找回密码
 立即注册
搜索
查看: 12934|回复: 286
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2013-8-18 04:24:18 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
前2天 , 第一次踏足ZMT這個地方 , 真的是一個很小很小的小鎮, 人少車少, 好像去了一個偏僻的地方 ,
( c1 `' b9 h! b6 H. N在路上行走時都有一點不安全的感覺 , 這時候聯絡早前的桑拿某女經理 Miss Y . 不過卻...............
0 w4 @* ~+ F& X0 t; i8 p, ^算了, 本來也不想來ZMT , 不過是朋友介紹 , 所以才會去試 , 反正損失的一定不是我.. {4 e3 `' }1 s0 Q& A' E2 M
而且我亦告知我朋友有關於此事 , 為了支持我, 轉轉相告, 他們也不會去以上的那個場, ! Y" n6 g' Y" j8 e. O6 j9 [
(我的朋友還不錯)5 N+ i3 A0 z2 Q) l
" l  A3 t: X0 f
還是去CP 好了, 因為近一點 ( 本來想上GZ , 因為我是某會所的會員 )
) i0 s: G/ ~6 E5 c" O到了站, 手機上网就看到一間感覺可以, 所以就給FC 致電 , 然後自己打的去了此場附近( 不等專車了)  ,3 l+ w, L4 M8 o3 ]" D* O
吃了一點東西, 才進場 . 第一次來, FC 的可可招呼不錯, 紅牛一支, 而且細心查問有關之要求和解釋費用,! y) i& u% l0 B8 V4 P, `, `2 m
我選的JS , 服務不錯, 而且健談 , 事后我也給了一點小費.
4 e# F( B; h! ~) ~0 GFC 此場不錯, 我會建議我的朋友來此........
, p" m( T  n0 k
/ v8 I0 p" H; ~" ~  C+ K后記: 我不是什麼代寫的帖手 , 也不是某場的工作人員 , (因為他們不會請我, 因為我的要求高, 工資也高)
- p9 ~  e+ \! ~' S+ _' x8 ?! P我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`
: `/ k  s9 F& a& b( P9 f( E" M* b出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .
8 s5 _3 E  S; m& K6 C(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)
2 T! U) A$ h- x0 w" ]
游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复

+ G5 r6 s3 q) U/ R

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用; {4 F- j4 v$ |' D8 U
7 t6 h& N) Y: u* _
出入境填表常用词汇 !6 N, {# x- s4 r* s, V0 l

. b2 {* c- Z, h& w+ D姓:Family name,Surname & @; _0 {6 n- _* I3 D; b
名:First Name,Given name
# {% H  q9 c- u/ R7 c性别:sex,gender
* p$ g5 A& S0 X男:male;女:female ( ^) R0 j/ W5 f) ^/ \/ r0 A
国籍:nationality,country of citizenship
" o3 G3 ~! p% \+ s" M护照号:passport number   n; q3 t8 R7 x
原住地:country of origin 9 a3 L! m7 u8 N  ^
前往国:destination country
; ^  \1 \6 D& @) \  Q! W) F/ e登机城市:city where you boarded $ U! {3 X+ e- t7 A. ]! t
签证签发地:city where visa was issued
5 g! e0 Y+ p+ f5 Q, ^; h签发日期:date of issue   ?, u. }* s0 d
出生日期:date of birth,birth date
( A5 I6 x% S* F/ g- |+ Z年:year;月:month;日:day " x( m9 L2 e* {
偕行人数:accompanying number 1 D8 }% f* }. k1 p- H6 B8 E& x
签名:signature
8 W+ p8 E# a* f( O官方填写:official use only
4 A# Y% z' A7 K- E职业:occupation * T3 Y! D. }% Z  w. t9 y
护照:Passport;签证:Visa
( l3 Z" ]$ {2 F( a登机、启程:Embarkation
4 H- P/ D# h" N7 A! W登岸:Disembarkation
- H, ?7 O$ ?  s% V0 {8 F商务签证:Business Visa
; N- [) }0 D! m/ _8 d- O( f观光签证:Tourist Visa 4 R0 v3 l) P2 ~0 w. v
8 o2 w" q" b. g' ~  C9 b# p
乘机常用词汇   g0 C1 Q; t/ t9 e9 `" J
" U) l+ |4 @% W: U) c  v" C  s& U
航站、终点站:Terminal
8 n% E% @' {0 V; Q% A4 v入境大厅:Arrival Lobby
- y/ v# D+ @7 r0 I出境大厅:Departure Lobby & {! M$ b3 Z/ d, p% X+ b
登机门号码:Gate Number
5 ~% j9 o' h3 i0 a9 C! |登机证:Boarding Card,Boarding Pass , x0 c: f: v4 Y2 m
机场税:Airport Tax - ^  V1 S; s1 A
登机手续办理处:Check in Counter 4 e5 y$ L; Q. J& I. U
海关申报处:Customs Service Area
6 ~* l* r- `9 P3 R货币申报:Currency Declaration
$ p0 |1 L! L2 f1 ]) A& Q! M免税商品:Duty-Free Items - f7 ]/ W/ N, J' Z( P. n: t) m
大号:large;中号:medium;小号:small * s3 b" t. c/ M! c: P( b
纪念品:Souvenir
$ K0 G9 X$ X! D: E, s行李:Baggage,Luggage 4 k% S: I/ `( b, L$ U2 l# o
托运的行李:Checked baggage ( o- p1 T2 r% K; s$ F
行李领取处:Baggage claim area ; y# E  Z! M% J$ R7 D
随身行李:Carry-on baggage
, K6 U1 Z1 g' E4 C* u# M1 j  Q  n3 ]行李牌:Baggage Tag
' `2 Y! p: Q5 P+ Q7 a% b5 E8 K/ M行李推车:Luggage Cart , R( {. D0 W, {* ]7 X4 X: k$ ], N
退税处:Tax-free refund
( I4 {' Q+ ?9 ]1 d! J* n8 B盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet ( @/ f9 a9 w) g
W.C.=water closet,rest room ' Y. \3 D7 J& L/ E2 I# a+ v
男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's ' W7 U$ V1 x  D* l9 _) ^6 w
女厕:Women's,Lady's 5 C: M/ `- s3 A1 J9 H, v2 c
使用中:Occupied
- d6 S- B6 O  m- P" \* R7 ^/ X空闲:Vacant 0 s* i* {( ], p; }! T' m0 H
男(女)空服员:Steward(Stewardess) ) q; v% _4 p) |. D
机内免税贩卖:In-Flight Sales
8 \# ~2 ?! _: }
2 F# `0 U- O5 _' W& ~钱币兑换常用词汇 1 `$ B, [, ^9 u. f0 }  I

