找回密码
 立即注册
搜索
查看: 12952|回复: 286
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2013-8-18 04:24:18 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
前2天 , 第一次踏足ZMT這個地方 , 真的是一個很小很小的小鎮, 人少車少, 好像去了一個偏僻的地方 ,
9 [5 z$ x# n' t& |7 e( z在路上行走時都有一點不安全的感覺 , 這時候聯絡早前的桑拿某女經理 Miss Y . 不過卻...............
7 {( `) ~0 r' W7 `9 w算了, 本來也不想來ZMT , 不過是朋友介紹 , 所以才會去試 , 反正損失的一定不是我.9 r, M  i2 @! O5 a2 K" x" L
而且我亦告知我朋友有關於此事 , 為了支持我, 轉轉相告, 他們也不會去以上的那個場,
1 j7 c* r1 P4 P. V" ^2 P1 A9 P3 R(我的朋友還不錯)1 i" {7 c: _1 }& @  X5 e

- p) U% E+ v9 P還是去CP 好了, 因為近一點 ( 本來想上GZ , 因為我是某會所的會員 )
0 z2 z/ R- U6 D5 E# s到了站, 手機上网就看到一間感覺可以, 所以就給FC 致電 , 然後自己打的去了此場附近( 不等專車了)  ,
+ h3 ~1 z' y( w吃了一點東西, 才進場 . 第一次來, FC 的可可招呼不錯, 紅牛一支, 而且細心查問有關之要求和解釋費用,3 g( x8 w0 J6 D; P0 k, u! |
我選的JS , 服務不錯, 而且健談 , 事后我也給了一點小費.
7 \) y: I% E) w6 a- hFC 此場不錯, 我會建議我的朋友來此........! L$ I: I$ G6 T, ]* l# [" u6 b' P2 ~
3 S% w+ Q$ O4 n
后記: 我不是什麼代寫的帖手 , 也不是某場的工作人員 , (因為他們不會請我, 因為我的要求高, 工資也高)) |1 f0 A- s, H; S# A
我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`9 X$ c' s, X! A# w, V3 b& S
出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .6 O, l/ E2 W0 G9 w
(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)
, i% Q; d! \: w! u+ T
游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复
! ^3 R' T2 x* K1 Q" k2 h, j' b

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用
# `' h) C4 i2 D/ s/ A. \! n
: f: ^$ B3 x; K, f0 W" J出入境填表常用词汇 !9 B9 k) E; H) A+ s- z8 d4 d
  m) p8 \8 T& f- r; [* ~
姓:Family name,Surname
+ G& i% c6 W: l. y1 V: k# q名:First Name,Given name
; p1 \0 x1 F0 w/ B性别:sex,gender $ k5 B3 {4 k4 Y. B* O3 F! o
男:male;女:female
7 r( ?- X" K- D! \4 Z( G% Y, B国籍:nationality,country of citizenship , l) w: z* i) r6 h: G  v
护照号:passport number
2 y% p6 `4 A) T; O1 _; t6 M- n原住地:country of origin
) E$ z* P, {/ z/ z& A9 \5 p$ V前往国:destination country
0 j3 I9 \( r$ s9 K# K4 d1 ]登机城市:city where you boarded
0 `4 x. U8 Q! D签证签发地:city where visa was issued
, Q$ K8 ^* h, E: l签发日期:date of issue
) ^4 r$ Y& Y7 x* W# |; Z! ?6 e出生日期:date of birth,birth date - H7 d/ q: X) {. G1 l. o
年:year;月:month;日:day ! h! ~5 o8 D3 I: q" k
偕行人数:accompanying number 0 j# t( p  c5 D( D5 ]% Y
签名:signature 5 H: `* i* a( I& M" x
官方填写:official use only
. U5 W) H+ n+ o; B4 f( w+ l职业:occupation
' ?) C9 I2 o+ Y8 p# Q3 d; Z护照:Passport;签证:Visa 1 R( B# J5 y7 |5 p: \* y! E
登机、启程:Embarkation 9 \( }+ x0 U$ P. Z) S
登岸:Disembarkation
. Q' `$ W3 y3 ~3 j4 U! w6 b商务签证:Business Visa ! I& r6 B" u4 g6 _
观光签证:Tourist Visa
9 i; g* C* v0 r$ t8 u/ u
5 K1 E7 E0 E" l. I1 V' V乘机常用词汇
; z; I) }, d8 Q. z: y1 @4 [& w' ~1 r+ y9 G0 W  u
航站、终点站:Terminal
: ^* K1 l; A0 I; }: s7 ?+ y( x! X入境大厅:Arrival Lobby
# ^" ]6 K/ m) _" ?出境大厅:Departure Lobby
- ?' s6 z2 m+ p+ E登机门号码:Gate Number + v1 }$ `: K' A2 ^6 ^
登机证:Boarding Card,Boarding Pass
# o, }0 s- M) f. z/ @" d机场税:Airport Tax " _' C* u  G- v
登机手续办理处:Check in Counter
5 H' b& E/ q5 ?! {1 y+ s海关申报处:Customs Service Area 2 L4 c3 o) S: A. g2 J4 {8 e" l( d
货币申报:Currency Declaration
% e; t  |  n" `9 W免税商品:Duty-Free Items
/ o0 ?# s# ~% M: o- G大号:large;中号:medium;小号:small
$ ]! \, L' Z+ O纪念品:Souvenir
" d* z5 X7 k& j8 i# O+ O行李:Baggage,Luggage . J: b+ s" a2 s% d. R
托运的行李:Checked baggage
9 G8 h* G8 c6 P2 y4 F+ M  Y行李领取处:Baggage claim area
( q! y  r+ U5 w! O: [6 h随身行李:Carry-on baggage * {! R: _' _( r, h5 @0 ^" o
行李牌:Baggage Tag
- Y# G) r' C1 Y5 ^# g- d, C行李推车:Luggage Cart * x! @4 H1 a4 R2 w1 z+ I% n
退税处:Tax-free refund 5 A% H2 Y1 U& a7 v
盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet & D3 c9 {7 g" L
W.C.=water closet,rest room
9 i7 Z$ a4 K+ v! P/ [男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's # |8 D# o) e8 a+ F* K: i0 ?; x* B
女厕:Women's,Lady's
% U- B* w/ e7 K使用中:Occupied . [9 D) c2 s0 }+ R& t
空闲:Vacant
( v# M* c8 [. G: F( C5 Y7 x8 A男(女)空服员:Steward(Stewardess) 6 b. g. X  [! W; j+ y6 l
机内免税贩卖:In-Flight Sales 2 }( n9 s2 @3 _+ ^5 y

