找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
50#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
51#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用
* |0 d& s: g  b; T/ w4 g: W+ d( i; O' U, j2 s+ j. c, H
出入境填表常用词汇 !2 w1 B# V9 P+ F& @4 c
5 ~1 D& n' p, g0 M
姓:Family name,Surname
# E1 w: {0 h( t. q/ i名:First Name,Given name 0 A9 J. L* s. k% J5 v) u3 U. T6 u
性别:sex,gender
2 s. F/ G0 g5 C2 `男:male;女:female
3 M( t& b9 {* I: G7 X& \' U国籍:nationality,country of citizenship $ r4 I: S2 h9 q4 ^3 D& \- f( _
护照号:passport number
, ?5 o/ R; r6 Y% R' r, y: h原住地:country of origin
* C: F5 t% v+ y4 r5 u前往国:destination country
! Q) n% k5 H/ O5 j登机城市:city where you boarded * p2 t+ Q8 n$ }/ H* Z$ f
签证签发地:city where visa was issued
! T1 C* B. }- m* w签发日期:date of issue
7 B% i$ R1 f" B% v* u" {出生日期:date of birth,birth date ! w6 j, o3 Z& o5 ?6 c+ V5 |# ]
年:year;月:month;日:day
) t1 S2 u# K& n; ~( `; Y! q- Y偕行人数:accompanying number
; T2 j- v: G# t0 m$ }签名:signature
! q* p% @' _) Y* ~$ e8 h. j6 @5 e, s官方填写:official use only . E, s" P" x  J% \9 M; Z) @
职业:occupation   a, d( i0 X$ K, \" F$ U# y
护照:Passport;签证:Visa 0 w+ \6 m$ \. H, X* h$ a" z
登机、启程:Embarkation
7 n1 U: A6 T) J3 ^! W" s登岸:Disembarkation $ B: f4 x& Q6 I
商务签证:Business Visa
2 T+ [4 C* c$ t" W; d观光签证:Tourist Visa
# S6 B) X* T: p. O* q- p! j7 w/ h! W: h, v* J2 @. A) x4 n
乘机常用词汇
& g8 D, q& }% P; G5 A1 ~# k) F8 Z
) g* [# v! k9 g& \航站、终点站:Terminal
( i& m+ F3 S6 ]/ Q3 b入境大厅:Arrival Lobby 7 U; P& z) C& b% {6 X& o; V
出境大厅:Departure Lobby 1 w7 g% c5 G) r" R  r0 C
登机门号码:Gate Number
3 A" j; j: z$ _3 \2 h2 R0 Z: C登机证:Boarding Card,Boarding Pass 7 V$ C# p2 ~; c. I
机场税:Airport Tax , i$ q8 V! C3 X5 }/ a* W0 {
登机手续办理处:Check in Counter : E9 x* W! U) J, b3 W* Q# p
海关申报处:Customs Service Area 6 x% _. ^- U! v6 |; G
货币申报:Currency Declaration
+ z9 m- k6 U  ^. Y4 N免税商品:Duty-Free Items
1 I: w0 \" J) B  o9 h& O大号:large;中号:medium;小号:small # K- V$ r9 o. P# P2 ]- v3 }; d, K
纪念品:Souvenir
) g4 \6 y) ~  }$ E0 R  c行李:Baggage,Luggage
1 U# n/ r* P9 V托运的行李:Checked baggage
. D% T, v. w4 a, Y+ h行李领取处:Baggage claim area
5 |3 x: r: J1 M随身行李:Carry-on baggage 0 p6 |9 Y; F$ G- g5 g3 b! |" ^; R6 J" d( O
行李牌:Baggage Tag , s7 K/ j6 B! B6 V
行李推车:Luggage Cart
9 X; c2 j" U# E退税处:Tax-free refund ; C* N1 n  I2 t0 {0 `+ U5 L
盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet
/ E1 p* p# x* q$ |3 b8 g: V, PW.C.=water closet,rest room
$ D) Y0 q# X( R- c) ]男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's 0 X1 R, h8 ~& x: k6 y
女厕:Women's,Lady's & q) _2 s1 V6 Y- i9 `
使用中:Occupied $ p( P; M; y' B; g
空闲:Vacant
3 V. @- B$ r, X9 l9 _8 E) c/ o% k' X4 q男(女)空服员:Steward(Stewardess)
1 n% w$ u/ h/ T, \机内免税贩卖:In-Flight Sales # ^$ P! Z, B! A) E
) E3 J2 F0 a  O6 i8 D8 Z6 K  m
钱币兑换常用词汇
% j5 z0 T' x' d0 z6 W# t# a$ q' _9 C3 L4 w9 n& g9 l
外币兑换店:Currency Exchange Shop
3 p7 f4 b: i; a, x3 ^汇率:Exchange rate : ]4 _8 K  @0 ^, D% T( ~# r
旅行支票:Traveler's check
  p- |* ?; u' ~# T- A3 c手续费:Commission " `0 f) O* |8 |' j! ^% d8 i
银行买入价:We buy(Bid) - t* M% \9 p/ B8 [' M$ t: c
银行卖出价:We sell(Ask) 9 Z4 z. H" }" d+ _
4 J+ q3 Q! _: w; f6 R0 S' z  J1 N
酒店常用词汇
. z0 m+ u0 }7 p1 |3 y- U1 M4 Y  E/ r# Q5 T) ^' Y4 V
入住登记手续:Check-in 4 b. U5 [- b! o! G4 p) h
客房服务:Room Service
- }% [- a  Y( K" L/ q2 f! p退房(时间):Check Out(Time) 6 Z9 p: r. }; |( y
前台:Front Desk,Reception
" K$ o7 d9 O6 H* @" B: M, c  `酒店大堂:Lobby
$ p  d$ Y4 B) W咖啡馆:Coffee shop $ I/ g/ U" Y& r- z; R+ H9 U, h
服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员) , t8 N3 H) M3 p" o
电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call , s& R, P9 U- c* O" l" v0 b