8 \% c4 [2 `( h) y. A外币兑换店:Currency Exchange Shop
0 n0 b! y+ G; ?5 C: D9 o4 F' _汇率:Exchange rate * T  Q/ P7 T% b5 o2 @
旅行支票:Traveler's check
2 K2 ^* r! t8 {' p手续费:Commission , l2 X" _+ V5 S% W5 ~! T
银行买入价:We buy(Bid) / g/ i. R. g" f: D' W3 J. {/ ~
银行卖出价:We sell(Ask) ; A& k0 @9 W2 O4 S* s, g8 A- O
) n. V) z! Z0 a. E
酒店常用词汇
0 I4 c( e' s/ b0 u5 x5 J  S. u. i6 K
入住登记手续:Check-in ! l/ ?9 i9 c% ~/ l4 N* G* t
客房服务:Room Service
9 z  A+ I3 w! W0 g  A& g: J9 `# c退房(时间):Check Out(Time)
  M0 E* A' E/ Z' p; {# q, x2 Q前台:Front Desk,Reception
: E( I6 H9 F% s) n酒店大堂:Lobby
/ c. t/ D$ a1 z# k" X! P; y) Y8 I咖啡馆:Coffee shop " o( O, a, z" K" d/ c' ^" z
服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员) ! w, z4 W5 q% K7 n& Z, J8 a  C
电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call
" k/ m/ O, C' O9 }
* ~) ^6 ~4 h7 e日常用语
+ Z$ ?( [  t7 F# j2 \/ s, ?( d' T$ K0 j
你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.)
) _, B4 z/ O  c/ s: X8 ^0 {( w3 _' y* ?% r- g9 D6 C4 i; `$ I" b
请问你叫什么名字:May I have your name, please?
- r3 G+ ]+ f- I, V: i9 j. g" X5 k
我可以试穿一下吗:May I try it on? - j0 B! @7 B; d8 {- \: j

* o0 L/ C' n) E5 g8 K8 h  c. s8 T多少钱:How much?
6 o! X- O9 l% W5 \' u' `1 s3 ^0 e" X, F
请把菜单给我:Please show me the menu. 1 c3 [; I2 f+ _" x8 Q6 j; |

. r# N- m! t0 ^7 U6 ]1 V干杯:Cheers! Bottoms up! 8 F, ]' O- \. @. p) @6 k, s

. a' h. ]8 E/ B. s  n" J' R我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?" M7 C# O$ s7 v& k% O

  C+ O2 q$ ^2 V& g2 A+ I% ~你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me?
0 T3 O8 I" Z6 V$ V) n: @5 X! ^8 _! _
非常感谢:Thank you very much.
5 j- ~  [* ]7 C+ t. E6 k+ A4 s8 h, F9 A+ @8 k% c
不客气:You're welcome.
3 e1 G$ V9 Y& }& e) ?/ l- H* A
5 ^  r4 s" \8 f% m" o7 c我就是忍不住:I just couldn't help it.
* [, G2 V! E$ e/ P7 f, i9 K8 ]' j& K2 q
让我们保持联系:Let's keep in touch. 1 n7 P; C: \' V. y+ Q' t& e! e2 d

9 U: C4 t2 ]9 n. l8 G- U我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you? 3 U- p8 J( q( C; D) i
7 K/ [6 i! k) p
我将会尽我最大努力:I'll do my best.
6 S$ }8 v1 f" U+ }4 H
- m5 T" p0 T- J请稍等一下:Wait a moment please.
7 o9 v# _" j4 V$ P" J7 K0 S' m3 Q) d% Y0 h
你先请:After you ) J# x9 o9 j. V

& p. V# }2 Y* K9 N# C9 p% N+ O我们该走了:We'd better be off.
% ?5 o. f; f* p6 [
# q+ H# a( F. I5 t我真要累死了:I'm really dead. 7 l9 ~+ @% ?7 O

" D- R$ @/ w. ~* `2 I真是那样吗:Is that so?
, A1 C* k/ V* v3 G: n0 r# x! O, ]
8 k# N' D% F( m9 {/ c我不确切知道:I don't know for sure.
/ B% O  Y  {& t- p, R* M. x
2 {! f2 U  ^: e1 t太好了,太棒了:That's something.
, P3 A) Y" R* Y8 b% p& \' e& L& e( `- G  P- P* l+ H  h! z$ N
这主意真棒:Brilliant idea!
# l' V5 Q  g( H/ j4 `% W/ t6 o8 V8 c" t- W
此话当真:Do you really mean it? / x0 e9 o1 [/ G1 t, y- |. E8 [6 K- `
. B/ X' Q0 [9 H/ f* ]* H# K" _0 l
你帮了大忙:You are a great help. " c' V5 l2 d1 E

$ `: z; E# F6 X1 F我身无分文:I'm broke. ; D" w6 G% f+ A+ y: P  ^8 K
+ M- K7 i) G6 o! J) y7 P; Q
我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway.
7 _+ w9 A0 o6 O# }
9 I& M- f; A" R8 A别跟我耍花招:Don't play games with me! ; H: X+ T  K: Q. A6 p$ M2 {
% I, m* {5 q1 W
看情况再说:That depends.# A% F$ Z, q# w6 ~; B: D1 [

