|
|
英文不好的,请保存,以备急用
) M |9 x; q& ?/ j+ [" L
T0 G8 q0 W- q, t$ }$ I% h出入境填表常用词汇 !
3 x: t- S- u2 t; x7 w6 \" f6 Z$ a: W& S7 S
姓:Family name,Surname
0 z8 Q3 K& R0 u! h: L名:First Name,Given name
- |9 O. t! @, F% W& D/ D# {性别:sex,gender
% p8 n: n" ]6 R' N0 T男:male;女:female & O! {5 p4 ~; G
国籍:nationality,country of citizenship 0 d: T1 N) |, Q p! P, j6 S# G
护照号:passport number $ D9 d4 f% i K9 S9 H5 T0 M
原住地:country of origin " s0 M+ y: x6 h8 c9 X! @$ y
前往国:destination country 0 n5 |" _5 b* d
登机城市:city where you boarded " t6 k0 V t) |! o1 B
签证签发地:city where visa was issued ; d2 L5 y h+ S" z1 r) K# ?$ H
签发日期:date of issue 8 D( e, {; s6 e$ `
出生日期:date of birth,birth date 1 t& t) C" g$ A3 I2 W+ {, H0 Y
年:year;月:month;日:day - o2 e( m9 p' p9 t j
偕行人数:accompanying number 0 b& G: ]! O/ Y4 ^0 U
签名:signature ) X- e" q6 s, F3 w6 v1 b" ]8 Q, h
官方填写:official use only ! J |$ v& w9 o, @
职业:occupation
& j1 `* x5 R7 v护照:Passport;签证:Visa
! G4 u- {! B2 l# l6 p+ {登机、启程:Embarkation 8 w2 }( C5 T/ n
登岸:Disembarkation
( p' C* h% a9 a( a3 k `商务签证:Business Visa n9 o! W: ~4 K* X( N. a
观光签证:Tourist Visa . x1 I3 ^5 B8 d# b
! s/ \9 K% P+ W. ~7 b& E; }7 ]乘机常用词汇 : N9 w9 d/ N8 W9 I& F1 L4 C6 C
6 j0 P9 M: o3 {: K5 @" \
航站、终点站:Terminal ( h' U1 T, a5 D! E* s8 g
入境大厅:Arrival Lobby
4 C& }4 w+ e2 S( `, b# {9 S+ N# v6 E. t出境大厅:Departure Lobby
0 @ b7 [6 G/ }登机门号码:Gate Number ^, l$ S% V, L7 m' e& m& j! V
登机证:Boarding Card,Boarding Pass : S2 |& ^0 G. U) V% X- v
机场税:Airport Tax
# m/ y* V0 t. \0 e% p. Y5 I登机手续办理处:Check in Counter
5 i3 n- G2 e3 N$ }0 T- J4 Q海关申报处:Customs Service Area
9 Q* q# ^: m+ e- U O1 Q, A货币申报:Currency Declaration
2 U1 _ _) E0 f( g% n. O G免税商品:Duty-Free Items 7 I1 G. _* \0 b& x0 F
大号:large;中号:medium;小号:small
$ N/ ]% s* h% @3 `纪念品:Souvenir
2 [5 k& O* ?& C2 a9 _1 ?行李:Baggage,Luggage & h' |6 Z* }" Y$ c* T
托运的行李:Checked baggage
! Z, P$ T, l& y7 h4 C& M% Z行李领取处:Baggage claim area
/ ^0 d! a$ H, e0 m随身行李:Carry-on baggage
1 c! N- H- h( Y) }行李牌:Baggage Tag
E; W6 {: @* O; S* f行李推车:Luggage Cart
+ y, x$ Q/ e+ i% n退税处:Tax-free refund 1 Z# u9 d, x0 p+ S' a0 b
盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet 0 i `! p: I: R- Z% D+ Q
W.C.=water closet,rest room
. z9 w* s, [4 E8 h2 d5 P男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's 1 I7 {# v! d* T- W) q6 b q; b" ]
女厕:Women's,Lady's
& M0 g: M0 |: o" a( K使用中:Occupied
1 j1 m. ]2 o7 W. @% }) \* \4 b: W空闲:Vacant " n7 @" I- `; @! F
男(女)空服员:Steward(Stewardess) ) j- F1 |* I% |; r0 V
机内免税贩卖:In-Flight Sales
. [$ f9 F4 Q' U/ \; H0 |
) f# e2 U' D4 A钱币兑换常用词汇
3 t; D0 ~9 q0 ]- s3 Z
+ `8 t" j3 u+ Z! U* r外币兑换店:Currency Exchange Shop
7 N1 E t. @+ F* b! p* L汇率:Exchange rate + e; ]. b/ V7 {# G
旅行支票:Traveler's check
6 s w# N, K$ [ A. q k8 o2 o1 T手续费:Commission & X8 {- n4 m. n5 R
银行买入价:We buy(Bid) ) h6 F( V& R5 Q5 y! c
银行卖出价:We sell(Ask)
5 C% g$ ], D/ {* ]8 j6 m! b8 X
9 h, P& s6 L; G' D酒店常用词汇
4 ~! `: ?8 N# H8 X( T! _
4 B* w( b8 R0 m入住登记手续:Check-in
: }: G1 ~1 s; t3 a4 ]% v6 H- C" m客房服务:Room Service 9 [+ R6 R/ g3 O
退房(时间):Check Out(Time) 4 e8 |1 r. ^0 u- H% L. W6 J
前台:Front Desk,Reception
; }) W) t% a; \- V酒店大堂:Lobby ) g* M E0 s- d, h& k/ o
咖啡馆:Coffee shop
; Y3 T$ _! H; X3 @服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员)
) h0 |. m0 R. J) D- N3 U: [电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call
& V V2 e8 d Z. N
, z: z) s6 P7 B/ l3 @日常用语
; P+ N6 t( a# S a0 P) ^
. e1 \ f0 x# b" z" h你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.) 6 C8 {( {) l+ R$ z8 o
- O; h1 N+ i+ p, L( `8 I/ f) ?