0 |4 z6 O" v. ?* I- B( O钱币兑换常用词汇
! n; r* ]9 V5 C" @" P9 }' A+ e
: I' I$ S; o- k: P4 p外币兑换店:Currency Exchange Shop
# B: W& S3 |7 @# p  \9 r2 D" L汇率:Exchange rate * u4 [; n/ ], @5 i. J; ^- e8 @1 d
旅行支票:Traveler's check ; [4 m# f1 X6 k. l' R
手续费:Commission # C' r! @9 F5 z' u$ u
银行买入价:We buy(Bid) 5 o( R6 v( j& E; s
银行卖出价:We sell(Ask) 2 M# A* m% K( j  }

4 p& ]1 j' ~, s酒店常用词汇 - j; |4 p. N) X1 h/ `
7 k: G/ ~9 d: g! l4 a( \% y
入住登记手续:Check-in
9 b' m1 h5 S: p* Z3 P' ?客房服务:Room Service
& E+ C4 J* C; B' W* B- F5 F退房(时间):Check Out(Time) , X, f) l; r+ ]$ |, W1 z3 c
前台:Front Desk,Reception
+ J# q0 r8 @) u7 a$ u$ k5 S酒店大堂:Lobby . j9 Y3 ~7 T& S1 H  ^7 [
咖啡馆:Coffee shop
7 v/ L0 w" j  P( A8 _' E" Y服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员) 4 w* T  O# G6 m9 c5 `
电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call & u; F/ A# R: T  Q: d- o

) {, _5 {  t0 Y1 b日常用语 9 A9 h9 o( E4 F& N6 Q( F6 ?

" N9 n- O0 N6 J; q3 _) h6 H$ o你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.) - J9 [) u, w) v3 G
7 D! x8 Y- i: H+ u6 i2 V
请问你叫什么名字:May I have your name, please?
$ _+ Z# B" I5 Y% Q6 A2 R2 A
! M' t8 g7 D! `6 G0 a9 J- e! N  ?我可以试穿一下吗:May I try it on?
" V( Q5 w+ y0 i# `0 n% W/ w) b
6 D1 P: u6 y8 h多少钱:How much?
# f8 w- Q9 v* t0 p' I1 q. i9 o! k7 \& O* v: t
请把菜单给我:Please show me the menu.
9 u- O3 b7 R& G+ H* S# A9 V* z& b  {* T; L
干杯:Cheers! Bottoms up!
1 z, w# l# |% |
( C5 m$ P6 _, v3 k/ t6 t我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?
# z% ]- t9 [: T
; `+ ?9 Q* @! k$ Q( n3 ?. H你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me? 7 W) c8 ?3 U+ Z
. {% {% t  }" I$ M! `
非常感谢:Thank you very much. * r; Z9 t6 d; t* _

! X" G9 Z6 W' m2 f2 ?不客气:You're welcome. 9 L3 ]2 H: P: u9 c; P

5 @+ S4 w4 M8 C我就是忍不住:I just couldn't help it. + x+ P* m5 K! O

; y8 W: C) G( B让我们保持联系:Let's keep in touch.
& d4 x* A, z. b9 f  B& e4 ~0 C: q- E7 b( u1 c* _8 P0 p
我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you?
. `4 r1 Q- k! Z; a0 r1 I& _
6 K+ Q" s' Y' p  e) n我将会尽我最大努力:I'll do my best. 8 P* E0 M+ p$ }2 p8 c

8 U; ~; [2 T4 k) s5 F) G% n) l) C请稍等一下:Wait a moment please. . U6 C, x- g6 K5 M* z$ j

7 [- o+ `  i( W" t& y1 P$ ^你先请:After you
, m0 m8 Y% u$ U& c: d8 `+ p$ T$ V4 }' A
我们该走了:We'd better be off. 0 \+ W4 T" N  p, B! r; W& i* o4 @; p  K