0 ^! N# b9 W% @) V" x' M最全食物的英文翻译
5 n  I' Q& z* p6 ^5 N: o7 |; u0 d+ d4 ~0 O9 ^4 _% k$ l1 j
水果类(fruits):
" C: k* r+ ?% m
1 o! R( B- M! c/ w- T. w火龙果 pitaya
7 M$ P: J7 ^: v西红柿 tomato / {  E- M0 k  X2 S7 @
菠萝 pineapple " {3 I( f* @. {+ ]: _. e$ B
西瓜watermelon
8 C3 G: z5 v8 |3 X* y! A香蕉banana
, P" D9 F) h3 ]柚子 shaddock (pomelo)
" A& e8 A; N# }" U" O' @: }橙子orange
+ |  i$ _" u9 |# c" _$ C. C苹果apple ; }* d% v. p$ J6 D( b  Y* G
柠檬lemon
: O' T0 ]% a9 n! r- i$ T! S6 N樱桃 cherry
$ R" L! f+ t* P+ X3 e+ E桃子peach
# [1 J/ T' Q! J9 n5 Q梨 pear
6 u5 i# n5 M# @枣Chinese date ) w* G) E4 [" Q* T' z; l2 c; _
(去核枣 pitted date )
3 R2 e8 J4 e3 Y椰子coconut 1 f% n1 U$ S' E8 B- Y% k( w% N' X! l
草莓 strawberry
4 F, g. o% {" P' U  x4 z1 p8 ?树莓 raspberry $ Q; Z1 A) l( J5 M4 }
蓝莓 blueberry
: a8 J6 k+ t3 h. d: \5 U) l黑莓 blackberry
/ _' s. A. o. x+ p1 O! D, e$ i葡萄 grape
6 N8 y, _! H2 s甘蔗 sugar cane
) t* x, q! Z! S5 N芒果 mango
, ?$ v0 L9 I" z: n木瓜 pawpaw或者papaya
9 P$ S# x( G2 O4 S5 T杏子 apricot  
1 M9 h8 R3 a3 z3 \油桃 nectarine
7 ], f1 i! ~! K- T2 h柿子persimmon
8 A( r' x& o9 i) t$ u石榴pomegranate
1 P0 p' Z$ l$ j; ]  r榴莲 jackfruit
% z4 b/ d: k+ P6 n2 C/ v0 o槟榔果 areca nut
) M9 m3 }. {" u(西班牙产苦橙)bitter orange ! u9 x2 U8 K/ Y* m' d, E6 a
猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry
* o9 x6 a9 [  f3 \. s4 f. _金橘cumquat 3 y4 T( k1 P' N
蟠桃 flat peach , n9 }0 ^) @: J; h# y
荔枝 litchi . ~- ~) H0 e, Z9 T, j: _( F  S: n
青梅greengage
4 J, v3 p7 I4 l# Y山楂果 haw
1 c* p% B; J; v水蜜桃honey peach
3 J" k0 ]$ E( a+ {香瓜,甜瓜 musk melon . s  e( D% P' ?( n! ^1 ~: v
李子plum 8 a7 W- ]" Y" o5 E2 u. [0 a
杨梅 waxberry red bayberry 2 o* ]2 X3 E; e
桂圆 longan - T- F; X3 L8 K8 D) Y: x5 v
沙果 crab apple 6 ?5 f: q. T1 q8 u' H7 k. C
杨桃starfruit
$ M5 O0 n* |5 S; t枇杷 loquat
" ]( o) G( }) V8 `柑橘 tangerine
3 Z) H! Y' W8 w* M1 F6 Y莲雾wax-apple
" p, y. L" E' d  n3 B- m+ H0 e4 Y, l番石榴 guava 2 q7 t8 H2 @9 X