请问你叫什么名字:May I have your name, please?: b/ H( E+ A. }, j
" ^6 Q; {7 l h( q: u
我可以试穿一下吗:May I try it on?
, a7 k$ G% I. ^& u7 _# s( Z- x6 B& E+ S6 j4 ~8 o3 i! M
多少钱:How much? 6 z T4 @* d2 U+ Z0 V, `
2 C# P. i. [7 S: N请把菜单给我:Please show me the menu. ) |" `3 Y$ b, S M% o( ]* r/ _
9 Y* I0 U8 D b: S干杯:Cheers! Bottoms up! - f) r( W S; e1 q
5 d6 w1 f6 g+ e8 |# i
我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?
9 j0 d0 o. E, Q$ k% J8 T
2 R" J4 v) e- E6 y& G你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me?
/ R$ @+ T- \6 O+ q% q+ x* E( R# p4 v& Y5 `
非常感谢:Thank you very much.
$ Y4 ~) M' w. J% t+ M; J- P X& \9 o( q/ U) [) W& M. m
不客气:You're welcome. : i7 c C5 ]( e/ |( i& h2 C: K
" o# {: t$ M6 v( P& d我就是忍不住:I just couldn't help it.
" I5 e( } a. l0 a# Z6 B; ~
& _) m6 M8 o9 `' ?" B# p" O# z让我们保持联系:Let's keep in touch. 4 t* K" ^5 h: p" \4 Z: X
7 ]! h" E e: q( s% Q
我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you?
R0 p2 A9 e; `& u" [* R
! \1 F* K" _- s我将会尽我最大努力:I'll do my best. ; H y7 ^) U* j: t+ Y
& [$ ~- P4 k; n y8 Y1 t' `# f
请稍等一下:Wait a moment please.
Z9 [- A% a- F9 L- Y0 P
6 @& s$ a! p8 t! y# c你先请:After you 7 N: [9 k2 ` U
1 O9 W) w( M4 c: l. F
我们该走了:We'd better be off.
. G( f- ^# b5 i; a8 c% \; d
+ i& t( ]% q' C6 _4 x6 r2 I1 |) Y @我真要累死了:I'm really dead. 8 A, e% x1 I# E5 X( V" K t
- e. b* D7 I" \) L! U
真是那样吗:Is that so?
) l+ l, i" M7 z4 M& m3 `' L
8 e, `8 U! u$ _) c: m我不确切知道:I don't know for sure.
5 |0 {" o0 w& u$ K6 p, b" v; u C; v
太好了,太棒了:That's something.
( y! M, B& a( e; ]: e/ r0 L! n' H" N) ?% U
这主意真棒:Brilliant idea! " n0 Q( x4 @, [+ V
0 @9 |8 }) C7 M# G
此话当真:Do you really mean it? 6 v* i7 {' b. [+ h6 I- ^/ N+ m
1 ]8 I$ ]! O- ~7 J你帮了大忙:You are a great help.
7 _4 K0 E: F+ x+ ?1 C
! }+ c+ u3 h; @, {我身无分文:I'm broke. * j- V; D4 O$ s# L: N
4 i& o6 e# ~* N$ j: |我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway.
$ Q2 v8 @" ?8 m- I N* b
$ e3 n; y( a. W% {0 p' E! U3 i别跟我耍花招:Don't play games with me! 5 ]* k) k. Z2 w" E( u
n% c; x8 O2 r% E( @看情况再说:That depends.