4 {# E" X6 M* v6 r9 F3 T! R我真要累死了:I'm really dead.
6 b9 b" a! T. I5 H) k: @
$ g3 l8 N* j: g0 P真是那样吗:Is that so?
" D, R% r$ y3 I% N" V3 `* P1 ^1 d, Q2 H$ C! E5 k9 T& M
我不确切知道:I don't know for sure. . B' ?: G9 ^/ U4 D/ c
+ s; }8 r) v% ?* M
太好了,太棒了:That's something. 3 q  H' f% r0 ~" Z2 L
; l* z& x. B: ]4 j. k5 ^* E
这主意真棒:Brilliant idea!
- c# ?8 ~2 v- Y: n, l
0 q. ?$ M" G! d4 n此话当真:Do you really mean it? 8 e8 @  Q& T; Y7 B/ }# O
) f. J8 E. k2 j$ t9 `0 B' U3 ^
你帮了大忙:You are a great help.
- y  v$ Y8 F/ P# p' w1 y  V7 X+ s: t8 G3 e, C" O* t0 K9 ~! z; k
我身无分文:I'm broke. . @- F9 h+ v2 E& |) a6 n4 R8 b4 _
7 L  h9 s' S! }9 N6 L% f
我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway. . d+ l+ h$ C! n$ I5 B: w1 [
5 R% K7 R" ]* |3 p
别跟我耍花招:Don't play games with me!
8 R1 f, K+ c+ f& s' x$ N, l. O: x9 y6 N# s
看情况再说:That depends.
5 F) E& Z/ w# A5 a8 l, M$ u- v; J+ t; t& g' z8 ^' D
最全食物的英文翻译
' e. m8 s! F. Y- n7 |; O5 U* k! V. ?, e) [3 D& k
水果类(fruits):
, U* y  W+ W( f! b! [
3 g8 @) G" u& _) z火龙果 pitaya
- t- q  _; R# }8 i西红柿 tomato 6 a4 Y% }  J3 ]; _; R- T9 S
菠萝 pineapple , u0 W" [- J$ a2 B1 X
西瓜watermelon ) u/ ^( m0 t& [
香蕉banana
- o' T, C  c3 }1 ^柚子 shaddock (pomelo)
8 p& y  F6 T' q橙子orange 3 j. P2 G0 j) D
苹果apple : j( I) ~; Y5 |
柠檬lemon % u; D+ `/ Y2 Y# x9 y
樱桃 cherry 0 u7 a; H. y4 @" w6 r* d
桃子peach 4 p0 _# |0 k1 @, x
梨 pear 0 Q0 b& F# h$ j: n$ r& L4 o% E
枣Chinese date
& u) W. T* m# K6 L9 e4 M' j(去核枣 pitted date ) 7 f3 s: b. _3 z
椰子coconut
/ L( q* ]) K2 l1 f1 n草莓 strawberry / y1 I. p9 s8 H' q; W# D2 B9 Z9 \
树莓 raspberry
. h6 r4 v" K" @蓝莓 blueberry
8 N' x6 }% ?0 U$ V5 B: Y" @9 l$ m黑莓 blackberry
$ x. f9 B) d4 t+ @( O  K( K葡萄 grape 2 Y) P. v3 S8 r  z$ Q
甘蔗 sugar cane
1 B  T4 \4 k( R0 l芒果 mango ' n/ A- S: F9 u) S) Z9 ?
木瓜 pawpaw或者papaya 2 j) i0 v# m5 G% L2 G7 l
杏子 apricot  
1 v2 V! s) A) ?7 l油桃 nectarine
( N. M; s$ n8 `柿子persimmon 1 u* P$ M! z9 ~. B
石榴pomegranate 0 E. g" P4 r1 R# [
榴莲 jackfruit , o' y, b# C& P7 c( c
槟榔果 areca nut
/ s9 M. @$ p$ j, b(西班牙产苦橙)bitter orange
( k9 C$ u. H/ [7 E+ r- |猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry $ K* {8 R) k0 v8 W" D' t
金橘cumquat 0 r) F! k$ g0 D8 R
蟠桃 flat peach 7 J- h5 r4 c7 ^
荔枝 litchi 8 b2 [$ H- P# ?( p9 w! N
青梅greengage
8 a; Q, u& a8 Q; L  g/ z7 s* N山楂果 haw
: x, H" p* D# I水蜜桃honey peach
0 P' x0 \. @2 n3 c0 ~/ T香瓜,甜瓜 musk melon
# W; ?" G: G, Z8 D7 o  R李子plum 5 M, U" O. k8 z- \
杨梅 waxberry red bayberry ) O7 f/ Z+ |( s2 M, i
桂圆 longan
& `# ^( S$ h& c# D/ l沙果 crab apple
/ k4 F. s3 i$ u+ i杨桃starfruit
) Y0 c4 Q8 m8 d. {枇杷 loquat 9 \2 N: l6 i- _
柑橘 tangerine
/ E  X1 j/ @# T* E5 M1 s莲雾wax-apple   q/ z( c  ^! R& p3 b
番石榴 guava
8 ~  t" ?' Y( X6 B9 ~1 O, `% l* n$ v  f- n# c% i- u
肉、蔬菜类:0 w/ p' ~: A2 @. @1 i4 ?
1 T3 _7 T: V" y( S9 z4 g
南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw
* N6 [4 j+ C9 h甜玉米 Sweet corn / h+ Y" K! d4 h  F
牛肉beef , h: n' ?# L& B9 [1 W' Y
猪肉pork
7 `  Z3 T* R8 z# i/ K羊肉 mutton % [3 X' h) e0 @5 e! V  G( l/ `
羔羊肉lamb
/ m) e/ D( M3 t$ ^' h) u) c鸡肉chicken 0 {: q1 P, q1 y! l4 |
生菜 莴苣lettuce
5 F7 N3 {  O$ i5 }. H6 V白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)# @# v; d( Z% a7 g
卷心菜 cabbage 9 H2 K1 O' Z( W
萝卜 radish
6 q! [" ^5 ~! B2 Y) k' I胡萝卜 carrot 4 R+ o. n: L. d+ ]' |' ?% m# J
韭菜leek
3 b/ ^, K' Y0 Z- }8 B木耳 agarics
0 z/ ]% L! j# G1 l+ D0 y, {7 {豌豆 pea $ ~% t) L* S' k5 V6 `  \+ h
马铃薯(土豆) potato
, K; M& `7 f" C& a" _9 w8 E. Q黄瓜 cucumber
, `  n/ [  _* R: S苦瓜 balsam pear
! L. v& _. H. p: l秋葵 okra . i& B9 D3 T# D$ L: G
洋葱 onion ( E8 a4 @& a& _$ a# N  H
芹菜 celery # c) T2 }" Q% N8 w$ I
芹菜杆 celery sticks " a: V8 [1 I$ [! t# F8 Z" f
地瓜 sweet potato
- ]. R; N, i" |% n蘑菇 mushroom / X+ M+ a8 D( F! I2 B( e
橄榄 olive
* D9 L. l  O5 P7 g" u" g9 i. r* V6 ?菠菜spinach
! p  `1 V3 E4 A; v7 ]/ R冬瓜 (Chinese)wax gourd 1 y4 Z( g  G4 e
莲藕 lotus root 4 x# ]3 R+ w8 P+ G# T
紫菜 laver
! o; P; `6 Q: O! {, D油菜 cole rape
& s; d; ^+ {8 P7 H茄子 eggplant ; ^+ l8 g4 O) _! L2 Y3 X
香菜 caraway
+ c7 }2 r7 X* H1 r- f枇杷loquat . Y. T" K! Y* |. C% r/ v+ {3 n1 J3 l
青椒 green pepper + V  I9 f$ |: V, T4 I( N+ q
四季豆 青刀豆 garden bean + q3 |% W7 n0 S4 H1 F/ c
银耳 silvery fungi
" _' X9 i* p) [1 b9 X% q3 V7 M2 y( i& z; y; \5 n
腱子肉tendon
: |5 o7 e  s$ e8 s肘子 pork joint ; P/ e3 e. e! Y. \5 _0 j( g
茴香fennel(茴香油fennel oil 药用) , H* i6 ?, }% r) x! W' [( i
鲤鱼carp ; }; ?. j/ h/ p- a
咸猪肉bacon 2 M8 L8 d1 @# {9 b7 ^. e2 L' g8 r. z
金针蘑 needle mushroom * W. c3 m" P3 g
扁豆 lentil $ I8 I. s5 B% _. @& W' B) o( K
槟榔 areca
1 y" @8 `+ O8 U0 {! g3 W' P4 E牛蒡great burdock
& {3 V4 L" f* s& ~7 V, M水萝卜 summer radish ; E" j! |: {0 i; G, Z* k
竹笋 bamboo shoot * b9 C% Y1 C6 P- Z
艾蒿Chinese mugwort
7 {3 s: V3 ?1 ^8 W绿豆mung bean
- @. y) m2 O* }; o* H5 ]" s毛豆green soy bean + e& T3 Q! O' G. j
瘦肉 lean meat
/ V0 g% n" m+ L' A* j  I* S肥肉speck
3 [& {# V6 J0 X黄花菜 day lily (day lily bud) - d- H  N5 M  d% r, A+ Y6 Z4 Q
豆芽菜 bean sprout & c+ R/ T2 L0 |+ m4 `5 t. }" A1 p3 @
丝瓜 towel gourd
+ f+ k0 i0 Y7 V2 \- ?) P(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)6 G, g* c0 M3 z7 f