5 Y7 X( o! K5 g4 }1 o0 m8 O) T肉、蔬菜类:
2 s* U) p: s: k# e) g3 D5 G; l/ C& N" S+ V3 q$ r
南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw : K/ X. @+ B! j  i- h  T4 k: l
甜玉米 Sweet corn
! K. h, d! z- ]1 F牛肉beef
7 Q7 j3 Q( c2 o. M2 `7 r6 u- F% z猪肉pork
: k9 o+ D* f8 d& w& i5 D( g9 M羊肉 mutton 6 c( @; O9 g) F6 J: T
羔羊肉lamb
1 E* T6 F. X7 o* ]8 m, z( P' h鸡肉chicken , \: h5 f& n# X+ w
生菜 莴苣lettuce
" \" o$ R6 [" X) ]+ s& ~白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)
4 ]& ~% S# m% }6 P7 J5 }; L$ }卷心菜 cabbage ! j2 n' g! B3 b% c3 J
萝卜 radish - ~. D- m+ [- q3 `0 \, C- N! T, T  }
胡萝卜 carrot ) z; q  i, y" F1 k
韭菜leek : v2 _& W, x4 m0 d/ l, ?* v6 M
木耳 agarics " J- D2 \, t$ g, Q2 ?  E$ a3 i8 ~
豌豆 pea
# K+ y% B+ F$ @& J$ o  I; g  L马铃薯(土豆) potato : C8 r$ j+ r" l  w, \. `6 w
黄瓜 cucumber
0 ~3 v- x0 c9 M% b苦瓜 balsam pear 0 i% ^8 d& ?, F  g% k& Q
秋葵 okra
" o* T6 k# Y% c2 d8 u洋葱 onion * G( ~8 c9 C+ e! q/ w5 A( G8 d
芹菜 celery
1 c# L9 u: R' H芹菜杆 celery sticks + ~2 W5 N& B; _5 e: I7 S
地瓜 sweet potato 2 Y% e% D: {! e/ [7 B' R! L6 Z: ^
蘑菇 mushroom
  h# G' ~3 t. |% e7 r% F0 T9 P橄榄 olive 4 t4 a7 K, K3 |0 T! K
菠菜spinach
5 ~7 k% C. E+ C0 [冬瓜 (Chinese)wax gourd + j0 O" m2 ~$ I; K+ p* a: t+ |/ c) ]
莲藕 lotus root ( K' y7 c* l5 U( D% w( t4 ~
紫菜 laver 0 X3 `% C7 r& G- f" g$ |  E
油菜 cole rape
0 _7 F. |2 r1 ^; t) r5 k5 B( k茄子 eggplant
* X  i; ~9 P3 y' b4 N香菜 caraway
$ v( R7 ?! u+ E9 E枇杷loquat
' w: P+ l1 h% d% G+ s( K3 Y青椒 green pepper 0 g6 W: \  u' a) g" `* z% x
四季豆 青刀豆 garden bean 8 o8 v2 i( y6 L' W. v/ Q
银耳 silvery fungi 2 N8 s/ l/ y& ?8 j9 H
& `) R& ~, W0 H
腱子肉tendon # D( Z, @! T* }9 r* w" d
肘子 pork joint ' G0 P6 [" b0 w" ^% K9 N/ s* J% B
茴香fennel(茴香油fennel oil 药用) $ T4 |/ J/ ~8 I1 h: N' B% ]
鲤鱼carp
& @" q9 O7 w/ w/ `1 f+ t咸猪肉bacon * H, J, E- @* g% i+ c
金针蘑 needle mushroom
: u6 W1 E, @3 }, [扁豆 lentil - O- V) q6 e0 k2 ^3 I& _1 S
槟榔 areca 0 p% y2 e- g9 f; E- l1 o
牛蒡great burdock , I! H- j- e. G& a$ N
水萝卜 summer radish
1 ~* [, `. d! c% @竹笋 bamboo shoot
3 w8 e2 O0 A" h. P8 t* w: Q+ y( }艾蒿Chinese mugwort ! u3 h3 L0 M9 V" Y) X) X/ q
绿豆mung bean
) V  u; L0 }0 J* M3 P# u毛豆green soy bean
/ [6 p; f! @- d& |, |# ~瘦肉 lean meat
* s& t' a  Y5 k8 J肥肉speck + _5 q% ^2 w& H, B% [& w: K
黄花菜 day lily (day lily bud)
5 R) `( |! F# C' _8 x豆芽菜 bean sprout
0 @3 E" U- B: K! r! ^& e: _5 T丝瓜 towel gourd
6 i$ _* m, M3 T8 |) M(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)
0 B; v0 x9 j' i8 I% c" q
1 X; x/ @( }3 C% r3 t海鲜类(sea food):
0 G1 V5 f9 H( t6 E+ @: F+ w' c0 i4 c( [" I- p; I) ~7 U
虾仁 Peeled Prawns 4 u- r5 T8 D  H3 h* ~, `7 B5 m6 v( ]
龙虾 lobster : |, u% U. Y! h5 d1 F
小龙虾 crayfish(退缩者)
% _1 ^( v+ N( S; _蟹 crab & R+ ^4 g- d2 q' V; k  |0 B, r
蟹足crab claws
6 q- W! L# J& m7 s  Q. A小虾(虾米) shrimp
" ~; D! W9 j1 _$ I5 X/ S对虾、大虾 prawn ' A% b0 J) B8 L" ?7 B
(烤)鱿鱼(toast)squid ; |  v  P% J' F" F
海参 sea cucumber
0 z4 X, X) z" A$ x8 x扇贝 scallop
: i, B- @1 Y( y- t+ `' j鲍鱼 sea-ear abalone 5 b" D2 z# e; M! {) C
小贝肉cockles
6 q7 h1 ]- ]1 c7 a) X牡蛎oyster
& U; x  F) e$ l2 l; z! t鱼鳞scale
. r% I: K) ?' W海蜇jellyfish
, I+ P. q+ J# n鳖 海龟turtle ' d( `& N2 \1 C( s
蚬 蛤 clam 7 k6 \9 l4 d: L6 F
鲅鱼 culter 5 o6 _7 Q* c4 \8 z( q
鲳鱼 butterfish 7 ]6 y8 d/ h" a" s
虾籽 shrimp egg 2 E8 L( o1 C# Z' M; `# e
鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp ) W1 v1 d! E' R+ x' q
黄花鱼 yellow croaker# N  q+ k  @8 Z
+ u- \% z1 _# z. e( c1 L
调料类(seasonings):
. ]. g! C" \  D: I
' f1 e& h2 }  N2 ~4 s醋 vinegar
* {- R/ K6 v; I) F) q: F% j酱油 soy