. R3 v. ]: j: L* A8 ~
' K, L x R8 x: J2 q/ A9 q最全食物的英文翻译+ N( r+ D+ f) X8 t
+ s- S' x' c* b2 N, W( B9 Y+ D( s水果类(fruits):# B. j+ u) z# T6 ]* Q( c
1 D# @; _% ~# v' Z
火龙果 pitaya
# {$ w9 O# z( N2 q5 h3 A西红柿 tomato ( \) q8 c2 q& \5 a* S) j( C* H. ]+ {
菠萝 pineapple
9 h0 \' U2 ~0 N西瓜watermelon
9 H/ t: R6 S' q( `1 H5 N( k' u香蕉banana . _& [2 M3 B) v3 k0 }
柚子 shaddock (pomelo)
) W6 T$ u" X* h+ W |2 ?8 i9 A, k橙子orange
. d5 l8 J* S' P& B) Z) Y- s% V- n苹果apple
0 |5 \! Z: j& x, }柠檬lemon
1 a) a5 v3 Z9 r. [% p1 _" v8 Y( T+ G1 @樱桃 cherry 2 \% c9 X ?% e6 [
桃子peach
/ a( m* r8 g# u) J1 [1 J0 }梨 pear
9 a R( s' A. t$ x$ a& z: [/ P( ^" h S枣Chinese date
& R: A3 }. X% i+ O4 O; N0 h7 X(去核枣 pitted date ) * ~, _. [; w* a+ l% B9 D
椰子coconut , y9 K( I2 Y. _% H
草莓 strawberry , K2 d# j; T5 D- K- |( H. T
树莓 raspberry ! |; g2 g# z M; v
蓝莓 blueberry
3 b$ Y7 H$ {( R黑莓 blackberry 1 Q7 Z, p; d, _4 c ^
葡萄 grape
7 M' w+ [8 @ E甘蔗 sugar cane ( ?: e3 F# \; C# [' G
芒果 mango
K$ z4 u4 b+ y8 }% \! l' m木瓜 pawpaw或者papaya
: [: E& j1 G' z0 X) M8 d8 w杏子 apricot 3 P8 W. N( Y& @0 @2 y
油桃 nectarine $ ]" r6 F( h' p6 T6 q3 m+ V$ i1 e0 g
柿子persimmon
W+ ]2 n/ M) |- u: b! r: z+ g9 U# r石榴pomegranate 9 g9 o* v$ C+ u- E g
榴莲 jackfruit
+ `8 R) y' n+ k5 @槟榔果 areca nut
) l- U+ B2 m# g0 P6 D) y(西班牙产苦橙)bitter orange
( \4 I( s& H# L5 V6 F猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry 9 [0 E) Q! g7 T
金橘cumquat 1 x( [" F& q! ?8 f) i
蟠桃 flat peach
6 e7 ?4 m' B* _2 ?荔枝 litchi
" J6 t, n q$ g% t w! j/ P y青梅greengage
8 z5 N4 s1 R2 Z山楂果 haw # p" u' ~9 S" l3 \, v
水蜜桃honey peach * [4 \7 F3 {: v) [( `
香瓜,甜瓜 musk melon
, b8 A+ P8 s6 ]5 q6 S9 d李子plum 9 @* D- Z2 T3 H. s% |( P. q
杨梅 waxberry red bayberry 7 p/ c8 x) O) d4 t& i2 [5 d
桂圆 longan
* D# o: J V& B& I( Q沙果 crab apple # N2 f' t! k9 V+ X# o
杨桃starfruit
. w! v$ M/ C [枇杷 loquat
$ {% ]. }+ E. X" [9 L柑橘 tangerine 4 w' u6 U$ M' O! F b3 u5 o0 O! L9 l
莲雾wax-apple
. V0 t2 H) O$ X' g番石榴 guava 1 @- N8 K* B) F6 N! c
X# t1 Y4 t* ~+ Y, U& M
肉、蔬菜类:. B2 r% j$ `5 J7 i; Q3 p5 {1 J
( y. T8 r( F; a2 R, M5 b, y& d南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw + n& p. B9 @& P/ C
甜玉米 Sweet corn
- g1 R3 | E( ^& l& h# g牛肉beef ) _2 u0 [, v" o+ T/ K, I1 F6 n
猪肉pork
$ n9 w' s& c9 D4 d' T8 `羊肉 mutton
E$ A, M" K+ s7 O ]4 x羔羊肉lamb
- y0 G3 q1 `. Y7 c5 V# x" x鸡肉chicken
6 O9 z9 \6 W( H. a生菜 莴苣lettuce
! Y @+ z" b: {. G0 D( Y白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)
! @5 {1 q9 P( F+ ^! m1 c+ Y卷心菜 cabbage
7 W- e i. n! i) ]2 |3 K萝卜 radish
) g* R# A6 J6 u8 ]: P `胡萝卜 carrot 7 U! m% @& g) L. J
韭菜leek ) ]6 q& P2 }: j C8 i4 V6 J
木耳 agarics ) ^9 g3 k0 Y2 A% i
豌豆 pea
! s: A2 ~1 t' ?- }马铃薯(土豆) potato
! T: q' |' g& P黄瓜 cucumber
" a+ C6 {* F5 ]/ y3 j/ h苦瓜 balsam pear
. a% g' B {: X/ j# e. k: [秋葵 okra
3 I" s, E) q9 r3 E( A洋葱 onion
& {( t; q& y$ ^3 w! Y芹菜 celery
' {7 _) {! D1 c2 s% ? w3 @7 F芹菜杆 celery sticks 3 I( \" W% |, c. w/ F" W$ \0 G% d
地瓜 sweet potato * ?" f# u3 B+ O- Q0 {# J; S$ s" P. |# V
蘑菇 mushroom
% r+ B i2 W5 W橄榄 olive ! W' V8 Y6 `0 P. h
菠菜spinach , o- C: i0 o3 x: x