4 X0 D( j8 z8 f$ q  `海鲜类(sea food):
5 B% h) W* F! |" P) [2 Z2 p, R& o+ |  v) B
虾仁 Peeled Prawns 8 D2 p9 _; m  u8 I: {; v* X! n
龙虾 lobster & H' U0 f' x, s0 E2 d8 U
小龙虾 crayfish(退缩者) + j& J7 t7 F  {
蟹 crab 9 ]" O3 m! R% {5 z7 l5 e' N' o
蟹足crab claws 8 s- ?2 m, H! S$ G/ g: W9 W) u
小虾(虾米) shrimp
4 ~$ Y! m% M# F对虾、大虾 prawn
) N) e* f( `& T  [9 l(烤)鱿鱼(toast)squid
+ \' J; M9 V, K2 E9 j" Y2 |+ u8 N海参 sea cucumber
6 ?9 q4 X# ^2 |扇贝 scallop
/ x% \8 [& O- E* `2 P+ z: J3 t  s鲍鱼 sea-ear abalone
" `, n+ b6 l9 B) O小贝肉cockles
* [  B+ n5 I- N9 S牡蛎oyster
. r3 [- y; a( y' H& a鱼鳞scale
* X; I5 e" H7 O8 b- B海蜇jellyfish" U; H7 y# D. P9 N' L
鳖 海龟turtle   a3 X) @- ^! c3 ?& b$ b) ?
蚬 蛤 clam
' |1 [$ @% X: c8 Y" S鲅鱼 culter 0 L7 j+ c) m" q
鲳鱼 butterfish ; V" }. A7 N# B4 y" ^* a
虾籽 shrimp egg 9 E  j+ Z$ r( ]0 _
鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp 3 y1 U( B7 a4 {8 w' \
黄花鱼 yellow croaker) e! W* U8 N& p# }: E# g5 ^

& Z2 ^4 `9 M% J+ w# _调料类(seasonings):
4 ?1 e& N$ [1 O, G0 b6 P7 d& f- W1 U/ n8 j, O
醋 vinegar & a/ Q7 \6 c5 b/ e6 H6 m& R* `9 K2 N# V
酱油 soy / u2 A; B& L9 e# E$ R) v- H
盐 salt % T# X9 p' Z0 @
加碘盐 iodized salt 7 Z0 \' |9 b" b1 w( n- J
糖 sugar
6 D1 a( K" O* d% P( r$ i白糖 refined sugar ( i0 S( `  \4 z9 V
酱 soy sauce
/ p/ g- Y$ M5 n. a! }; V2 z9 F3 B沙拉 salad 7 T; U5 v, i; _2 B! h
辣椒 hot(red)pepper 0 }6 C# P! b) `; ~' B% Y
胡椒 (black)pepper
, g+ q( e+ J" y% }6 Q5 S2 M花椒wild pepper Chinese prickly ash powder " {" M4 n( Y% S: u, E
色拉油salad oil
. o3 {' I9 T! u/ c, I# A% v- [0 ^3 o* j调料 fixing sauce seasoning
/ y" f' j: ?1 y" R砂糖 granulated sugar ) E! s' P' j+ [0 M* T& L
红糖 brown sugar
; u$ d/ q6 s- O' t! \# M; ?4 i/ A冰糖 Rock Sugar
1 _4 v5 b: }/ t# ]% J' P$ K# F芝麻 Sesame ; y7 s3 J# x4 ^. k0 o; P: F" r
芝麻酱 Sesame paste
8 e" y# s6 a8 R' l$ |( t芝麻油 Sesame oil * T$ _. O0 G& D. i8 I
咖喱粉curry
$ p, [! `7 r/ e0 l8 I: V1 n" P5 ?番茄酱(汁) ketchup redeye
& q7 i7 M5 D+ V. {辣根horseradish
. u; R8 B8 I0 t( g8 m葱 shallot (Spring onions) - \! t; W0 J6 D/ S% w
姜 ginger . D. A; M' X: F3 y, c* E
蒜 garlic
, N  A/ l; {2 B6 L! \, V6 V4 h料酒 cooking wine # B  [* K$ N- M0 n) @
蚝油oyster sauce 1 ?% g+ W- @" a
枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar # \2 E7 o8 l' d/ ?$ _0 s
八角aniseed
; Q& Z8 x- Z! w酵母粉yeast barm   Yellow pepper
/ j9 [6 U) A, c7 f5 Q6 }! J2 o黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)
# i# u/ B% o% a4 r- k黄油 butter 6 a% R$ f  o* m
香草精 vanilla extract(甜点必备) 6 _& Z/ T; q- y3 `& n! A! Q
面粉 flour
4 Y$ Y5 M/ F+ |& `: S) R" Q, o0 E! U4 h
主食类(staple food):. ^3 y& S* m4 K3 F8 h3 X1 Q) P! d& y  ^