& {, F; O. p- p; q9 U, o9 j4 G; V0 k盐 salt ; q$ C( a: |( q( R
加碘盐 iodized salt
8 j! x# P  \! ?+ O糖 sugar 3 n& G, L: U4 p+ _- y! _) L- j
白糖 refined sugar 4 ^/ o& D6 @* D( n7 |
酱 soy sauce 4 o  I; X. k  z& |) M
沙拉 salad * v+ p8 W9 k, C9 M0 c  t1 e
辣椒 hot(red)pepper
  R+ v- `0 s! f2 ]胡椒 (black)pepper
% I1 e' l2 t+ u' M花椒wild pepper Chinese prickly ash powder 3 s- H+ B5 v0 U- A
色拉油salad oil
! `8 ~7 t' O: L; R# q( K/ |: `% i调料 fixing sauce seasoning 2 l4 [4 r, w% f# w" _5 A( g! O
砂糖 granulated sugar # d/ G9 ~: R' L
红糖 brown sugar . z8 V0 i* e3 k
冰糖 Rock Sugar & [9 Y9 C% }. ?0 E5 V9 d
芝麻 Sesame $ d! O4 h; e+ s" ]6 _$ C. H9 M
芝麻酱 Sesame paste . J! h5 Y! \6 i8 ]3 r, p) Z
芝麻油 Sesame oil : F9 s6 d, r, ^) i
咖喱粉curry & N, L; t9 {$ V3 }/ }( j
番茄酱(汁) ketchup redeye 6 H" a1 P( ~+ ]4 F/ E+ A* ^! F& y
辣根horseradish ; V6 m1 b* G3 d# Q7 [/ X( G& Z; u
葱 shallot (Spring onions) / t- i( Q$ z/ w
姜 ginger
; i( w" u, f/ t) Z) M0 z# m蒜 garlic
" i/ ^! ^: \( |* X8 h% w8 e料酒 cooking wine
4 l: A, d% h" J5 G蚝油oyster sauce
; {; k# L! `1 b. B枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar
- W: Y& G. P* t6 z3 ]$ E6 j八角aniseed 5 T8 K; A: W. d5 X1 x# @0 G
酵母粉yeast barm   Yellow pepper
, I: P' _& P+ f, B黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)3 i" A$ U9 b# G! P) X$ r8 |
黄油 butter 6 W) `9 H0 v/ u) X; p3 ~- o% L
香草精 vanilla extract(甜点必备)
2 F  d* K2 p) e9 [面粉 flour / R2 T9 x3 H* W  @
% _) _1 E, s- G) @
主食类(staple food):0 O/ U( T& G* b/ u. D/ v/ D
0 v3 d9 F2 E9 R$ B0 X3 O8 ?- C
三文治 sandwich
0 V* o* _, Y' L% S2 [  O米饭rice
  ~& X9 [4 C. p) g) m% p5 U粥 congee (rice soup) $ D( O0 [8 w8 Y! {4 z% N  Z
汤 soup
) [7 T$ x( J/ A( i+ s, @饺子dumpling
4 D# T( K" g* {: U5 r( `, m4 o面条 noodle / f0 ?6 a, Z8 G2 t2 [$ C  U
比萨饼 pizza
# N& t% G( R8 r( x方便面 instant noodle - V; P" f  l  M" Q- P! Y
香肠 sausage ! B+ p( u7 g+ c5 d4 N% Y
面包 bread ! x. h5 |- C  R( d1 q3 y' B5 D
黄油 (白塔油)butter " ]2 p) F* W/ u; n& C( Q: O
茶叶蛋 Tea eggs + {1 l6 t& I5 u3 W" q  ?9 s
油菜 rape " r: p3 b! p5 l
饼干 cookies ) C. ^3 K8 L4 ?6 m
咸菜(泡菜)pickle 1 M6 I6 r. |* y9 X* A
馒头 steamed bread
0 g. q2 J4 T' N5 m* Q饼(蛋糕)cake
% r% ?; t. i- p9 E( H汉堡 hamburger # ?3 y5 l9 M4 Q$ K
火腿ham
  J+ c/ n  T( D, m6 ]; U2 ?奶酪 cheese & `( Q) O- y& l, b# r# V5 I
馄饨皮 wonton skin
" n: \+ S$ k( M: {  g( i. O" _高筋面粉 Strong flour * M! W) m9 k) o- n9 }) n7 y  K
小麦wheat 0 f7 S3 J  @" U0 e6 ?
大麦barley 9 h- ?; `9 r- Z6 L
青稞highland barley   I5 K% ]$ l, T- T5 V9 ~6 n
高粱broomcorn (kaoliang )
, m3 U8 P5 l' }春卷Spring rolls  + R6 h; F' q4 V" k/ c; p
芋头 Taro 8 k) O' i  v3 }+ C4 d8 Z
山药yam 5 Q2 s  O- ]) q* u$ z8 C
鱼翅 shark fin
* Z1 b' i4 l9 [& q8 l. `6 w0 f" Z; B黄花 daylily
% i) Q( @$ i6 a松花蛋 皮蛋preserved eggs   L0 d1 S; Q) |0 r) A
肉馅饼minced pie
0 A+ x4 O; m' V3 d糙米 Brown rice
9 h3 x% ^) h5 U* x- O0 U9 d玉米 corn
9 U  c2 w+ c& O& E8 k  }/ V馅儿 stuffing
' e3 Z0 S7 G7 z4 ~& n4 x, P开胃菜 appetizer ' ?7 i9 {: m3 r/ J# @
面粉 flour
" e; O# W5 s! Y5 W, j+ D燕麦 oat
7 i) O3 n% E! @4 a  x) R! V白薯 甘薯 sweet potato
9 J0 W0 C3 v3 J' z# f! U  w$ K+ a牛排 steak # F, Y& L& b, }% E' m2 U3 y
里脊肉 fillet 3 \4 W" s7 R# C( h$ {
凉粉 bean jelly
* }* M7 I, y$ {糯米 江米 sticky rice
2 g+ H6 r* [/ w4 f* \1 [7 U; B: M燕窝 bird's nest
5 Z; k8 L0 W' ?& o6 Q  b' L  C1 |/ l粟 Chinese corn
* ]- F# W7 S+ T  b; K肉丸子 meat balls
5 F! D- r: ^6 Y  l# V! |枳橙citrange
; t' y$ }" d/ D6 N
, H+ |  O- k  X7 x0 \. \点心(中式)dim sum
4 p4 R" \7 V- Y4 B8 \3 u
" F6 d% ^: ]1 \1 M淀粉starch + c" K! I* l8 J, ?8 y* s
蛋挞 egg tart
" F% ~" x2 B+ g2 A(dry fruits)8 w" {# @* [1 f# }" B