冬瓜 (Chinese)wax gourd
3 |$ i" I4 G8 s莲藕 lotus root
% R4 i) D: K0 q- H紫菜 laver
9 i4 e( O% q, @" Z7 Y油菜 cole rape ! N$ e2 D* a1 P8 i/ x6 L
茄子 eggplant
1 {# w0 F1 S& e- J+ l香菜 caraway
" B' b3 Y8 [; q1 w* r枇杷loquat
! v4 Z5 Q' Z5 O. h青椒 green pepper
6 X) W8 m# G% s/ B( E$ n四季豆 青刀豆 garden bean 1 i, Y- J" h1 c7 @4 l
银耳 silvery fungi
! @& H1 L4 U. V4 \' F/ B3 @
: }% `- R' I+ @9 p3 N. h4 U) T! W腱子肉tendon : [( U; c0 Y9 [( ~1 p# G- @
肘子 pork joint
& o9 u+ _# |' ~+ g3 J N6 [& I茴香fennel(茴香油fennel oil 药用) & k0 V2 F! \ q5 n
鲤鱼carp ( f0 G8 m' Q& P0 ~4 M: Q* u
咸猪肉bacon 4 w5 j, \' ~0 |4 w- N% ^* }
金针蘑 needle mushroom
/ x- u* x. U/ V, M9 i0 D/ R( r扁豆 lentil
6 y' V7 a' m( n槟榔 areca . I" t! ^5 V! g" l8 W
牛蒡great burdock 4 Z9 ~2 @/ W: ^; q3 L9 E- c
水萝卜 summer radish
! d" C) O& i. _竹笋 bamboo shoot
9 N" _) j" Z d) Z' [; U( t. t艾蒿Chinese mugwort : A! @0 m3 g+ E% _5 x
绿豆mung bean
! c1 i" E& a5 o! e/ D毛豆green soy bean 1 Y' G( f2 ]' J3 a6 ^% v* |: `
瘦肉 lean meat
% j8 b& F! C) w& y肥肉speck ( m$ o6 v1 h) F$ _& R
黄花菜 day lily (day lily bud) 9 Y& ?/ v' t/ H; r% }$ g
豆芽菜 bean sprout . j' z! I4 {3 B9 x: Y9 {
丝瓜 towel gourd
! Z* Y9 ]5 L N2 f0 j% w(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)4 e$ k8 ^& A" |
+ R/ S8 @, @, d) p. z海鲜类(sea food):
7 J& M, Q, U% e4 o* x$ h; d0 {4 e- I7 _' [1 a
虾仁 Peeled Prawns , N8 T8 l: A% }
龙虾 lobster
4 p1 B, b& b! I$ I% D) D! L, I, `小龙虾 crayfish(退缩者)
! }% _. v8 |! r7 r蟹 crab ! e1 z3 q) A) e3 Q( T
蟹足crab claws
) M. _3 }* Y; D7 e小虾(虾米) shrimp |; ?$ K$ k/ n$ G2 Z6 b
对虾、大虾 prawn / i$ |4 }& n7 \4 F0 y' N
(烤)鱿鱼(toast)squid 9 Z; {4 w- W: n
海参 sea cucumber 7 C, G7 h) \; @9 _0 Y
扇贝 scallop
' ]# f* U5 G" y0 A鲍鱼 sea-ear abalone ( q' W- \7 ^. S8 u H' W
小贝肉cockles & z/ G3 Y6 s& N" [& @, P7 g
牡蛎oyster
% ?& V$ w1 j; ?" k7 p1 i r0 ~/ ?鱼鳞scale
* N' L+ d3 c$ Y1 N- z9 J" D海蜇jellyfish+ s) S |! s3 L$ ?1 K6 `: u) _
鳖 海龟turtle & V& l2 U) y. r* Q
蚬 蛤 clam
A6 V- H2 e% Y; E鲅鱼 culter * T/ m6 N3 C' u$ I8 G: [6 m: V7 m
鲳鱼 butterfish & p, ^0 @- ]( p8 d# K+ O# R- h
虾籽 shrimp egg 3 l4 c7 k- X: m9 f1 f3 W
鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp
* A- @: k( N- C4 ?) Z& t& \; ~+ O; A黄花鱼 yellow croaker
9 m; C, F3 @6 T/ R
5 c6 J; v, |# I6 ^* w t调料类(seasonings):
- `/ d2 ]; {( a9 k
& w+ g5 S* n* T' N! a醋 vinegar
+ W: B( _; A0 s7 O" B酱油 soy
2 T) B# y2 v0 Y0 x# S7 i' J2 y盐 salt 1 A0 r' z$ x$ w: j# f
加碘盐 iodized salt 1 b* V. n5 L7 w9 u, S0 P
糖 sugar
) s; x. z( Q4 d白糖 refined sugar 9 Y# G, P& Z8 z/ F! F- e0 e1 u. N# c
酱 soy sauce , x8 f, L$ Q% T1 S0 J: c, z- ^
沙拉 salad / k$ Z4 n3 H" \
辣椒 hot(red)pepper
, Y" T/ k6 \9 p5 y. W- g胡椒 (black)pepper - R# s9 k4 D0 B0 P8 C
花椒wild pepper Chinese prickly ash powder " r) J4 e$ @& o2 A
色拉油salad oil
, P7 ^' O; H, E6 U( U5 m调料 fixing sauce seasoning
; }( V; H- C/ R2 P) \砂糖 granulated sugar ; Z8 M. p0 N3 ?9 K: i; x
红糖 brown sugar 2 i* R' I6 Z' c
冰糖 Rock Sugar
) R" w4 f* s2 i4 i7 `2 y+ c$ E芝麻 Sesame
- F& R; D, b, a! L! p芝麻酱 Sesame paste 6 n/ x+ D: q k6 D
芝麻油 Sesame oil 8 _3 ^% i* {% k1 k- g Z
咖喱粉curry
: M2 {0 M; I% j X番茄酱(汁) ketchup redeye