& L7 [6 w( y) Y8 G: R: x- W3 L& z三文治 sandwich 6 }2 j8 ~3 i7 \8 ^- I
米饭rice 9 I4 w1 @, K/ v; F3 `) I" d9 e
粥 congee (rice soup)
' e+ m( D( Z: r1 p( W' Q) R$ t汤 soup . T: l0 X3 V5 O4 w
饺子dumpling
* ~+ \+ y, ~  K% [% n- j& n8 T面条 noodle / A. d3 x1 I  ?; c- b
比萨饼 pizza ( F4 q. B+ R) x9 E+ O/ [' O* c
方便面 instant noodle
5 a1 u0 _! w0 F% |1 ?香肠 sausage
: J* m  p4 N; W8 h面包 bread & a% m& |: r3 i6 p
黄油 (白塔油)butter
7 p) k7 E: u/ U" h! w, E1 E  z茶叶蛋 Tea eggs
- L8 ~8 a: Q; O. p' `+ }4 }油菜 rape / s1 M- U: v' V, {
饼干 cookies
- g  Y. f" X. X9 u咸菜(泡菜)pickle
4 P+ v' ~% M2 W馒头 steamed bread
' y1 i8 Q2 C# s4 D; d饼(蛋糕)cake 8 W5 F( i: |2 X: J3 c  f0 z
汉堡 hamburger ) Z4 l' A1 h  Y* s, B; J  O8 n# Z+ m
火腿ham ; ~+ o& H- F2 C2 T" s  u
奶酪 cheese
5 R0 L* r8 ~  ?$ r馄饨皮 wonton skin 3 y$ q9 \; s. g
高筋面粉 Strong flour
# f' g5 G1 T( s小麦wheat
" @) U- j4 X& G! n- a: }! e1 }大麦barley ! Y. n: I+ a* E/ Z
青稞highland barley . V+ L% |/ h& T8 ^) y1 k% Y
高粱broomcorn (kaoliang )$ i" Z/ v1 @- Q0 k" r
春卷Spring rolls  1 V1 m  v: z, Q0 [7 _9 L( U
芋头 Taro
/ C# m; ^* C# x1 T) W' V. g山药yam
/ R; q$ a4 R0 X% n8 D; y( h' j+ H鱼翅 shark fin
2 L) ?: B. f, H3 R! ^2 n黄花 daylily
7 ]! s  N4 G; b松花蛋 皮蛋preserved eggs
$ J' n8 ~9 J+ s+ j肉馅饼minced pie 6 V  C+ i4 b$ F; c& U% g3 Q' Z
糙米 Brown rice " t+ |/ E$ h, V: S3 |0 Z6 N" F
玉米 corn 1 u: U) l% u) ^( e
馅儿 stuffing
( V* v) @# h+ G% b9 A开胃菜 appetizer
; U- k8 J0 C) A' z- S面粉 flour ) d5 _$ j$ `; C7 ?( ~, t
燕麦 oat ( X* {" l8 T; n1 o9 t$ n, H. u
白薯 甘薯 sweet potato
, [) R' e, B$ ]* g) y) N0 }' [牛排 steak
5 E1 e7 s1 B% b+ |0 V; ]里脊肉 fillet # Q4 f/ `& Y& O" n; p
凉粉 bean jelly 5 j8 Q& L' ?3 a+ W1 a
糯米 江米 sticky rice
, ?! `6 G8 W2 u' _- s燕窝 bird's nest ' Y7 ~. c4 O; ?7 Y) Q4 k  ]+ r
粟 Chinese corn 5 G% g2 j) v& D. f
肉丸子 meat balls
5 p, r4 K7 E+ t4 h+ t" j& p枳橙citrange
, @3 @. q" X: F+ X/ X' r
7 j" @+ Z! T& i+ B& }点心(中式)dim sum 3 u0 I$ `% ^7 @3 h9 W6 R) z
( _: Q) r- T. p& F) q2 G
淀粉starch ! L+ W9 H0 p$ V% g: A+ S6 }: A& o
蛋挞 egg tart
+ `7 `. f3 R9 a(dry fruits)
& R) b( n- C  ?/ g* n0 M0 ?
9 u, D- C! k6 f7 m干果类 :
8 F! c1 j5 s$ O, O! I
) K! _3 D% h* w# [腰果 Cashew nuts
; g/ E* O. \! L6 U' B! P花生 peanut % Z. b$ u' j! m1 A) B. ^
无花果fig
+ J8 |7 U, P# i$ [榛子filbert hazel 5 J" w! q2 h8 |* x8 F
栗子chestnut
/ W% _- J3 E) ~& D- p. R7 O核桃 walnut
$ @. R7 B: X% y, @: y) J! N杏仁almond , o% |: {, Q& ~2 V
果脯 preserved fruit
* |- Y4 o2 s! ?3 O9 A! L1 x& L芋头taro ( Q" G) \: o/ U3 l
葡萄干raisin cordial . L' O6 v# X6 o, \# R- z
开心果 pistachion
4 z% U" D" R% J巴西果 brazil nut
0 ~: o2 {& B% A. k菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)% {* w3 U, L; m3 i
5 @  J6 ~) p" u6 H- t
酒水类(beverage):
( j2 _% i* v& L. W3 A! r" z9 h1 \9 ]5 B% B
红酒 red wine % n  X8 |- X' F- b; L+ \
白酒 white wine + T, [+ X+ |7 M- p- y& F
白兰地 brandy 1 m3 m8 @6 o9 W) S! }" u
葡萄酒 sherry
& O$ K( ?7 ?9 O/ p" s+ B9 V5 h汽水(软饮料) soda / ~; C* [! T5 N' p  i
(盐)汽水sparkling water - S6 E, d: H+ \& ]8 _+ \
果汁juice * R8 O- k" j1 z6 j) ~  m6 q. Q0 ]% i% c
冰棒 Ice-lolly
2 Z9 c* o9 y: @* S啤酒beer
0 D3 e8 A' p' V; T酸奶 yoghurt
! d& E8 e6 `8 Q! M& g; a: S伏特加酒vodka 8 A% v" x( {9 S" L4 Y' S
鸡尾酒cocktail . ]+ {) {+ ?4 k9 e) u1 Z
豆奶 soy milk 7 l5 x4 G1 V2 L1 k, @* Y, U
豆浆soybean milk , C. a% A+ c8 t+ L# y! T# ]7 u8 R
七喜 7 UP
! B# M# c9 V$ {; w麒麟(日本啤酒kirin)
4 x: K8 |# A( d9 G( X凉开水 cold boiled water 4 W5 U1 [+ B! C" @6 Q
汉斯啤酒 Hans beer $ w9 E1 F+ O) ?" k
浓缩果汁 concentrated juice ; I7 R+ k$ I( r3 q4 L: M7 P
冰镇啤酒 iced(chilled ) beer ! z; K: L" S# B8 J; `4 ]. {
札幌(日本啤酒)Sapporo + H0 G- Y  J& }# K  s* D
爱尔啤酒(美国)ale 8 _* j% n' }; V: n9 T$ m( p1 }
A级牛奶 grand A milk 2 V; C' y) a( k
班图酒bantu beer # [/ k1 }1 Z/ h, E5 q( v# I
半干雪利 dry sark , W' c( T. y% k" N& _2 ~
参水牛奶 blue milk
: {( ^* o/ T1 G" f4 r日本粗茶 bancha % H0 b) P! l- N1 w
生啤酒 draft beer
! z$ [. c$ T" `4 B' u. X- N白啤酒 white beer
' g! y) O0 r( w<苏格兰>大麦酒barley-bree
1 m% @: [* X: O0 p( h" X咖啡伴侣coffee mate- z; f! ^$ `: p