( p) u! K& R+ r8 d/ ]5 }干果类 :
; u8 e/ l/ X) D( N8 [/ ?( ^/ o# r$ j+ c" m+ E
腰果 Cashew nuts 7 [: O1 r, u# K( ^  O5 @
花生 peanut   r8 d: T- X8 {
无花果fig / B9 g; s) `: T: g- M
榛子filbert hazel ' T* ]( Z) G# ^7 B( {4 j# Q
栗子chestnut 7 `, q! L2 d* D: {' i/ B
核桃 walnut
% Y: `/ U; W7 F$ Q4 N+ T杏仁almond " p) {& S$ V% W) m9 G; ^+ Z, c
果脯 preserved fruit $ z/ B! W) J  x, u0 U* t( R: _7 L
芋头taro
1 p. E9 ?/ N4 l, U8 u葡萄干raisin cordial
7 @9 X1 ]9 W7 b4 T1 [0 w+ t% [9 L开心果 pistachion " v1 C) [! W+ {  t2 z
巴西果 brazil nut * R# m% \9 [0 V0 f: M9 x
菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)
: X7 S" f, }/ a
  J- F" X* k; g0 u% v酒水类(beverage):) R+ Z# Q  x" c  [
1 ^* P# r( B3 O' s! I) u
红酒 red wine
  b* r4 D- y% c8 Y/ v, m白酒 white wine * f/ r* T# ?$ d- j
白兰地 brandy ) g  q1 _7 I7 t) v( \+ p) v
葡萄酒 sherry & m) f6 ~, b$ S1 z' [1 b/ y
汽水(软饮料) soda
5 v: `4 b: B8 j(盐)汽水sparkling water - h- U% L$ d; W) {+ y
果汁juice 0 A/ ?% R; h9 B4 q
冰棒 Ice-lolly ) I( b2 j0 {6 h: p" z: m1 t7 C4 X* j
啤酒beer
) c% t) }5 J% X酸奶 yoghurt
- o3 r9 Y* s: j5 P+ C伏特加酒vodka 1 n' R  O1 I* t$ V+ U
鸡尾酒cocktail
: v$ ]% w" z; C7 @豆奶 soy milk
4 u% F% \( a2 t5 v豆浆soybean milk
9 _1 G8 i+ L1 D7 u8 R9 F七喜 7 UP , S' a3 Q% C% S) L  G+ V/ O- K
麒麟(日本啤酒kirin) 8 |3 x3 t2 E7 o; R$ h  E$ S
凉开水 cold boiled water
7 j0 L# y2 g" y/ ?+ {. J) T汉斯啤酒 Hans beer 6 X, t- ^9 R# V  G) @$ w. d
浓缩果汁 concentrated juice 3 |3 Q+ D& y4 X+ H5 G1 i+ m) i
冰镇啤酒 iced(chilled ) beer
, `9 M# K$ W1 I# ?  x4 D札幌(日本啤酒)Sapporo & M: I3 b. K+ b+ G8 i; G- I
爱尔啤酒(美国)ale 1 Q' X& h# o) d7 r" T1 ~
A级牛奶 grand A milk : M% `, J- ?9 Q+ R
班图酒bantu beer 4 B) J( P2 m5 j6 h) U% j+ R
半干雪利 dry sark
' a8 C, n' M1 Y参水牛奶 blue milk ' ?+ _/ O# i% g. k6 j/ {
日本粗茶 bancha 5 S+ n* k9 N5 ?
生啤酒 draft beer
. Q6 f8 R+ r- ~9 z. H+ S. z白啤酒 white beer
3 n6 d) E8 ?* t$ ^/ H3 O<苏格兰>大麦酒barley-bree
$ q. `) a9 v; {& P' L/ [1 t  ?咖啡伴侣coffee mate6 N; l# x9 ]& d: R& ^