. Y( O5 S9 y- ~日常用语
- l. a: Q$ O+ |3 t2 x- f3 x3 W" S6 O
5 `# }; Q& \2 k% y: S你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.) / w# _6 C0 m7 G  B' g) N
' @9 V" p' C: ]4 L
请问你叫什么名字:May I have your name, please?
2 T! T5 n& ]* x5 e; Q4 v7 L
! h$ c; V2 V% q* _# i! F8 m/ w我可以试穿一下吗:May I try it on? $ L! m  Z5 K" b% z8 Y& J# S4 ]

1 f$ e2 w; d' d7 ?4 [  }0 n! X多少钱:How much?
5 ^+ l7 @! }* n  _7 \
5 L4 l% |  D0 ^# z: H请把菜单给我:Please show me the menu. 7 M& g" p0 v! G' Y
3 ~, d. q, J% l5 f8 M" d
干杯:Cheers! Bottoms up!
4 B1 z( c$ p/ |( l0 ?. t  J# F7 o* l
+ \6 D: {2 ^9 B3 E" Q! X  f3 p$ W+ s4 x我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?6 V7 A! C5 c. [4 a6 F

% Q5 s* @( N+ b  T: N& ?8 \0 Q你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me? 1 R- G# ]  n8 X  p8 A6 x. T
, \" I4 J. n+ O
非常感谢:Thank you very much.
; ~* }6 N: m# n2 L6 {- P
$ y: a* m3 Z6 F8 c6 t5 x8 ?不客气:You're welcome.
5 C% {7 ~+ C0 P) Q' I: z1 O5 X
. i/ H5 E4 ]1 O" B/ h( W我就是忍不住:I just couldn't help it.
2 b8 G( `4 @+ d* p
( r1 _2 e$ |: i- l让我们保持联系:Let's keep in touch.
, `/ g% e5 c' c2 n% ?2 n- @6 v. ]3 h& T- E( }( O7 ?  \
我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you?
, f0 W7 n/ Y4 ~# L; q; O. r
2 U' }* G4 `% b. o* ^+ v我将会尽我最大努力:I'll do my best.
( `% V/ }$ g+ x1 b- x1 b2 B7 ^5 B3 @7 F+ W) x: m
请稍等一下:Wait a moment please. + y6 v5 q0 ~- W; ]3 i
: R- ~/ m% ~* B/ M2 L  h
你先请:After you
# j' x: ]4 d' h7 p
1 n4 I" ^! R* @' m我们该走了:We'd better be off. ; l  R: z! p7 N+ {( S& J3 R
$ N  T$ i! \3 }% I3 Q
我真要累死了:I'm really dead.
, |  L) B0 Q( H. a) j3 G' F4 H
真是那样吗:Is that so? $ U0 k+ k( Y: e/ f* D

8 }) u5 `1 V4 ]1 E我不确切知道:I don't know for sure.
5 C$ \) W) @* w; |8 t5 |1 [4 J3 T% \/ Z, [  K& x  V3 d: V
太好了,太棒了:That's something.
6 B! n- k; m  I" [- P( x! Z
3 \# k. ~: A6 Q( c+ c这主意真棒:Brilliant idea! $ K" I) X' _; X8 C

5 d: C( _# P1 V. @5 I8 n3 I1 H此话当真:Do you really mean it? : p# J4 K7 D+ u! T
, ^8 z; T0 x2 V- r# s3 \: O
你帮了大忙:You are a great help. + y: _: Y& g! q3 m* L% y5 T

0 b: w# E6 ^9 |3 Q4 [+ _3 i8 X2 {8 T我身无分文:I'm broke. ! |& A% g8 I* K0 F! y
, N* ~' }* s2 G% Y: ?3 ]
我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway. ) y- E% O9 ?- O9 o2 ?3 Z
! t0 O1 j3 {* y. n/ n
别跟我耍花招:Don't play games with me! + ?4 \6 Z6 A* Z. W' c( B