( {# ?) H. [) ~辣根horseradish 2 n6 l; M1 _! s
葱 shallot (Spring onions)
+ q# D. P3 C3 x# x姜 ginger 7 |5 I h3 o7 M7 W4 Q" p
蒜 garlic 0 {- C5 A! D# B9 [
料酒 cooking wine ; O9 } P5 |! E# I$ P( ]
蚝油oyster sauce & }) ?& F& x: T) o! k2 ^5 ~
枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar 2 ~9 \, e1 Q5 x, Z
八角aniseed ; D! z4 ?7 s$ i5 w3 \/ P
酵母粉yeast barm Yellow pepper 8 t1 H+ K6 c ]. n
黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)
9 m% d$ e: T4 `黄油 butter
( ]' L8 E* B4 C2 G, @香草精 vanilla extract(甜点必备) ! B/ I: P; m/ j. |8 b n
面粉 flour
6 y: `/ Z/ W0 U+ a! ~2 D4 ~ `' T7 U* u4 C0 f; b
主食类(staple food):+ X" O6 k6 h- e$ h1 v, \
( Z* @8 `8 ~! o9 B! u三文治 sandwich / N( H/ t g, d! c) x; @9 h% X
米饭rice 0 P) A! H) p' w& \$ ]
粥 congee (rice soup)
* a4 A) E2 S, \0 u8 [ E6 j汤 soup
% [$ c! A3 e0 c, A) H0 L饺子dumpling
7 H! ?" o( G t [2 B! q: ]面条 noodle
0 K* \% g' b9 r0 b* ]& j0 L比萨饼 pizza 4 \, v( e# M0 t6 T) V% a0 @
方便面 instant noodle 1 ^3 j7 ]" @* C9 p
香肠 sausage
p$ }7 y4 q/ w4 S# ^$ g) \* G面包 bread
8 r# G& E3 a3 b( |( p5 `/ b' Z; K黄油 (白塔油)butter
- b% b5 b7 \8 w茶叶蛋 Tea eggs
% U0 a: l! Y3 C/ R% }! s油菜 rape : Y. W4 V5 C$ P! I% h# M$ @
饼干 cookies $ p* t+ B# y6 i2 q
咸菜(泡菜)pickle
q! Q# m# r. I$ Z馒头 steamed bread . C. T* S% f; F6 W4 r, A- H: |2 g9 [
饼(蛋糕)cake # l7 J+ b; z; z( P
汉堡 hamburger
$ Q) w; ]9 o2 c) Z火腿ham - y- p$ E3 l c, A' u
奶酪 cheese / I& c4 T) A. A
馄饨皮 wonton skin 5 s/ L2 h) n, l- K
高筋面粉 Strong flour
% b3 ?1 j1 }2 C- `# W9 U6 U小麦wheat + ^( v4 ~- c$ b
大麦barley
* L! d- g$ X; k9 c) \, M$ I0 V) ~青稞highland barley
+ C+ j6 a. _1 u, ~+ h高粱broomcorn (kaoliang )
* g0 ~- t2 P+ \春卷Spring rolls ) @* V9 v8 j- V4 A
芋头 Taro 1 o# v" `) n- Y
山药yam
& ~% g* z+ c* T4 H+ }2 e鱼翅 shark fin 7 _1 R. D! ^+ ~ N- B: [
黄花 daylily
* o3 j0 r6 z3 w2 \" X, t5 q松花蛋 皮蛋preserved eggs ' W* V7 b/ t1 x( Y
肉馅饼minced pie
' q+ W4 g1 ?: q糙米 Brown rice 9 V1 ~* J& \$ ]: n
玉米 corn + t+ O; e+ a/ S5 v
馅儿 stuffing
7 x0 m+ V. P$ D3 v7 L5 @开胃菜 appetizer
) C4 o1 ]: S& Q& {1 e, w面粉 flour / X$ b! i4 C- J+ Q3 G0 }9 l
燕麦 oat : V+ N: ~) K2 g1 U, N5 S
白薯 甘薯 sweet potato
- H8 Y8 u/ ]' k- ^7 n1 O, v牛排 steak 1 K7 g" p* E4 c, ~
里脊肉 fillet
$ h* C! K: {4 J1 r凉粉 bean jelly
) y e8 ?' @) b/ G s1 a糯米 江米 sticky rice n# G8 Z; }1 x0 X/ B9 ^7 ]3 C
燕窝 bird's nest
9 |4 `3 c: B: [, z" `5 A粟 Chinese corn
% X. `& K" P6 f5 A0 L$ A: @; T肉丸子 meat balls
, ?4 d! }6 R. R枳橙citrange
+ l: f$ g$ [ P; G3 G4 t3 r. `# D$ v2 c; q2 e7 E/ h
点心(中式)dim sum
8 T7 Y/ i* l3 l# G8 l4 \; V. }6 a7 K: | L
淀粉starch
0 w* V. }& [$ z蛋挞 egg tart8 z% j+ F+ }3 s! s$ L: \6 Y- T# T
(dry fruits)! E& r4 ^6 {- \; g$ u$ A
+ h) Z; u& h& x+ h P1 K7 b. Q- a
干果类 :
/ Q% k% C* L) X' o0 p' B: |! c, q# g) o8 T: a& P$ Y
腰果 Cashew nuts 2 U8 `/ W; K1 t
花生 peanut
3 e% c; m1 ^3 ~1 a6 e1 s无花果fig ! G. g9 \% C1 g# x* u
榛子filbert hazel
( u$ N2 z2 `2 t, k' x% e6 B0 B栗子chestnut
% S2 F1 }( K) [4 Y& _5 h1 {核桃 walnut + h8 h" {' R7 H" {. v
杏仁almond 6 {7 U: X3 U) |4 Q. I+ s/ V
果脯 preserved fruit
V9 x( @1 o2 {0 r芋头taro : e4 ?9 Y* p# X1 p( Q9 M# J
葡萄干raisin cordial " u6 F0 x l+ A* I& e