6 X. T; P* X8 N' i9 R3 W. [零食类(snack):
: S, v5 \9 V# B9 ]2 N* q4 p- \9 _9 u" w' R# }
mint 薄荷糖 ; P: K5 j# l! H1 O8 V
cracker饼干, ! F: f: ]6 k7 D  P$ J  v+ _8 P
biscuit饼干, 8 ^. G8 V- A& q+ O( w( g
棒棒糖bonbon
1 ~' J$ l5 |7 A. H" h* k茶tea & T' _8 ]# a1 `* I) U
(沏茶 make the tea)
( }  @5 e9 g: c' T7 I" Q: z话梅prune candied plum 9 r4 |) ]! O8 F! U6 K, D
锅巴 rice crust 0 ]" |- |/ w. s% k4 V* {1 C
瓜子 melon seed
% q- N: t6 i. S" W  |7 A" O$ \冰棒(冰果) ice(frozen) sucker , u. j5 e, p0 p7 u8 s/ c
冰淇凌ice cream 4 G  B  N% K# q& V9 k
防腐剂preservative
3 b( R4 y3 t3 h+ @$ a5 ^' B; P圣代冰淇淋 sundae
$ l) q* _! x6 t0 t2 g# G$ g巧克力豆 marble chocolate barley
  }1 B  W2 w6 S; }4 x" K, n/ r6 J5 }布丁pudding! P: i. e' s( ?5 C
; ^* `; a2 I" ^+ v
与食品有关的词语(some words about food):, ^+ y% v2 h' z. d
' Z3 s9 R9 R. w3 j% \( k
炸 fired 0 g0 ]2 s: w& l$ B0 O
炝 quick boiled 9 U. M* p0 k2 ^
烩 braise 6 g& x( ?+ n. Y: C' v- P
(烩牛舌 braised ox tongue)
, G) D& T1 h+ M- M: V7 T烤 roast
  R0 [6 h6 {! K/ ^+ G* C饱嗝 burp / T7 O: e; z( o$ {$ T
饱了 饱的 full stuffed
; X5 v1 \" s) S2 y& c/ F6 O解渴quench thirst
# j7 I8 B& P' T(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂 : I5 W+ G! x' b' c: b8 l! [: o
expiration date 产品有效期 & ^) E" i; i) Y
(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )
( A$ C; E; C& u) G( l5 N$ }3 @6 f# Y2 a2 E  a% J* S. t4 h% Z
补充的中式西式食物/ @2 t# ~8 z; J. T! Y$ b
/ n5 k& o0 w, [1 u0 V) k( s; n
中式早點: , G8 l2 M5 @) K# Y* L" l
3 V' `! E& `- S& o* S5 x
烧饼 Clay oven rolls - |  A' E7 e7 X
油条 Fried bread stick + P$ U& s: h; R% v2 o
韭菜盒 Fried leek dumplings * m: z4 P: x4 v0 L/ D" e
水饺Boiled dumplings : ]; E5 b6 a  g( V) J' s) F8 K  H
蒸饺 Steamed dumplings
: d5 X3 N( R' |; S7 f馒头 Steamed buns2 U  m5 ]# m' R6 l+ I" p# s
割包 Steamed sandwich
5 `  F* U5 h; J1 x0 X4 W) k! n% H4 {饭团 Rice and vegetable roll % c8 _  I: k; j3 l7 W6 |# i
蛋饼 Egg cakes
3 b# B8 w1 o+ z+ f1 g$ f* u皮蛋 100-year egg 3 ^$ h9 I$ ~; _
咸鸭蛋 Salted duck egg
& Y+ `6 u; t6 o: ^& W6 V豆浆 Soybean milk 6 U& z9 X% a1 l- X# y
" q' e2 ]( }( B
饭 类: 3 o  T: w) L# l) i: I; ?7 j! ?