' J$ T# x( r  e* \) B/ i5 b看情况再说:That depends.
# o# K0 g; E5 J2 C! L" S" v5 e& F8 u" v8 }4 {1 N
最全食物的英文翻译9 a# Z9 k+ C1 x) W* u, H
/ H) h: O# g$ E- t& D8 a
水果类(fruits):  `" [. S8 Y5 C; q
/ U! V$ g0 T3 k1 j* K" O3 G
火龙果 pitaya , P. F/ n9 _9 h) ~' ]
西红柿 tomato
, ~0 c4 W+ c4 {$ k菠萝 pineapple - i: W- b- p8 p5 U$ e+ ^
西瓜watermelon
8 J% D; ^' Q* X. n8 c) I香蕉banana , f9 d, ]" m3 _7 Q& Q
柚子 shaddock (pomelo) 5 N- z0 q9 H! [3 h6 ]) t
橙子orange
0 W; P. s, A" c0 t* A$ @苹果apple " P! s5 i5 F1 d7 P  F1 U2 Z& ]
柠檬lemon
9 N+ G8 B$ o( \樱桃 cherry 3 I0 c% C% g; D) ]
桃子peach 2 S* N6 j. A# C. G+ L9 @1 M) Y( U
梨 pear - T: j6 f3 D+ ^
枣Chinese date
4 I- z3 @; y) O4 `& e! u(去核枣 pitted date ) 6 C! [0 h1 C' S& Y5 K$ Y
椰子coconut 9 U. F3 v4 z0 B# \
草莓 strawberry ( G/ X1 e' z3 o) V3 L
树莓 raspberry 9 h" D6 f- o' R* }9 Q
蓝莓 blueberry
( _) [+ {5 U6 h( L) F黑莓 blackberry : M- b  ?# G9 L- F. x1 T
葡萄 grape
- J; d3 p$ W$ M3 j, V( l/ T$ L甘蔗 sugar cane : c+ b# Q- o+ w+ a$ U
芒果 mango - c; J! w9 `2 x( N& q: o) N
木瓜 pawpaw或者papaya , h/ ^0 C8 P. r
杏子 apricot  
) P7 @1 E' D7 V. w8 O油桃 nectarine 8 Q) |: g) h  e- k/ A5 H0 o, H/ c
柿子persimmon
6 e* x5 h. ?6 p* T' U, q- W' C石榴pomegranate
! f8 J; f' o1 B* G* I& x# |5 L9 B5 M榴莲 jackfruit
' ^6 @2 X7 _, |( }槟榔果 areca nut
& O0 S: x' @# d( a(西班牙产苦橙)bitter orange
) g: c$ G; M7 a6 `: r. I+ Q9 u猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry
/ h6 {2 e7 Q: c. L金橘cumquat
! k; f& e5 R4 ^4 I  Q3 t蟠桃 flat peach
- M2 E( Q3 {0 X: @9 [荔枝 litchi
. B% B: ~: R$ A. D7 G8 E青梅greengage 1 V1 J$ `7 `* Y2 n4 E7 r% s
山楂果 haw 8 ^! r7 q& n3 n) W7 X
水蜜桃honey peach ! `: Q, V/ B( X, f5 K6 M* y
香瓜,甜瓜 musk melon
& T& F* X) }  X4 |) A% e! H  [李子plum + O, @8 ?# \7 o1 _6 y
杨梅 waxberry red bayberry 7 w2 p: N7 {& L% _$ o! P
桂圆 longan
' m3 q, F6 _, [' }3 z, _0 |沙果 crab apple
, E# t7 q$ Z9 ]9 c/ m" ^杨桃starfruit
! `( A# W: I- U6 N, M+ ^1 j4 k枇杷 loquat / B% r  P* q" A/ |: l
柑橘 tangerine
2 {. n- _3 Z9 {8 Q, d0 `3 c莲雾wax-apple 9 n# X& \' V/ E2 Z6 X* T
番石榴 guava 6 K. @8 S' {, k

% K0 q  ~" }  E- |7 w肉、蔬菜类:
- L  n; a! ?9 `( e, R/ R
/ [1 H: x$ i  V$ F' l* v0 e南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw
& m8 h5 `1 V  h2 }, t甜玉米 Sweet corn 1 [% L& \2 Q/ r! d( |# T# T& [
牛肉beef