7 u+ f, z. }, b3 E: w零食类(snack):
( M! s: _* N& X
0 p6 B! N0 y9 k2 D: D& k- s% Y2 emint 薄荷糖 ) k5 G; W1 I& m0 o' h6 f- B
cracker饼干,
. J2 a) E$ D' Z" N3 i3 ubiscuit饼干,
. I5 r2 }$ v) p7 ?& y棒棒糖bonbon
+ I+ j( _2 F3 ~3 S+ R茶tea
+ f2 U0 c! ^& h7 v% n% T# T(沏茶 make the tea) 9 S' f4 [, @/ b; ]* M8 W3 y
话梅prune candied plum
! @% ?' u4 X  [锅巴 rice crust
- G6 v7 u% M2 Z* A! l" J瓜子 melon seed
: k& E: B6 `& L  W+ ]$ n- ~/ p冰棒(冰果) ice(frozen) sucker 2 u7 P0 }# `. v) Q
冰淇凌ice cream
3 j7 X6 g1 o% \9 F* C* W3 C: B9 m防腐剂preservative
7 `5 b$ Y! F9 ~  l8 e- G9 O& e+ B* K圣代冰淇淋 sundae
7 `$ K; d  W- I. _0 L2 P$ A" f巧克力豆 marble chocolate barley
0 t' ^/ Q# J9 v' L/ W1 o布丁pudding0 b# z9 O) Q+ O: ^9 Y
4 V8 t* v: ?9 L
与食品有关的词语(some words about food):0 M: T# n9 h4 J7 P% _- ^

. R1 i, S0 a" Y, y炸 fired 9 ]9 a) n5 u1 ^2 R+ V; |
炝 quick boiled 1 \- y: Y& E3 j. }6 J) Q6 [
烩 braise 8 r2 ^" F- i. V# K" B. W
(烩牛舌 braised ox tongue)
  O- c1 N( g- K烤 roast - ~* ~' h. Y2 J8 Y2 o* Y; }3 o
饱嗝 burp ; s  |' |6 E; N, Y4 S+ {; h5 p
饱了 饱的 full stuffed
" B% v* M2 d; I+ l0 v+ ^% Y解渴quench thirst # \, U( U3 u" ]) h* K
(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂
" [* K1 u8 C5 w1 K7 s: qexpiration date 产品有效期 " s! |# t, T) o- |  z
(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )( Q5 S. }& T, ]5 F

9 j# x  k" Z  g0 l补充的中式西式食物
* ~  W2 y  Z+ P9 X9 K  x
# y3 E# @0 j. i; E中式早點:
* d& S7 R) x" s: {% M! W! W7 r# q& ?5 l5 G2 ?3 e
烧饼 Clay oven rolls ' L* _# y- D' n
油条 Fried bread stick ; d/ l1 G( Y1 \  ~  P
韭菜盒 Fried leek dumplings
5 A8 ^: y$ {6 _8 k1 B% z. W( A水饺Boiled dumplings
( @/ v, Q- S  J蒸饺 Steamed dumplings
5 _8 j) G5 Y3 M馒头 Steamed buns9 ~6 {. y1 d8 z' R* H
割包 Steamed sandwich # S3 r0 ?% }3 _9 O- Q( k# [. F
饭团 Rice and vegetable roll
& Z, T0 O* A4 q' p蛋饼 Egg cakes
$ {6 G3 n( {5 Q  W皮蛋 100-year egg
# Z! v* x2 }# ?) K, w# ~3 e* _7 E咸鸭蛋 Salted duck egg 9 Q. [- K" {" b$ X+ m
豆浆 Soybean milk % g, i- \9 k1 I% F1 r4 n: q
9 [4 w/ A# E( Y' O/ e) z* W
饭 类: 4 N, u5 n$ \( b* G6 b4 i