9 T! G  g7 u3 I" P" V" c% M稀饭  Rice porridge , b8 H) ^) Y0 A
白饭 Plain white rice
  j; G# |# @) K  o0 T油饭 Glutinous oil rice ; u. s  n8 o0 ~1 e  ?
糯米饭 Glutinous rice
& {3 F! o8 _- a+ T卤肉饭 Braised pork rice + B1 e, V- a% R# [. R: d; C
蛋炒饭 Fried rice with egg ) C6 g' a$ Y; M4 X: }
地瓜粥 Sweet potato congee
4 e( l- i5 H4 J& b2 C, z- N8 \, K# e: E7 [/ D$ M& `: ?7 Y% Y
面 类:
* N$ F9 y& O0 N- T2 @3 ~4 [3 s5 F' K/ G9 A) T* V
馄饨面 Wonton & noodles
4 d7 ?3 y. m5 ~$ r' V! W4 [刀削面 Sliced noodles 0 c' {1 g( x/ G! B
麻辣面Spicy hot noodles
! G- H9 B: s6 B+ W1 _  D6 e6 @麻酱面 Sesame paste noodles
' e4 Y' V) Z7 y  g6 T6 s5 q2 q* y* E鴨肉面 Duck with noodles 2 y0 Q. n- [& p* ~& x* y
鱔魚面 Eel noodles
) V! ~9 h; R4 M3 ?乌龙面 Seafood noodles ( u  v# k; a. |- W
榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles 5 |/ T6 `6 o+ J8 u( c
牡蛎细面 Oyster thin noodles & w! B8 T% x$ h
板条 Flat noodles   h* [  s) v+ g# v1 T
米粉 Rice noodles
6 N( F4 y6 n  Z9 A/ o炒米粉 Fried rice noodles
9 {1 E1 q! q& d4 d+ c/ m5 h" u: s5 e. D' t! A4 t& n
汤 类: # x  a( M! @4 {8 o  O8 p7 R
% z1 C, G7 H! w1 Q
鱼丸汤 Fish ball soup
  ?; J; ]5 i6 O; J# t貢丸汤 Meat ball soup 3 k/ e# m9 I# f7 N
蛋花汤 Egg & vegetable soup
" J6 e# M6 j0 k7 \2 ]* a) T$ ~蛤蜊汤 Clams soup + y6 E1 a/ O$ G) {: ?
牡蛎汤 Oyster soup 3 Q" E' x$ e' ]$ |
紫菜汤 Seaweed soup # ?: J, c. |& C# ?# F
酸辣汤 Sweet & sour soup / A/ U0 L, W6 {$ U
馄饨汤 Wonton soup
% l9 S! I% d. K1 d猪肠汤 Pork intestine soup
  Q6 ?) o# C" C* }% `肉羹汤 Pork thick soup 9 K5 I: \/ A% |8 \
鱿鱼汤 Squid soup 3 M7 J7 c  ~5 e( a: Z$ |
花枝羹 Squid thick soup
$ P. h" \7 O. p+ i7 M" [5 n- r: k. a5 m; a
中餐:
8 ?' {: y+ }) I4 a8 l+ _" Q1 T% Y3 R! C/ k5 b
bear's paw 熊掌
( q7 f4 D; |8 O) i( L- V7 P" G6 |of deer 鹿脯
  b$ E+ p( t. f, ~& Rbeche-de-mer sea cucumber 海参
- L8 z& P" ~* l9 x+ [sea sturgeon 海鳝
3 |! j8 @6 y- s, `) z$ G0 ]salted jelly fish 海蜇皮& i& q) x: C2 i
kelp,seaweed 海带 0 J" e- o/ x+ C6 \' d7 B
abalone鲍鱼
' r# U! C" p2 r* p" R2 n6 I- yshark fin鱼翅
5 ?% b7 h9 `1 k$ ]& p. F" Z3 [scallops干贝/ s" j0 A( W+ Q* v6 Y1 A1 E4 S
lobster龙虾
6 X5 |8 ?( g  l$ R2 S( Ibird's nest 燕窝
5 D1 F7 c9 M% w' Nroast suckling pig 考乳猪
* k" o! m* [# B7 [' X; H. Jpig's knuckle 猪脚 5 H' Y+ X  ~/ x  K6 v% V" R# b: F
boiled salted duck 盐水鸭
& n- O) f" z$ U; T6 |preserved meat 腊肉
  o+ w' C# W: d* m, \barbecued pork 叉烧 5 p8 h, M$ v4 b! f2 j
sausage 香肠
  Z1 T. S" {; [8 S, Bfried pork flakes 肉松
% S# {) u$ ~9 X; k, _BAR-B-Q 烤肉
+ Q" S  u& g1 R) S$ w
8 m/ n) R* Z5 ]' ]5 ~5 K6 ?( M! N# |meat diet 荤菜
8 W" Q0 l! @7 S5 I  yvegetables 素菜
$ C+ \" l# E' S5 o( |meat broth 肉羹
. X  }% H: Q2 T% W' d) r5 `5 A9 ]8 l6 d
local dish 地方菜
+ ]8 s  C: _9 J7 v0 [Cantonese cuisine 广东菜
# B. i9 [+ ]' H7 U* |4 P% Qset meal 客饭
# l4 m+ k! y- N0 ^+ J0 qcurry rice 咖喱饭
, K" e4 g# ~8 ^fried rice 炒饭
- L! ]. z2 e& }6 H. rplain rice 白饭
" f3 e+ T& A7 Z7 [2 n% `crispy rice 锅巴
( B! E8 F5 c4 d" h3 u' cgruel, soft rice , porridge 粥
, b& M, V1 v7 X—noodles with gravy 打卤面
3 C5 q5 t% i5 {2 T6 y5 y; Gplain noodle 阳春面
" r3 A& o0 `2 B5 ^4 q" tcasserole 砂锅
% m+ N4 C1 o8 ]6 X+ {3 R# vchafing dish,fire pot火锅 7 W4 a1 f+ m# y9 [9 o: S
meat bun肉包子
$ m" f* B$ ]- J" L, A0 {( oshao-mai烧麦
# T8 n$ W2 @2 A' C" o% Mpreserved bean curd 腐乳0 ]# e  F# i7 ?
bean curd豆腐
8 V4 H9 N' M8 a% sfermented blank bean 豆豉
+ u* a* T9 B1 c5 @6 ^3 Cpickled cucumbers 酱瓜 2 ?- j. ?8 `/ B6 A% N
preserved egg 皮蛋   `/ r7 z% v( n! |- }+ f% T
salted duck egg 咸鸭蛋
7 e- n6 K# R1 M2 m- f4 [- adried turnip 萝卜干
7 r+ ]- x( ?8 c4 v4 ~: n( E) z& p1 y4 a7 U3 x7 x/ t4 `
西餐与日本料理:
( z% |' v, }) s/ e+ ~( A( a2 q% [/ L% c
menu 菜单
8 R, s0 Z- I6 O( G3 B* ?French cuisine法国菜 ; X$ u" O2 h( A3 V
today's special 今日特餐
) @$ g6 Y& u) K0 G* wchef's special 主厨特餐
3 T( s7 R2 O$ g) ~- H  kbuffet 自助餐 9 x9 r$ {3 `8 d9 O& w
fast food 快餐
9 @9 ~8 E" v; }2 [specialty 招牌菜
, A0 @; T# `0 U1 @6 Kcontinental cuisine 欧式西餐
  x* R2 r6 F9 p3 p$ zaperitif 饭前酒
+ \0 W% m( t2 l5 s. H( ~% p# F8 {" `, _# w
dim sum 点心
$ m5 m3 i6 e/ n7 wFrench fires炸薯条& {! J$ n/ Y# \; x
baked potato烘马铃薯   [! X1 X& S- a2 b3 l9 }
mashed potatoes马铃薯泥. F: h8 \: G2 s7 K% p: l* [
omelette 简蛋卷 * ^# X/ r3 k6 K' k* b/ P: ^
pudding 布丁 ; [0 E6 V  A% _5 e
pastries 甜点 - l/ ?+ i$ M! H2 \: D2 X
pickled vegetables 泡菜
: m& D& J# r0 q" l: ^& r. gkimchi 韩国泡菜 $ t: H0 f8 ^* G. W9 A/ J
crab meat 蟹肉
- @2 O3 h: _" p9 x8 Yprawn 明虾 # t! L! C; K( e( r/ L" x
conch 海螺 * W. R9 L' S3 d: j& B  K* Y  d" F
escargots 田螺
" s  Z6 Z# {! H5 L4 R: S% q1 i+ g- }& |braised beef 炖牛肉
: A* m# q1 }; H7 hbacon 熏肉
& S+ u5 `) u6 c- g0 G1 }poached egg 荷包蛋 2 O3 g4 @; l! d$ K- k: E
sunny side up 煎一面荷包蛋
$ O1 T/ }' Y9 W; B8 V/ S2 wover 煎两面荷包蛋   R4 e: @$ ?. z( E: `6 p
fried egg 煎蛋
4 H3 ?! [& D& O" j1 X) P$ K9 w# Kover easy 煎半熟蛋
* X8 @+ e8 r( j& a$ d! Rover hard 煎全熟蛋
+ q6 H3 c( f: y. `1 D+ bscramble eggs 炒蛋 & G; X; E- n# |7 g) y$ d0 S
boiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 10:18:16 来自手机 | 只看该作者
  美女帮我拭擦过后,看着喘气的我,笑笑,问我吹得怎么样。我无法说话,竖起了大拇指。美女很开心,一边帮我做复健一边跟我聊着小天,不时挑逗一下那已疲软的部位,令我很惬意。按摩做完后,催钟电话也刚好响起,洗澡、穿衣、埋单一气呵成。下钟后,与群狼看了一会美女,让安排车,疲惫却满足地踏上回程路
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-21 01:30:10 | 只看该作者
我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`0 }; ~) R- m7 Z6 A
6 b( A# K1 ]$ @出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .
2 F+ ^" _0 ?& j9 S(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
5#
发表于 2013-8-18 04:28:19 来自手机 | 只看该作者
kgstksyksyksos
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
6#
发表于 2013-8-18 04:52:53 来自手机 | 只看该作者
一个规划局v基金会
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
7#
发表于 2013-8-18 05:01:06 | 只看该作者
回复可能u。。。。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
8#
发表于 2013-8-18 06:18:02 | 只看该作者
的说法1111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
9#
发表于 2013-8-18 06:25:54 | 只看该作者
礼貌回复,看隐藏内容,感谢分享!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
10#
发表于 2013-8-18 06:30:46 | 只看该作者
支持楼主一下
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
11#
发表于 2013-8-18 06:47:55 | 只看该作者
011111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
12#
发表于 2013-8-18 06:57:32 | 只看该作者
一个规划局v基金会
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
13#
发表于 2013-8-18 07:33:05 | 只看该作者
dsgsdgsdsdgsdgsdgsdgsdsdgdsg
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
14#
发表于 2013-8-18 07:34:50 | 只看该作者
         cffff
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
15#
发表于 2013-8-18 07:42:17 来自手机 | 只看该作者
呵呵就恢复对话框
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
16#
发表于 2013-8-18 07:50:52 | 只看该作者
3333333333
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
17#
发表于 2013-8-18 07:56:25 来自手机 | 只看该作者
强大啊,顶
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
18#
发表于 2013-8-18 08:44:33 | 只看该作者
dhnnczfjnc
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
19#
发表于 2013-8-18 08:52:02 | 只看该作者
ddddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
20#
发表于 2013-8-18 08:54:52 | 只看该作者
不错!!!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
21#
发表于 2013-8-18 09:07:16 | 只看该作者
ddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
22#
发表于 2013-8-18 09:08:25 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
23#
发表于 2013-8-18 09:22:56 | 只看该作者
ZMT-----PK------CP
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2024-5-31 16:43

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表