& e0 C5 J  Z% n' D0 Q猪肉pork
1 t; t9 D$ E9 A: T- [  i羊肉 mutton 7 s: d5 i) u/ C" O  h
羔羊肉lamb
) X. Q. u4 F! `, ?, z- R3 _鸡肉chicken
& Q( F: \9 E% K7 ~; a' g' G生菜 莴苣lettuce
% R4 P# c" N, ~& c: n  W! e1 R白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)
7 J* p0 ?# W* O* ^卷心菜 cabbage
" J) p6 F) z3 \0 N; m& G萝卜 radish ) r1 l8 S$ r4 D1 `
胡萝卜 carrot . s5 |. p% `( r: j5 u' {  V
韭菜leek * L" x3 J# O; J- v9 ^% y
木耳 agarics 3 R% ]% R! |; o: u- g
豌豆 pea
8 L" r  s& v. n. G$ D3 W( W马铃薯(土豆) potato
' P3 |2 K% P. x7 T' G" t黄瓜 cucumber
! J! i% C# u( m, k& s. w苦瓜 balsam pear
/ |1 Z. A% c7 T7 C$ f秋葵 okra
) k) T' l6 H# r, X& }9 F* N: x洋葱 onion ; F& z/ b1 n9 p' K+ [" U/ p+ N5 b7 Q8 _
芹菜 celery , d) F3 S6 R( y/ K1 _
芹菜杆 celery sticks
% N  u( u# d$ [: x, C4 u1 p. B2 X) n地瓜 sweet potato
: k' {4 l: g9 ^0 i7 e# y蘑菇 mushroom
4 K, ?& r' G& D. F! D' i0 I橄榄 olive " B7 j& M! ]5 U6 d& G9 ]3 Z) J4 k
菠菜spinach
# ~5 g- b7 l5 |4 _冬瓜 (Chinese)wax gourd
1 s3 G2 c5 ]3 D/ Z% Y莲藕 lotus root
* W9 V0 d% B' ^紫菜 laver 9 o; i. O6 S: N3 f. z& P5 r7 {  _
油菜 cole rape " d* Z  f1 y8 d9 y5 G/ Q# S* L2 Y
茄子 eggplant
: C" f! p* n6 z' `: v% X8 ?7 T香菜 caraway 7 W' S. L* R* Z* T( |. }
枇杷loquat
; F$ m, d5 G4 O3 Z青椒 green pepper + h" j. E, w! E/ w7 p
四季豆 青刀豆 garden bean : a) |9 G5 O3 s2 L0 u+ a# X( v+ f
银耳 silvery fungi
1 S! x+ L4 x" t2 \* O2 M* q$ R1 P
) m  r2 R$ O0 F' s3 U9 X腱子肉tendon
7 C- o0 T( z$ H- v肘子 pork joint
- ~* D' `' \4 F( t4 r& X% |茴香fennel(茴香油fennel oil 药用)
6 \; y% v$ i8 S$ v3 z$ }鲤鱼carp ( w& j* ^5 k+ V: B1 G  q+ ?* B
咸猪肉bacon * x# }; t- Z- R5 n9 w
金针蘑 needle mushroom
! U0 I. r- L3 V1 O! @扁豆 lentil 6 o1 t9 q. o  e
槟榔 areca
" m& }( [% J6 v* j# |% }牛蒡great burdock
7 n% _7 c0 f! e- z水萝卜 summer radish - O9 N6 f4 P% `
竹笋 bamboo shoot ! K0 U4 m' i4 M* ?' K' C4 a* Z
艾蒿Chinese mugwort ) N( s( f* z% S8 a
绿豆mung bean - d' x+ c( x7 C& m" @+ I
毛豆green soy bean
$ _- p" e% |8 b& V, k瘦肉 lean meat
( \% D' w5 A9 x肥肉speck
! O1 o. V* i9 `/ t黄花菜 day lily (day lily bud)   j0 d/ F& D! d  T8 F. i. S
豆芽菜 bean sprout
9 u6 F- U% G* |% d6 s5 L丝瓜 towel gourd 5 u' f2 Z" }. W; }! w6 M1 C& r
(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)
9 F- Y9 t. A0 _/ {  ^( f+ z
3 l+ K4 M& [% o海鲜类(sea food):2 T8 q  U5 q. T$ \

