N6 J
Cantonese cuisine 广东菜 ; [# l! s# T+ F8 w& `1 ~- d+ O
set meal 客饭
3 b- [+ a1 {" N) z1 ccurry rice 咖喱饭
; t' f' |8 Q" k8 ]2 xfried rice 炒饭
/ S$ @, V* Q2 P% v2 Xplain rice 白饭
# h) G: Z$ I5 ]crispy rice 锅巴
; D9 ]0 N8 Q" X# `gruel, soft rice , porridge 粥
% ?& s  l; v( Z1 x3 K—noodles with gravy 打卤面
- M: X! x3 r! _# E4 Cplain noodle 阳春面 1 R4 [: O) F; B. K# o' C
casserole 砂锅 * G+ H7 w( A7 k
chafing dish,fire pot火锅 7 a0 y) z1 e. @9 m
meat bun肉包子
7 f! u; a# G+ Q5 ^, }& d% \shao-mai烧麦( I& |* c& a1 b# |/ R
preserved bean curd 腐乳
0 `8 ]: _$ D# P' _& g& d- e' T- `3 `bean curd豆腐
3 F' w2 r* m4 u8 o: [+ F  j% p1 w3 Bfermented blank bean 豆豉
5 m5 l: o' U# z5 ?6 K: J1 Xpickled cucumbers 酱瓜
7 N" D' k8 {! h$ b) xpreserved egg 皮蛋
8 a" P$ j% j3 \6 @% p# S+ Z: qsalted duck egg 咸鸭蛋 ) ^7 W2 v, G+ _2 Y$ A
dried turnip 萝卜干
1 s( I* |9 }" K3 Q5 b
# L+ Y: H3 J8 h. s西餐与日本料理: * L& ^; E' U- Z) x% Z

# w1 D" Q8 b0 a! n. G( m9 Emenu 菜单
+ `: d4 \% p4 n" j7 h( QFrench cuisine法国菜
! g  ]) ~: V0 ltoday's special 今日特餐
& f% R4 V3 R; n% }5 J4 P9 [6 Z- wchef's special 主厨特餐 3 v7 g" Z$ @. G0 [* o. i+ `8 ?
buffet 自助餐
# s0 s* q5 f6 D/ A. X! N$ A. u( Gfast food 快餐 6 u' x" U- R" _1 j' d" D  e: i
specialty 招牌菜
) c. d6 q' F# u# ^5 X+ S' F+ f: Acontinental cuisine 欧式西餐 - t* b% _+ ~2 T
aperitif 饭前酒
; H$ w3 X7 F7 e5 [$ c
  o" t, u2 F' S. n; u# [! Ddim sum 点心
3 @3 J' h0 B2 T; r6 i2 y5 ?( \1 W8 L9 IFrench fires炸薯条
. ?: T, u& O7 N* F" }/ N8 @& Y0 Mbaked potato烘马铃薯 4 l) M+ M7 m2 v" n9 R
mashed potatoes马铃薯泥
+ @3 ]$ a, m( B+ }: F' t& oomelette 简蛋卷
' M/ I' a7 |( z# I" B' T+ \4 Gpudding 布丁
% m  v5 C% L- I: {0 w/ I( ypastries 甜点 & _- G' q& W5 @2 K  a7 z: ^
pickled vegetables 泡菜
4 X' |3 l, O! X, Q* tkimchi 韩国泡菜
2 _# l" x0 J: Y4 Y+ gcrab meat 蟹肉 ) o! x* a' V* ~% H0 s" A
prawn 明虾
+ P, f* T. a3 Y9 Yconch 海螺
8 J6 V4 z+ I8 a: X5 q' Pescargots 田螺
" b* v& h  K: r3 z1 c8 y% I3 Obraised beef 炖牛肉
5 t9 B1 }0 m9 ~4 M4 i8 }bacon 熏肉 . a& l1 D9 Z% a3 c* T
poached egg 荷包蛋 * S" b$ a5 A- V3 B
sunny side up 煎一面荷包蛋
- z( c( ]* j. y. |) t) _; {/ a8 ]7 Eover 煎两面荷包蛋
# T" @- o9 X% ~+ o0 \fried egg 煎蛋$ P3 U/ w; ^, ?1 u+ q4 O/ n
over easy 煎半熟蛋 5 v. t9 r) ^$ D8 M( W$ X0 b# t) p; f- c; a
over hard 煎全熟蛋
% w  F0 h/ j, O2 v& sscramble eggs 炒蛋
% X, D* W9 `9 J7 ^# r7 mboiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
53#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
54#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:31:20 | 只看该作者
高挑長腿有波有lor
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:37:32 | 只看该作者
什么都不说,先看看。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:48:45 | 只看该作者
dddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2025-8-2 20:38

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表