% i: l- l0 V* W8 M7 w" m稀饭  Rice porridge
8 y# G5 a  t3 f: {" J白饭 Plain white rice
$ U  m! c+ O: |油饭 Glutinous oil rice % W# h' f( R( B1 B# |; L, F2 j5 s
糯米饭 Glutinous rice
1 y  b- U% z5 m+ q8 c0 n4 g, M卤肉饭 Braised pork rice # |# T' o1 a  g! i2 X; }+ [' D& O6 f8 O, _
蛋炒饭 Fried rice with egg 4 a5 t9 O! Q6 A: [$ `
地瓜粥 Sweet potato congee, a/ {& A% Q4 d3 l8 z0 U) f- r
2 R* ~) J$ v& f6 N* e
面 类:
4 F! p& x/ o+ n5 }, g, ~. s+ e# E, T6 \/ w. ]
馄饨面 Wonton & noodles
" P7 @4 |4 l, x8 A; W# O1 p8 `刀削面 Sliced noodles
  Y$ `# n& z* {, ~# o) g! q麻辣面Spicy hot noodles 1 h! X. x6 f- V/ ~
麻酱面 Sesame paste noodles   i$ k& g7 e- U" z* S7 m1 Q
鴨肉面 Duck with noodles
5 X+ t( F: h: O  r) [鱔魚面 Eel noodles 4 j/ k- m0 L0 I9 W& @
乌龙面 Seafood noodles
0 ^& H% j7 K  |+ _榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
) P. V: P% ?; D) H5 d7 x' S牡蛎细面 Oyster thin noodles
8 F# @) U) T. g: r) A板条 Flat noodles
7 R% H7 E7 O* w: r  I米粉 Rice noodles
* S, i# r4 |3 R' V) G炒米粉 Fried rice noodles 5 t5 Z2 M1 d, A, o

  {# E3 B8 F& R3 s汤 类:
2 h$ B% }* z+ V- U7 y
  i3 H2 Q& R% H& [, ~鱼丸汤 Fish ball soup 8 t+ D) p& C7 `" H# p" ~
貢丸汤 Meat ball soup , l/ I8 Y8 R3 c& @! }# B5 l1 X6 t
蛋花汤 Egg & vegetable soup % o) Y) m% i$ j9 x
蛤蜊汤 Clams soup
  L  j1 a/ A  z3 W牡蛎汤 Oyster soup
! J+ x0 R# N5 P6 J紫菜汤 Seaweed soup , X% H: R9 u! ~' c! i% ~( i6 V
酸辣汤 Sweet & sour soup 5 N( Y5 \7 P: |! ^9 X* H/ `+ e
馄饨汤 Wonton soup 1 |6 M5 V: C) o. _
猪肠汤 Pork intestine soup $ E  g8 h: p0 x/ w
肉羹汤 Pork thick soup ; h( o3 r; {9 L$ p6 S" R7 J" d" f- [
鱿鱼汤 Squid soup ! N- P# h6 e, U/ p: m( v
花枝羹 Squid thick soup
6 b' t$ n5 e- |' T8 z3 y
' D2 H& F" }4 a% Q中餐: . X# o# y2 h% T$ z$ S/ _; f

* B) D# `  m6 wbear's paw 熊掌 5 Q0 D8 K* U0 R4 W: V8 {
of deer 鹿脯
; P: x+ R' i, [/ i8 vbeche-de-mer sea cucumber 海参 * v) d% {. t" V5 N  l
sea sturgeon 海鳝 ; z8 h* ~9 v; m, p, n
salted jelly fish 海蜇皮
7 W% f/ [1 C1 B) \0 [5 Akelp,seaweed 海带
. J; @& d, |# W: T: Kabalone鲍鱼
2 A* V; E9 ]2 r$ s9 `shark fin鱼翅* ]' ]5 h8 \# C, F2 u! V- @3 n
scallops干贝0 X, C. N. x* U. N' g
lobster龙虾 . h1 y6 j5 f- T4 N9 S; g
bird's nest 燕窝
$ D' ?+ \) X# droast suckling pig 考乳猪
2 h8 e4 Q0 a1 W6 Q$ w# g$ kpig's knuckle 猪脚 7 N1 F8 z, `9 c* K9 B# |, e
boiled salted duck 盐水鸭
; G0 t- _" @- z  o6 O$ L* }preserved meat 腊肉 $ s6 Q4 M9 g0 S) D
barbecued pork 叉烧
$ e/ ~3 p7 T) M2 zsausage 香肠
+ F1 I& C3 p; Z8 q/ ^- k& Pfried pork flakes 肉松 1 e" h% ?& b7 f/ e7 k/ m
BAR-B-Q 烤肉 , g6 R3 O' z% Y3 e/ b