" r% h# j! T# F/ ]虾仁 Peeled Prawns
% J9 [0 m! `3 O# V1 I9 j2 j龙虾 lobster
- `. u6 a$ C. f  s. r$ O% ]* ^小龙虾 crayfish(退缩者)
5 x2 N' A8 p# j* w4 C: U蟹 crab ) a' q0 _; G4 H
蟹足crab claws
+ a0 L8 e+ J8 F: V小虾(虾米) shrimp
" H, x- i# j' g& i/ b5 ~1 Z, V对虾、大虾 prawn # W- `& t& e7 W5 w# ~
(烤)鱿鱼(toast)squid # a+ p) {1 ^/ o) ?5 ~
海参 sea cucumber
: O- j8 i7 P. P3 n& ?3 V1 H扇贝 scallop 9 o0 C- B: d) v
鲍鱼 sea-ear abalone
3 d4 p" ~% g) {, B; {小贝肉cockles
% i, Y: C# W6 q0 a! Y, ?牡蛎oyster - C+ T+ e' ^! Y# d: u9 _/ A) r6 {
鱼鳞scale 1 f7 h$ F1 T$ J' B- D
海蜇jellyfish
4 u! r/ q* @& ^% g) L鳖 海龟turtle
1 W& ^3 }8 v7 G# q蚬 蛤 clam
. m) L: A$ ?; J" F# c鲅鱼 culter
6 Z4 Q  X/ L2 d# [. V( A鲳鱼 butterfish * k1 V& O- O" `  M
虾籽 shrimp egg
, d# X0 a8 d  c鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp 8 Q  |$ M3 j: N- l+ |* V
黄花鱼 yellow croaker
! f4 K1 P8 r  H' p3 C( p. P. J8 _! D, M& o, c
调料类(seasonings):- u. Z. v) ?$ x
2 V' H  _/ b5 e3 P& \" D3 u
醋 vinegar
9 |+ M; c2 W! F酱油 soy
6 w' i8 n* `! |* C& [5 k) d  b盐 salt ; n! |! I! r% T( \% L! B# o1 K; ?
加碘盐 iodized salt , L1 e/ R( [, z/ B
糖 sugar
  I- M8 M' o. B5 a白糖 refined sugar
0 ?7 v" e$ a+ N' m7 ^! K! n: U酱 soy sauce / H& S* B- U9 Z5 _* G3 i, l4 R! y
沙拉 salad
: Z" L" v3 K+ C$ E! t7 c/ y辣椒 hot(red)pepper 7 t  h- C$ Q8 k- J
胡椒 (black)pepper $ E- {3 R; q% j* X
花椒wild pepper Chinese prickly ash powder
, I3 ~. j  J# Z色拉油salad oil
  j0 g5 }0 [; W2 P2 L3 p调料 fixing sauce seasoning & y4 p  G! @5 }( s2 N
砂糖 granulated sugar & o' ^4 E& j- N
红糖 brown sugar + R) z8 s6 ~. a
冰糖 Rock Sugar
8 ~3 b6 {4 x0 U% a; W芝麻 Sesame
% p% y1 k1 z8 {9 {0 @& Y芝麻酱 Sesame paste & f5 y, |: G% \5 e+ ~: g  a9 i
芝麻油 Sesame oil 2 W4 G8 @( P6 M, {/ h
咖喱粉curry
! o% ]* a: y8 l' t0 g9 a' D- H' X番茄酱(汁) ketchup redeye - [* K8 p- Y- ]. z
辣根horseradish
7 R; m1 |# U/ `葱 shallot (Spring onions)
# b' R" n. a4 @8 V/ D; }9 V  m姜 ginger
1 A% g% _% x+ ^( T8 n蒜 garlic
9 `, q1 \/ W2 B, T2 |5 q1 W! z( ?% n料酒 cooking wine
$ m+ K. i" l5 p" V: a蚝油oyster sauce - x+ T7 l4 f4 t, V; q  Y
枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar ( b/ W" y5 J3 i5 V- n$ ]5 d5 K
八角aniseed % |' `2 l8 F" ^  ]
酵母粉yeast barm   Yellow pepper 1 j3 k$ W  y$ w$ p  s
黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料). v  H- @# e" B
黄油 butter + _! I- n0 l  b0 M/ R# |) C+ @
香草精 vanilla extract(甜点必备) / A4 z4 @8 R( j( o* B2 X; Q
面粉 flour
( f! J. Q8 F4 E! T% k5 V9 \- C1 |9 y: f+ s
主食类(staple food):
9 E' H0 C$ V8 v: Q9 d
$ z5 H8 L( x8 _- B) ?. u三文治 sandwich
6 s( }' G: @3 V% p/ K米饭rice # t  R6 G  H4 A' n* x& U) K' Q- g
粥 congee (rice soup) % u: U6 \- V( O% D7 |0 ~
汤 soup 7 ?, w0 z7 K, E  C$ ^& |
饺子dumpling 6 i+ V* b8 ?6 C
面条 noodle / ]: D6 S  j; g$ @4 o( B7 [
比萨饼 pizza
& y; G1 n8 w3 z2 O7 r方便面 instant noodle + {- G' t. b; i' I8 n8 Q; T
香肠 sausage ) x8 c( S: J% z/ _" I
面包 bread ) Y1 U; Q6 t1 t
黄油 (白塔油)butter - p! g1 e( |' m- e) ]7 E
茶叶蛋 Tea eggs
; v% M! m8 h/ }( S9 R油菜 rape
3 {6 e+ h# J7 F/ ~! _* M饼干 cookies
+ K4 ?  P( ~. h, B7 ]1 P咸菜(泡菜)pickle
3 l' R* a- k0 @( e* v* J馒头 steamed bread : R4 X( ~" Y$ G$ l8 P7 R; f# T
饼(蛋糕)cake + D7 T/ f) m6 o* W6 N
汉堡 hamburger * z$ U+ h7 a3 \1 g. i/ q' \+ E
火腿ham 4 E9 K9 T- A# W' S1 |
奶酪 cheese
0 p3 }: n; X) E, G0 P6 w馄饨皮 wonton skin
# Q& V, c  p4 \; L: U" \* ?1 c高筋面粉 Strong flour - r$ I& O  T+ B. Q' q
小麦wheat
5 G5 @* j, P9 }% L2 ^% W大麦barley
! \% y: X. |7 j+ g& u+ S青稞highland barley
2 W  R+ B6 y- p' x4 {' |高粱broomcorn (kaoliang )
' o6 C3 E: O& v& j# g春卷Spring rolls  ! _: J; O# h4 b9 x1 f, t* X
芋头 Taro
! j% \  o# F" S/ ?  f山药yam 0 c2 g  b. e7 G* d" c1 N/ z
鱼翅 shark fin
; \8 g% t' s& @' |$ _) [黄花 daylily . M8 h% d  ~" Y* ]) n
松花蛋 皮蛋preserved eggs & u, s- P8 o- }
肉馅饼minced pie ) Z/ r( |% k$ P7 u
糙米 Brown rice
$ G$ X0 H" M/ l$ N5 ~# D5 H) E玉米 corn 6 I8 m9 i; z. ]/ H$ o* c' v& R/ N
馅儿 stuffing
0 c8 P5 U  V  ]+ |* P* _开胃菜 appetizer
# n3 B1 r( S& L# ~$ l面粉 flour
) [8 |1 C& L$ i燕麦 oat
9 v/ q7 p; V$ T# `2 T0 w$ \! P: t& ?白薯 甘薯 sweet potato
1 N$ A+ ~/ n) Q牛排 steak
% C" r; |# w% f" C+ j1 t0 t7 i里脊肉 fillet
7 f1 b( [; z$ o1 J7 n凉粉 bean jelly , A+ d. G7 e3 [% [3 x, d
糯米 江米 sticky rice
9 w" U9 p6 S8 V燕窝 bird's nest
0 \2 k- s4 i5 b. [! s7 x% w粟 Chinese corn
1 K0 d$ h- U1 g' ?' b. {' i" D肉丸子 meat balls
$ S& D/ E+ I8 f* }6 `) S% p( L' Y枳橙citrange . D2 f' k; y6 y( C6 i+ Q+ p