开心果 pistachion
( F% B# V/ a# |! ], L2 R* f巴西果 brazil nut
$ B9 ?+ w: c/ g [! |5 y3 I菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)
, v; X7 x( F& ^! y+ x6 c; @$ a0 p
: `2 ?/ s/ z- W; s酒水类(beverage): n' I" h6 l0 s% \& `' Q
' [) k6 C7 X" k
红酒 red wine 5 Q) B+ G( w# p0 Z3 l
白酒 white wine
" ]! m* N% F' P( y T a$ t* w白兰地 brandy . `6 r0 Q0 o7 z d: }; P; V4 y
葡萄酒 sherry & u$ ?4 _+ y$ r9 w- L
汽水(软饮料) soda ( l* y8 q- S }3 [! R
(盐)汽水sparkling water
: Q! r: |( M2 Y8 i( `果汁juice 5 ]7 A, {/ {# U+ H, C
冰棒 Ice-lolly
. P/ g% B" ^& K4 r' T( b啤酒beer
$ a, p% j$ k4 @酸奶 yoghurt $ Y6 A) r/ M1 g* m
伏特加酒vodka
" r* [* U- h8 e, t c. `6 x& A鸡尾酒cocktail
3 @! v7 W6 o7 p6 E% ?0 L5 K3 L豆奶 soy milk & N: S: e$ Z0 h& }1 D* b
豆浆soybean milk , X0 i2 @( S1 J" T [9 J
七喜 7 UP 3 N5 W6 n: W% {+ P8 U, j
麒麟(日本啤酒kirin) - ~$ c- P: x% J1 K
凉开水 cold boiled water 0 W' y) d" C4 R
汉斯啤酒 Hans beer - h0 v. j9 i g4 \8 p( M/ }+ x
浓缩果汁 concentrated juice
; Q0 z8 C) K9 {6 T }* c冰镇啤酒 iced(chilled ) beer $ Y. Q# N* c6 }$ j- e! }
札幌(日本啤酒)Sapporo + r7 F2 j; N6 N" o6 q9 S4 |
爱尔啤酒(美国)ale & H, ~, V0 [6 I
A级牛奶 grand A milk
! i' I, ^8 \& L班图酒bantu beer
8 J* n7 F( d$ ?7 x1 W. u5 H半干雪利 dry sark
/ S. `3 h4 [' ^ b, u参水牛奶 blue milk
1 ]2 k( i- E, l" P+ x# n日本粗茶 bancha
0 ^1 k+ `& T0 y4 ~, r) h6 r生啤酒 draft beer
& K) Z, \" V7 [$ U6 A. v+ C% V5 K8 ^! `白啤酒 white beer
* U# [( \5 ^/ [2 E s8 @<苏格兰>大麦酒barley-bree
( J; s& X; L- a5 t% ^7 S咖啡伴侣coffee mate, [8 I& V5 O4 ?. \/ |
; ^: d6 g7 |( `: G( m零食类(snack):" U8 m$ `9 C: ^
* A; D* A$ j, S$ r$ I& Qmint 薄荷糖 ; y4 M8 r8 u2 K2 k# C9 w9 {' K
cracker饼干, 8 z* B# J: o& Z- Z
biscuit饼干, % x, A, a9 O( v5 M. @
棒棒糖bonbon
" K6 _9 J" a! Y, W( u" J茶tea
4 U6 e/ N7 a7 H& z(沏茶 make the tea)
- q3 h; n* r- i( {8 l, n& |话梅prune candied plum 8 f0 O8 y9 C$ Z2 X9 }* J8 {
锅巴 rice crust
+ J! X* b( {0 u( O瓜子 melon seed " w& o$ D8 m0 ?+ b/ M( i
冰棒(冰果) ice(frozen) sucker
% \0 B+ u5 s9 S8 n x$ U, W冰淇凌ice cream ! g$ z \# N$ y9 x
防腐剂preservative
# ]! y& [6 v D* e. i, l7 f) Q圣代冰淇淋 sundae 1 M0 U' W9 L# F \3 n( q
巧克力豆 marble chocolate barley : [. l7 K4 y8 v7 @. U1 J
布丁pudding
1 f! P2 `4 B# `+ `) S# j" I# M% F+ w9 J( C4 ^/ O
与食品有关的词语(some words about food):
/ u/ a, D. f% U
* w- e% d1 |3 K. R炸 fired - }0 T* k X) N2 C3 [
炝 quick boiled 5 D, t6 o9 z. s& q( K- k4 N/ a
烩 braise 4 b c" I; s2 F. ~9 x4 p x% x
(烩牛舌 braised ox tongue) ( K! Q& e) ?* S, c5 Z
烤 roast y6 z1 S9 [! |' o# P0 L$ V/ a
饱嗝 burp
2 U: E* ]' @! R' e* m- T饱了 饱的 full stuffed * A6 N3 P. u ]0 z6 [% E
解渴quench thirst
; z9 m4 `# ^( j2 y! s; e2 ~, c+ ?(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂
! a4 D; P, Z2 i: f( t7 Uexpiration date 产品有效期 , ~4 R: ~& q+ i1 D6 b4 o4 {6 ^$ [
(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )
, r5 t7 A, Y& X& I5 v! L J& G. _, E8 b- S: e
补充的中式西式食物
- P1 @, `8 D$ ]
! W- q4 N7 l4 u中式早點: e; L; d+ C( w S6 B
7 ~% \$ N7 c" E* f烧饼 Clay oven rolls 0 y2 P6 ^7 s+ n1 T1 O( `* e
油条 Fried bread stick
' {4 m c- Q, u- ?. r' u韭菜盒 Fried leek dumplings " R4 s7 S; j; C. y; N4 W( ^, Q7 u
水饺Boiled dumplings ; x* ^ ]9 j: M, ?