+ R" O( T0 O- P4 l$ m! @" dmeat diet 荤菜
2 P; q1 S8 c7 G0 C! rvegetables 素菜
1 V) \4 J3 X2 {) b) J/ h$ Bmeat broth 肉羹
/ M) `/ [. L' p; |. d
7 `: w! Y' a. \* f6 ]local dish 地方菜
+ M# ^- T& n* Q4 T: A( WCantonese cuisine 广东菜
. [2 _2 s6 T. b  f. s4 C8 qset meal 客饭
6 I6 s# o/ U# O8 l- f' fcurry rice 咖喱饭
4 |  r& t% G5 P7 z; Y1 Rfried rice 炒饭 7 `) _2 S+ A* ?* e# t/ {* m: W
plain rice 白饭
. U, j" N% O% A+ R6 }crispy rice 锅巴 ; p% z+ d/ p- a# V" }7 w4 ]
gruel, soft rice , porridge 粥 9 l. D& [" T+ |% @1 K
—noodles with gravy 打卤面 ( B/ W/ ]9 s7 w7 k
plain noodle 阳春面
2 x1 B6 e# @  K5 X! Z/ e! M7 Icasserole 砂锅 + ]; v, J5 N$ k% N
chafing dish,fire pot火锅
) V4 T* l, G3 Umeat bun肉包子* w* @, @: e! R6 `# y8 _4 O
shao-mai烧麦
/ Y' e8 k% ~2 K5 Qpreserved bean curd 腐乳
: z' Z& k% U7 \4 ?/ u0 R. [) qbean curd豆腐 " M8 C7 Z/ X4 s4 z: \6 J* m1 T+ I
fermented blank bean 豆豉 ( |+ P; V+ E: Z# Z! G, T
pickled cucumbers 酱瓜 - w3 ~% X6 a: a/ ?6 N% @9 ~3 F
preserved egg 皮蛋
; A1 J0 m( \! [8 Qsalted duck egg 咸鸭蛋 : Q3 g/ p" w- ^5 Y* u% \# H6 p
dried turnip 萝卜干
* a6 l$ L, S0 R; c9 u/ i9 f% E- _% ?* O4 x6 l
西餐与日本料理: # Z. _$ A' r0 [, C* K1 `
& t8 H& w" z0 ^
menu 菜单
2 s3 D% \. {' {7 D# p8 A" ~: mFrench cuisine法国菜
) a8 M8 r# f( c4 E, n8 a& @/ ptoday's special 今日特餐
) ]; _1 T% Z" }" k3 N4 Tchef's special 主厨特餐
; P  v3 u: q* o3 Wbuffet 自助餐 , U2 ^: @6 k4 F( L9 \5 B
fast food 快餐 ) Q8 j/ S. u- Z8 c
specialty 招牌菜 & C# d9 ]5 r1 A1 z, t
continental cuisine 欧式西餐
  ^* m- n" [! H/ ^/ f  Baperitif 饭前酒 ' |# @0 f9 t5 S& C, x% k
) |+ q0 @& n$ n! L; f" R0 f. q% y
dim sum 点心 - ^/ Q- n+ K; {* f. b
French fires炸薯条9 C" t: x% k5 c8 O) ?# t
baked potato烘马铃薯 5 e- l+ ^% t+ n0 o+ y
mashed potatoes马铃薯泥
4 g* M" ]6 O* P& oomelette 简蛋卷 ' T8 B$ j6 D, |
pudding 布丁 9 ]' o. _' D5 [8 G
pastries 甜点
/ C: g* {: |" i5 \+ M: |pickled vegetables 泡菜
: `3 N- K7 ]& c: \kimchi 韩国泡菜 5 D! d1 E3 w" V% }
crab meat 蟹肉 ) }1 H; y# B: N5 M1 J
prawn 明虾
( }3 y) ~4 v. P+ Y- |  _conch 海螺
# o' K/ \3 A7 y& mescargots 田螺9 d8 g/ v* o/ j6 r5 U
braised beef 炖牛肉 4 s6 U5 U8 F" R, {' |6 \
bacon 熏肉 # y- g7 K/ M6 U$ c0 E! s3 x/ U' N* _
poached egg 荷包蛋
; O+ V2 h" B' [sunny side up 煎一面荷包蛋 0 @! ~5 o: s7 t* S$ B  ?) o  v2 s$ V
over 煎两面荷包蛋
1 z/ o' R; @  K- K# p* w: X- X" Wfried egg 煎蛋$ k: ^# ]$ N7 n1 Q: R, a
over easy 煎半熟蛋 6 [( H7 l' R0 N4 A- r. P
over hard 煎全熟蛋 0 g0 k( d  H' y
scramble eggs 炒蛋 $ Q6 w* M4 o7 \6 M7 x4 T2 e
boiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 10:18:16 来自手机 | 只看该作者
  美女帮我拭擦过后,看着喘气的我,笑笑,问我吹得怎么样。我无法说话,竖起了大拇指。美女很开心,一边帮我做复健一边跟我聊着小天,不时挑逗一下那已疲软的部位,令我很惬意。按摩做完后,催钟电话也刚好响起,洗澡、穿衣、埋单一气呵成。下钟后,与群狼看了一会美女,让安排车,疲惫却满足地踏上回程路
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-21 01:30:10 | 只看该作者
我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`0 }; ~) R- m7 Z6 A' F0 f; u. k% G; m! {0 ~/ J
出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .6 B4 E9 s2 M; E+ e7 \2 G( `( s
(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
5#
发表于 2013-8-18 04:28:19 来自手机 | 只看该作者
kgstksyksyksos
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
6#
发表于 2013-8-18 04:52:53 来自手机 | 只看该作者
一个规划局v基金会
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
7#
发表于 2013-8-18 05:01:06 | 只看该作者
回复可能u。。。。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
8#
发表于 2013-8-18 06:18:02 | 只看该作者
的说法1111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
9#
发表于 2013-8-18 06:25:54 | 只看该作者
礼貌回复,看隐藏内容,感谢分享!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
10#
发表于 2013-8-18 06:30:46 | 只看该作者
支持楼主一下
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
11#
发表于 2013-8-18 06:47:55 | 只看该作者
011111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
12#
发表于 2013-8-18 06:57:32 | 只看该作者
一个规划局v基金会
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
13#
发表于 2013-8-18 07:33:05 | 只看该作者
dsgsdgsdsdgsdgsdgsdgsdsdgdsg
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
14#
发表于 2013-8-18 07:34:50 | 只看该作者
         cffff
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
15#
发表于 2013-8-18 07:42:17 来自手机 | 只看该作者
呵呵就恢复对话框
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
16#
发表于 2013-8-18 07:50:52 | 只看该作者
3333333333
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
17#
发表于 2013-8-18 07:56:25 来自手机 | 只看该作者
强大啊,顶
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
18#
发表于 2013-8-18 08:44:33 | 只看该作者
dhnnczfjnc
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
19#
发表于 2013-8-18 08:52:02 | 只看该作者
ddddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
20#
发表于 2013-8-18 08:54:52 | 只看该作者
不错!!!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
21#
发表于 2013-8-18 09:07:16 | 只看该作者
ddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
22#
发表于 2013-8-18 09:08:25 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
23#
发表于 2013-8-18 09:22:56 | 只看该作者
ZMT-----PK------CP
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2024-5-31 22:44

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表