/ O! w7 ~9 B9 z) z% z点心(中式)dim sum
8 K0 H0 K3 w! N; W0 ], H/ X- C9 j* u' ^9 @
淀粉starch
$ H5 y' m! C5 Z" z! ?. X/ \+ D蛋挞 egg tart
# u' |) y$ W( O% k4 H% w8 k(dry fruits)
+ S) A$ B1 m  u' n/ R2 z1 r9 c$ d9 W0 x1 F+ U
干果类 :6 z9 B( T" B3 B2 Y
, D$ h: Q8 J/ b% L8 [# q
腰果 Cashew nuts $ N1 S0 a  q5 L$ S2 V; Q: a
花生 peanut ; X- j0 E8 T$ q0 z, I1 i
无花果fig
* y' z' X5 ~! q7 e榛子filbert hazel 8 E& ^7 t( Y* J' C: e- v  P
栗子chestnut
/ b6 [) u1 |0 y1 b/ W; d/ L核桃 walnut
+ j- n5 R5 |) o杏仁almond   m' {7 f) |" }- ~
果脯 preserved fruit 2 Y: R9 |: B. S! |/ p
芋头taro
/ B, u0 m6 v: R# m5 b: N葡萄干raisin cordial
$ U2 _" E$ U& A1 F. m7 G开心果 pistachion
3 x# Y5 o* K0 |( b  _) G2 Y巴西果 brazil nut
' G/ q6 j5 }5 o4 X菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用); j, ]- m6 J( u9 Y9 y6 Z2 W. `0 e
' a) K; P! h9 Y) C
酒水类(beverage):
6 ?( T8 [/ ]1 p: @" S6 P  ?! `& O+ `6 K8 u2 a3 W% e1 w
红酒 red wine ' ]' |* ], A# h
白酒 white wine 4 U. A8 r2 I& U! L, P9 ~7 Y
白兰地 brandy
1 ~: s( x, u+ ]. E葡萄酒 sherry
2 r, a/ @: O; q* i3 u2 U汽水(软饮料) soda
& `* `  J! @5 S: i2 e7 Z4 E(盐)汽水sparkling water
1 o) R- r, s- T& h+ y果汁juice ; u/ y9 K; x" y
冰棒 Ice-lolly
4 a( u5 v4 f+ v) K% B啤酒beer - }/ j/ C) \! ^6 S! W6 k" m
酸奶 yoghurt 7 S! D  s' J) t! |
伏特加酒vodka
$ H6 s9 S& X0 z# w9 m鸡尾酒cocktail 2 d4 B1 }% i& D/ i0 ~) F8 F
豆奶 soy milk
$ ?) A' j& S& N) G/ J( `$ N; x; L2 |豆浆soybean milk 8 N; @, t! Q* S' H- p! O. a& Q  M: V
七喜 7 UP
5 a5 P' Y2 o  a" u麒麟(日本啤酒kirin)
; r) m% c: q) V4 z7 `凉开水 cold boiled water + _# z; b& {, y' X1 J
汉斯啤酒 Hans beer , h! z  V) f9 l6 b+ V7 `) b* f
浓缩果汁 concentrated juice 0 t- R9 m9 {# @9 d
冰镇啤酒 iced(chilled ) beer
# O+ Y" v) p# s3 e9 A& q8 A札幌(日本啤酒)Sapporo ( V' p8 T, H" ^( j2 P0 ]
爱尔啤酒(美国)ale 7 i* `5 t0 p3 s% A4 j5 G* Q
A级牛奶 grand A milk
' [4 P6 E, M3 h/ t3 N班图酒bantu beer
- C% }4 ]$ M# W半干雪利 dry sark
; S2 m7 L9 {/ z% e, |* t参水牛奶 blue milk
2 v- N0 g. a; y8 A日本粗茶 bancha
' q" a+ [  _+ j+ w. y) p3 N生啤酒 draft beer
( }* u) t7 [: }8 C3 W3 d4 Q白啤酒 white beer
" U+ I' R% h1 |4 R8 r<苏格兰>大麦酒barley-bree ' R( w7 c) \4 d/ E1 L9 \. Z
咖啡伴侣coffee mate
( S+ l% t3 f- N& `+ |2 \' \0 f) ?6 B) k! s
零食类(snack):
( _" x8 T( W$ Z2 t
. m0 v: l6 `, w& [1 zmint 薄荷糖
5 ~; U  x/ X/ @7 p: h6 D3 qcracker饼干,
  V* b7 Y# }% Z/ mbiscuit饼干,
4 @- `5 l' m. `" R) v( G棒棒糖bonbon : H7 z: t4 I5 k
茶tea
/ F( u) W! p+ M- K" F* c(沏茶 make the tea)
7 [; q' H( N3 }6 c" t话梅prune candied plum + j2 z% f/ x2 p) K
锅巴 rice crust
' _( K, D) M$ E% V4 ?4 E6 W( H; w瓜子 melon seed % p, Y  e, c) ?4 y6 g) `
冰棒(冰果) ice(frozen) sucker
5 U+ z( B: U. V冰淇凌ice cream
( O4 l* u7 H5 b4 m防腐剂preservative 6 U) U9 Q0 K2 z3 H0 x6 B
圣代冰淇淋 sundae
) Z, H: [4 g, t. Q/ i巧克力豆 marble chocolate barley " Q# T8 O( w0 u& H  t; w
布丁pudding. A" {- |6 H) y9 D7 H+ K- g( W1 _
2 r9 ^% h; ^; W- d# L  S
与食品有关的词语(some words about food):
. f; N% r7 j0 @% S, _/ \1 @0 l* \, B) d. \2 B( m
炸 fired
- B- O8 S* r$ `" n) T. ]炝 quick boiled 8 Q- e: @1 r. l) X, z9 h
烩 braise
) y2 Y5 a+ V7 W; E( Y(烩牛舌 braised ox tongue) . F3 I/ E3 a5 |* r5 }) o
烤 roast
8 E1 K  h) A3 e9 c; h& Z8 ~/ x饱嗝 burp : x# f, p  w( ~" _  k+ [. f/ R
饱了 饱的 full stuffed . b2 u4 \- x7 N: F7 _$ W
解渴quench thirst
1 a$ b) V- b9 a(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂 0 b% a6 `; [0 \$ \& ^
expiration date 产品有效期 $ s  H" t% X4 y; m( V' c! {
(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )
- i) e+ ^% C+ \/ I; @5 C- d& T4 j, V( x/ d2 [
补充的中式西式食物( R. s  {. h/ W6 L" d! c6 A/ ~0 c/ P
# r2 P; v% B2 N: u- t" Z
中式早點: 3 A7 x1 n3 T$ c# r. u, n