蒸饺 Steamed dumplings
$ U0 }( `5 E$ |9 ?馒头 Steamed buns
# m+ p* k+ |' d& I1 h! M割包 Steamed sandwich / f1 C+ Q, l1 ]2 J4 y% ` X4 Z
饭团 Rice and vegetable roll
! z( {1 i' e! i5 L蛋饼 Egg cakes
) e9 y& n4 g2 S1 v5 ]( j$ X皮蛋 100-year egg
2 Q% S/ x4 _" P3 S5 l- _% O0 ~3 o/ e U咸鸭蛋 Salted duck egg / i# f7 [: |$ P! D7 |6 F/ Y; `' h
豆浆 Soybean milk
c1 ~- C! U. `! j6 N3 z% d& M: ^$ |/ u2 v
饭 类: # R4 y* _) p% j3 H9 S! A/ ?) n
! B* |0 I1 B: s ]% b# e
稀饭 Rice porridge
. O( r4 _0 T- A' }8 u* u白饭 Plain white rice 0 u3 ]8 ]2 \6 a, _5 \
油饭 Glutinous oil rice
! C, P7 X2 |5 m( M糯米饭 Glutinous rice
7 ^* _4 u- V/ B' p$ n7 J卤肉饭 Braised pork rice . w% y4 x# D V( i3 b
蛋炒饭 Fried rice with egg " j5 n# K+ z" A% c( x. Z
地瓜粥 Sweet potato congee' P+ Y, V. L! }6 n8 p# ?1 o# I+ ?4 H
. h5 `2 ~' s" r" G) F6 N( K" z
面 类: 9 K7 P* A @0 g
4 B+ X+ K: H# ]( g! X" }$ [馄饨面 Wonton & noodles 3 G6 m5 j; @4 V' x' T4 L
刀削面 Sliced noodles
& l3 d# f( M& O麻辣面Spicy hot noodles 7 z+ k! b, w( ?# m
麻酱面 Sesame paste noodles
; m0 q% S4 X$ i8 t" c5 I鴨肉面 Duck with noodles 8 M- l2 z: `, I% v" h
鱔魚面 Eel noodles . C/ b+ P: {4 C
乌龙面 Seafood noodles
7 Y5 {$ N- q0 S4 A! Q: n7 p7 @# E榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
$ A) Z: T s' ~" n$ ]' F) ?' g牡蛎细面 Oyster thin noodles
, F6 x/ G# l2 O4 e! }% X$ R8 z% Z板条 Flat noodles
+ i9 z2 ~1 N. M, X' X米粉 Rice noodles
' Z* q% p: n; b9 K. U! e b2 e炒米粉 Fried rice noodles 4 m. K" c# R% b; T) J% f5 c/ f, I
( B! P5 s3 W2 w# W% m: l- q `
汤 类:
9 c7 u3 ^- {* }# w+ P2 C# ^* c5 _& u! z% B; R9 Q4 \9 h) g
鱼丸汤 Fish ball soup
& X- c) P3 I V, w' ~& ~( Q貢丸汤 Meat ball soup 3 Q+ h+ x+ v8 z
蛋花汤 Egg & vegetable soup
( S) g y6 {9 y" Q a- p蛤蜊汤 Clams soup ! l3 V! I! w; i. g- v) `! [9 A
牡蛎汤 Oyster soup
6 Z; C: f3 B1 e% S- ~紫菜汤 Seaweed soup
9 h. |, l# T5 c& K4 [酸辣汤 Sweet & sour soup
; ~* s) t) S6 K$ a馄饨汤 Wonton soup
9 J+ k2 c" ^; ~, [" ?7 N猪肠汤 Pork intestine soup : c: Y" s% G6 i l6 N
肉羹汤 Pork thick soup
" c7 ]+ J5 q: ~/ o9 V鱿鱼汤 Squid soup # W% e$ _! [/ A7 v+ C
花枝羹 Squid thick soup
9 V6 _ V6 t$ d% U4 x1 m+ e, J. n5 g: x: u: Z0 m1 P1 R+ e/ p
中餐:
L# }7 k( J/ E6 |' P" ?1 I0 I
- m6 n5 [5 S% b( l9 b$ Zbear's paw 熊掌 & f: k4 {: [# [& P& M- |+ j
of deer 鹿脯
. f. M) h1 E. E& }; l- m5 n n$ jbeche-de-mer sea cucumber 海参 8 F3 b" T- F$ r! v
sea sturgeon 海鳝
: u8 I1 o$ F7 z2 Q" K5 Gsalted jelly fish 海蜇皮
, e/ n9 o3 i) P4 E0 c6 Hkelp,seaweed 海带 + P! s6 O: t- z. l
abalone鲍鱼1 ^- z8 w' i& b% U$ _/ c
shark fin鱼翅 V8 i% L: Z, I/ [* }0 g! h
scallops干贝. F6 t) T9 A( \8 C' p
lobster龙虾 * O" u' a; B1 B7 N6 ]
bird's nest 燕窝 ; }. M$ r( C5 J' Z% G, E. s
roast suckling pig 考乳猪 + O+ U7 ]1 |* F% C" H