  C$ N3 F; w/ q烧饼 Clay oven rolls ' i0 A3 _- K! }
油条 Fried bread stick
: C* F( I8 ^  s' r韭菜盒 Fried leek dumplings . {( P5 o4 Y7 ]& h! e8 z0 T& c' g
水饺Boiled dumplings
* s, a- b2 T' K7 R) K5 ~- r蒸饺 Steamed dumplings 7 K: Y5 o( n" [
馒头 Steamed buns  x- h4 w; U/ ^9 \6 A; j8 B5 f) N
割包 Steamed sandwich . X* s* ^- y3 J8 V) W: e
饭团 Rice and vegetable roll ( @" X& l5 E8 o$ q- ?
蛋饼 Egg cakes 7 V) o0 q3 H! R4 c
皮蛋 100-year egg * S6 ~/ R% s4 d
咸鸭蛋 Salted duck egg & O; [3 W" v& n
豆浆 Soybean milk
1 e% Z) J3 X3 l, M# J* i5 V( x2 H/ c, L
饭 类: 1 h9 m" p, X9 F& ~# [( y$ F, p

# F$ K1 c1 p: }) y" W% D稀饭  Rice porridge
' ?9 z% J- k' x- L4 I白饭 Plain white rice " ~$ s2 s7 A6 O: M% k7 W/ d5 c
油饭 Glutinous oil rice / n7 X. B0 F% P  ?9 s1 I. b' g/ l0 r
糯米饭 Glutinous rice & W0 t6 v+ B  T# w" _& q! K& Q
卤肉饭 Braised pork rice
0 t/ a: g2 H. n: A1 E; m6 q+ y蛋炒饭 Fried rice with egg " J, |$ m" I$ [& ~) k; F5 o
地瓜粥 Sweet potato congee
+ ?: b4 s  ]7 V4 V  s2 s' V- K( l- ~7 D3 i) s0 X; ], P6 a
面 类: 0 c, {' H% [9 P3 F( n) P* Y

% M9 Y1 e! h$ [7 x& l/ b! _7 C8 d馄饨面 Wonton & noodles
3 ]  L8 C: ^& u; W刀削面 Sliced noodles % @- f+ H9 ?; _; F) N
麻辣面Spicy hot noodles
  s; n, w  E7 [: E8 D5 v( z1 l6 J麻酱面 Sesame paste noodles , \0 \4 W+ s0 r2 I: F
鴨肉面 Duck with noodles * R" a& a( Y: ?1 Z) P* l
鱔魚面 Eel noodles 4 H3 |7 J' w5 P% k( \
乌龙面 Seafood noodles
+ p& l; V8 b- @! [; S9 O榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
4 j; M# w' B$ e2 J牡蛎细面 Oyster thin noodles : l1 r- a0 y; G- b  Z4 q% o
板条 Flat noodles ! B+ P9 z" Q& ~" \7 c! u! n$ }
米粉 Rice noodles
: n+ }- f) d7 Q- v炒米粉 Fried rice noodles
% M# Q+ ]& J6 @. s% u" u9 _, j0 V, w& R
汤 类: ( d. j0 s& o& t2 y