pig's knuckle 猪脚 , X( Q7 T0 W* K4 \; x1 p# h
boiled salted duck 盐水鸭
0 `$ N% ~# \ R: A0 E9 w& rpreserved meat 腊肉
6 K6 O% U- J% B) z2 c7 Ibarbecued pork 叉烧
+ o& ]% H9 Y# S5 ksausage 香肠
% P' L3 d0 W% m; ]fried pork flakes 肉松
: {3 B; ^3 x1 k" X+ U* F+ \BAR-B-Q 烤肉
7 r0 X6 i7 F- w% M- H& T' R7 w5 j# `, q4 q
meat diet 荤菜
5 S- }+ `. T) ?vegetables 素菜 - {7 w' n, ~- t
meat broth 肉羹
! Z1 u, H, L2 j$ {: c& z U' W& M0 b5 o* w" j# K
local dish 地方菜 4 \3 J, P/ D! J; C- G, K
Cantonese cuisine 广东菜
# S8 v" [5 X0 q: x8 r6 Lset meal 客饭 1 D6 v; k: a9 W7 H2 n
curry rice 咖喱饭 # E4 L' M+ e H$ B* S2 z& Z
fried rice 炒饭
2 ]6 k: X9 Z H# [% T/ C, iplain rice 白饭
5 S1 G4 m+ S% i$ X3 `7 \% Xcrispy rice 锅巴
$ p& z8 N- o, _9 ^) ]& s0 ?& L& ugruel, soft rice , porridge 粥
! x% ?/ `& n3 S/ K* L: x—noodles with gravy 打卤面
" F8 }; l7 B3 i( h& z) [plain noodle 阳春面
' q$ h' L+ P* A5 R/ l% `5 ? Scasserole 砂锅
7 n+ K& s5 Z1 f3 h5 S2 Lchafing dish,fire pot火锅 7 H. J6 Z5 q* g2 ~' [6 K
meat bun肉包子- z( V! f9 J+ C1 ^ t/ D- y
shao-mai烧麦- K- c/ [1 ~/ J C
preserved bean curd 腐乳
# P2 r/ B& n5 b, ^bean curd豆腐
' r( O+ R5 Q1 o! H4 n! Pfermented blank bean 豆豉
f" m! U9 v* Npickled cucumbers 酱瓜
L5 p/ O2 r( \7 V5 _preserved egg 皮蛋 : l0 ]+ F* \! W# S
salted duck egg 咸鸭蛋 9 S8 d" D" A0 L$ I
dried turnip 萝卜干 ; D4 j$ P. h, w& s% D
* ?$ F% M" s% L+ F5 w3 L
西餐与日本料理:
( K. M$ Y* b: w* n x+ O
. q4 V& G* m2 P+ N2 ~2 @0 [3 p3 dmenu 菜单
+ t, K8 l3 Z+ X1 x. i3 `' |" oFrench cuisine法国菜
) u2 L6 ?; G3 m3 J; y, Qtoday's special 今日特餐 2 K+ I7 J* O7 v) R
chef's special 主厨特餐 6 [0 Z' k, T8 A" C+ J* K% ]
buffet 自助餐 : D; W* d* U+ H9 ^; I, J* t# G
fast food 快餐 1 {' I! i+ F7 o
specialty 招牌菜 " L8 |4 S1 R+ Z+ q& K
continental cuisine 欧式西餐 : N& |- f7 n" x. f
aperitif 饭前酒 $ Z9 v' |) s; L: |$ I$ \0 U* n0 l; B
$ H& P& T r3 \8 ]0 g t& Pdim sum 点心
2 w# `: i+ B* ^+ \. rFrench fires炸薯条
( x+ Z" |$ W9 ~2 W9 fbaked potato烘马铃薯 - H. w& g1 X+ v' V
mashed potatoes马铃薯泥% @9 a+ s+ N Y/ {
omelette 简蛋卷
$ b! I0 G* |, Opudding 布丁 % U* U) {" U9 k/ B6 n! S4 s8 z
pastries 甜点 & G& U. Z7 {' w9 s) M# N" ?1 w
pickled vegetables 泡菜 ; ?1 @# L4 {3 R7 B# W3 i% C
kimchi 韩国泡菜 - C! r' r @+ d! ?
crab meat 蟹肉 2 C3 N( V. T8 o! b
prawn 明虾 & K. X3 j1 s: F# M7 N
conch 海螺 $ `! H& C) X. G% ~
escargots 田螺 G4 o; G' {- Y$ I) H3 g. }1 o
braised beef 炖牛肉
# x9 y- s! I1 D" |bacon 熏肉
: _7 [% n, T+ z. l$ l+ \poached egg 荷包蛋 / P6 i, }4 b, C5 K$ a
sunny side up 煎一面荷包蛋
+ W0 M4 F/ z& x/ i! ~over 煎两面荷包蛋
) F' s& B6 |7 n0 k( u' F8 C* Lfried egg 煎蛋
' c6 i: O6 `$ O3 r. \over easy 煎半熟蛋
, e9 \" L$ z) y- w7 kover hard 煎全熟蛋 # I; U! R; }8 m: [( h
scramble eggs 炒蛋 6 N5 D/ l, X2 X2 w+ ^6 r% @
boiled egg 煮蛋 |
|