/ X) x. S) |- e1 J# o( x/ r鱼丸汤 Fish ball soup 5 H6 \3 T  x6 r5 f) ]" @6 p. S7 |
貢丸汤 Meat ball soup
9 F; ], C$ ~. {2 j& N蛋花汤 Egg & vegetable soup * G+ e1 t/ e8 ?4 {* p
蛤蜊汤 Clams soup , K$ {, U! e" x8 e; c& H3 e4 X
牡蛎汤 Oyster soup 2 x  f0 _. v( @+ T/ Z& n
紫菜汤 Seaweed soup
% g5 D$ ^, R1 ]# n/ Q  u酸辣汤 Sweet & sour soup
2 ?' o- K6 K8 Y; X) L7 |% K# Z馄饨汤 Wonton soup
& n( z3 I/ ]0 G3 S猪肠汤 Pork intestine soup ' _9 d- }0 q  D" w: g: j6 z3 K
肉羹汤 Pork thick soup : n% n0 S0 V7 D$ L* y7 Y
鱿鱼汤 Squid soup
6 l" r+ W: f: b8 ^" y花枝羹 Squid thick soup , c8 M: X$ C! M1 s. y/ K+ d0 q
0 X+ x; ]' T: ^) ]
中餐:
' S% H, u, Y0 }4 \
) \/ ^- v) Z5 H9 j1 Cbear's paw 熊掌
1 e2 m9 ^9 A" H$ _& V. p' Oof deer 鹿脯 " x0 j$ m, p* E' Q# Q
beche-de-mer sea cucumber 海参
. u9 g  f* e& m0 Q" P. h/ v# ]sea sturgeon 海鳝
, H, S7 L8 i1 Y( b9 D0 ?salted jelly fish 海蜇皮
$ r" p4 C# ]% g7 D" D: ekelp,seaweed 海带 ( H! D5 t5 P7 G% _( O- P3 k
abalone鲍鱼
3 ]" F& V/ X! S' K6 a) s  Ushark fin鱼翅
: k# r9 i- f5 J$ d% p% k+ oscallops干贝
7 |4 [5 P) |' o: |lobster龙虾
  a1 A) a4 n: ^, [2 pbird's nest 燕窝
# M  g1 ~5 p, ?$ S3 P8 C  Nroast suckling pig 考乳猪
% v7 U6 A6 S( V) S' Zpig's knuckle 猪脚
7 R3 B5 }! G' R" w+ Y+ F8 C; ?: u. Y* Eboiled salted duck 盐水鸭 4 h$ L2 Y) X. w; ]' g9 _  Y0 J* W+ p
preserved meat 腊肉 : Z, p9 `& r/ S$ @
barbecued pork 叉烧 9 j( s4 W) _, n$ f  K) U0 m
sausage 香肠
3 g4 n" l9 m5 w& ]1 b3 afried pork flakes 肉松
! v( p8 q+ v+ r1 |1 tBAR-B-Q 烤肉
0 }% u4 f% I1 k9 J& [2 a* P( b$ f: }7 ~
meat diet 荤菜 3 R8 s7 C/ E9 O+ X  f( p& `
vegetables 素菜 ! e1 s& N4 j  I2 O. m
meat broth 肉羹
2 k+ c9 L" k/ U0 P0 `! W7 S3 q- \7 I- m1 Y/ a
local dish 地方菜 . h, }! I) ^- {7 L& X1 e8 x
Cantonese cuisine 广东菜 $ q' d* M# B, {
set meal 客饭 * }' v8 T# _' _& H1 X9 M
curry rice 咖喱饭
2 o* m' Q/ t$ S) b: Jfried rice 炒饭 / l' g' P1 W  Z& A1 @
plain rice 白饭 & B1 S2 L7 a- N  j( n9 x
crispy rice 锅巴 3 {1 j1 E0 E5 y4 n
gruel, soft rice , porridge 粥
4 U0 L; a. w2 u) l* U—noodles with gravy 打卤面 ! S! x# o# ^/ }4 s7 `4 M
plain noodle 阳春面 9 [1 n! O' p: @; \  e2 ]# F
casserole 砂锅 : w9 D) c- ?5 K
chafing dish,fire pot火锅
% A. T7 ^7 W3 G, xmeat bun肉包子
% i: V3 Q" F( G% c4 }3 Rshao-mai烧麦
8 R9 c) z) ^; M) Hpreserved bean curd 腐乳: H$ N9 ?  N+ D# R/ T* }
bean curd豆腐
1 z8 `; S% r% }# {fermented blank bean 豆豉 : F& T$ {0 W" K3 r/ s+ G! ?! h5 ~
pickled cucumbers 酱瓜 ! w5 g+ _& {; `8 g
preserved egg 皮蛋 5 ?: L  F- t$ Y
salted duck egg 咸鸭蛋
. [5 f1 k' f2 \& Q; k% j; F; edried turnip 萝卜干
) y9 Z$ S/ i+ |3 h% G" D) f. Q
/ L% @6 W5 I, W' w西餐与日本料理:
* [  c" _8 E% @# N; s3 ^- X& D' T8 k2 F6 v% K
menu 菜单! H) V' W8 x9 Q4 J
French cuisine法国菜 ; ^9 c' V( Z  C8 |" l" b9 j
today's special 今日特餐 ! ^, y2 r1 c# k9 j( m" x/ L
chef's special 主厨特餐 ; H) y* l# |9 B8 M' _
buffet 自助餐 + q" L& X8 W5 i* H) t5 _: W
fast food 快餐
" ]" e, ]' P- J5 x5 Jspecialty 招牌菜 2 q. z% T( b/ \
continental cuisine 欧式西餐 * D: ^# R+ c% U! T! ?
aperitif 饭前酒
9 s0 x0 _% C( ?! t& Z% X4 }6 \
+ |, h% g3 |; V6 R) l1 ?6 Adim sum 点心 0 C' W) g' g% s9 y$ V: @' ~: ~( W
French fires炸薯条
9 q2 ~1 b3 t2 \; v: Jbaked potato烘马铃薯 # t3 B9 `" W* ?4 w1 s
mashed potatoes马铃薯泥8 w8 p2 y+ ^6 @
omelette 简蛋卷
) R6 Y: X1 I$ M% ^$ Spudding 布丁
( L  L0 T& |" x, T' H; k- p+ C, ?pastries 甜点 6 A( l1 X; ]( V
pickled vegetables 泡菜
9 @. S0 B& n1 h( O4 Nkimchi 韩国泡菜 ; N/ s  P& w# b
crab meat 蟹肉 % j7 @  Y( L0 Z% u- y
prawn 明虾 + E3 W+ H7 o7 ], K; V' ]
conch 海螺 ! M1 `& v; A6 v! B
escargots 田螺. X( f& {1 |5 n$ u! z% B
braised beef 炖牛肉
% z3 d$ @# }/ rbacon 熏肉
) e% \- z. c) r- ]% H$ |+ Xpoached egg 荷包蛋
3 K8 b% o+ I" M1 T0 v: ]4 H' ]; gsunny side up 煎一面荷包蛋 , P: k- X. A) L0 Z. c7 C
over 煎两面荷包蛋 , {5 q$ Y" v1 _& e; ]6 G
fried egg 煎蛋
' O0 t; h  O; ^& u7 l: V, m! T9 R! Pover easy 煎半熟蛋 2 h2 R# d& b1 |& p2 i, y
over hard 煎全熟蛋 : c) P- H% {6 s/ g+ t
scramble eggs 炒蛋
" f; i/ N& [7 I7 Yboiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
53#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
54#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:31:20 | 只看该作者
高挑長腿有波有lor
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:37:32 | 只看该作者
什么都不说,先看看。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:48:45 | 只看该作者
dddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2025-12-25 00:16

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表