找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
50#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
51#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用: M) ^* n4 g  {* O+ e* g

0 y& P! U' j! ^2 n, Z出入境填表常用词汇 !. ?% G0 q3 \$ N( P

3 m3 J0 y6 G/ N) L- t姓:Family name,Surname
. P1 \. z% o6 }名:First Name,Given name
$ G* c' ~7 Y- X: q性别:sex,gender
( J# s7 h# U: @男:male;女:female % ~( [* b! f" Q, X
国籍:nationality,country of citizenship
' N6 U7 B( v9 k$ Q/ h* @: U$ K4 U; g护照号:passport number
) E0 \7 n. S5 ^原住地:country of origin ) s) m/ y  \$ W! B$ Q
前往国:destination country , b. T6 g" d2 x% f  g4 ~
登机城市:city where you boarded
- T' A: Q/ j* ~0 C签证签发地:city where visa was issued
- Z% K* V4 K- w+ M签发日期:date of issue $ {" b5 j3 Y+ k" p  I/ D
出生日期:date of birth,birth date
) j2 ^# H4 _5 |' y2 z- X年:year;月:month;日:day
: A6 P/ |1 {* u+ f+ j偕行人数:accompanying number
, M" ?* w2 h5 B9 s; S签名:signature 9 D7 ?, e: s# [* _4 w' H0 {
官方填写:official use only 2 s1 }! M" Z; b  \% T; b
职业:occupation
3 q0 L. e' A% H0 j8 D护照:Passport;签证:Visa . b* C$ ^5 V) ]  n, ^, ~
登机、启程:Embarkation
2 y# M; H, l1 P( P( O1 b! C/ U登岸:Disembarkation
0 m" ^2 ^% H. y商务签证:Business Visa
+ t2 N! k/ W* @- y* f% k0 m6 j2 e观光签证:Tourist Visa ) N6 A* N# v! r

, B2 [4 r9 ^9 e0 e. w' V3 A. U乘机常用词汇
, Y: [3 g! m0 k  b& c1 t  M8 G4 l9 X% _* ~- k
航站、终点站:Terminal
+ ]! a; O, U( j6 k4 ?入境大厅:Arrival Lobby
" w5 I5 N- h* G) h; B出境大厅:Departure Lobby 0 |' C7 w5 a' _( m( H$ y8 {; W4 ^4 c
登机门号码:Gate Number % N: r( K5 ?; T: O
登机证:Boarding Card,Boarding Pass
1 [2 r9 L2 }1 Y. c. t& E  m0 s机场税:Airport Tax $ d  i6 E8 v' T' ]
登机手续办理处:Check in Counter 2 P  Y) d# d  ~8 ~% z. b, f
海关申报处:Customs Service Area 6 l# }0 v$ a) [/ {" r. ]
货币申报:Currency Declaration
2 X  O# Y" ]* s# U免税商品:Duty-Free Items
$ ~& S$ }) G) r4 H" N- ^, t大号:large;中号:medium;小号:small 8 b) b9 B& U9 }3 v
纪念品:Souvenir $ n- f) S7 y4 p3 N+ a+ R
行李:Baggage,Luggage
) O3 j# J" \4 S' d托运的行李:Checked baggage
6 ?! h: k0 ?0 W' ?- A9 A% Z行李领取处:Baggage claim area
9 O% ?, n( ]* b( u随身行李:Carry-on baggage
; C. s! n( l; w( v/ J+ e行李牌:Baggage Tag 7 A- `( p& N6 D/ j9 E. q- Q2 K
行李推车:Luggage Cart / V( m  Q3 h3 c# [% m1 ], G  N
退税处:Tax-free refund ) c, ?6 S% m4 a) a- i) `4 c
盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet : p( G# j( S2 }
W.C.=water closet,rest room 0 X5 M" ]( ^" b, ]9 l& ^0 r) b( p0 W
男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's
5 g( s0 N( M% A9 r9 q' A女厕:Women's,Lady's 6 k/ [4 C" m2 B+ N. k
使用中:Occupied 6 f1 L1 n$ d: Z& W! u% ~2 w
空闲:Vacant 3 N( v. v( x, K3 _
男(女)空服员:Steward(Stewardess)
. G- N0 I& A. t& M; y/ c: `5 F1 k6 y机内免税贩卖:In-Flight Sales
+ V0 ?; w+ {  C9 \8 n. Q0 l; h: o
, g# `8 x% ?) V2 t* q/ {' k+ R" w钱币兑换常用词汇 3 D% K, j. ~; P7 i- S8 e$ H
' F* L5 u% m( R1 Q% w
外币兑换店:Currency Exchange Shop
/ a0 o5 @. t" s" u/ {汇率:Exchange rate / [7 p4 s4 W. {3 r/ J1 |
旅行支票:Traveler's check
# @% g& h& c9 ~$ K5 Q手续费:Commission
$ M, U# B1 K7 i, }6 v/ F8 S银行买入价:We buy(Bid)
( D& j9 l) i% s& D% }* \银行卖出价:We sell(Ask) 2 H% p% t1 m9 x. \) k! ~5 F
1 K$ x" Q& ]+ e; i; b
酒店常用词汇
! G& J( s/ G; s% C5 P
; d. _! Y& g0 {3 K, J$ }* U, y入住登记手续:Check-in
: T3 _& s5 M8 A1 u4 N4 K客房服务:Room Service 5 c( \8 Q3 R- B6 V) B$ H: u9 u
退房(时间):Check Out(Time) , l$ C- R/ r+ X, F$ ^) H% s
前台:Front Desk,Reception - Q3 `( [, S% T' h& _
酒店大堂:Lobby 5 o" j$ z( G, a. b
咖啡馆:Coffee shop   o$ z0 l) T  L! h& a, B1 \% @
服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员) & |7 z2 u/ b  n% v/ _, m  m
电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call : F& Z8 B1 D5 ?

* R/ g8 O6 k6 b. i日常用语
" s% m  P$ _3 D. n4 j$ u  n
; P' N  C8 U4 m- w; @0 @8 _" p+ y, x+ g你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.) 5 q& I  q6 ^2 g7 m5 |6 ]. ]0 z
4 u, |% f3 P5 t" _2 S  u7 `  X
请问你叫什么名字:May I have your name, please?& l: N" R) W+ q; g, s
( N; Y7 S  D; @% x2 ~
我可以试穿一下吗:May I try it on? 7 v9 g9 g+ [* J" x' m" I, `
/ M/ u+ j* ~6 W- u; p3 l
多少钱:How much?
: V1 i5 x; Y) m- B) m
  `# G0 l! t* h8 |/ c请把菜单给我:Please show me the menu. 2 B7 ^) V' ?& e$ e
! q7 x8 ~: E  H& l+ ~3 V
干杯:Cheers! Bottoms up! ) ~8 q2 h! G) o8 C8 g+ K$ J

" h7 \) a+ j& j8 [我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?
; d7 m1 l7 e6 q4 J( Q
0 @1 g$ {+ D; n. P% H你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me?
. r6 S* C- J5 m; F9 ]8 u
2 S8 O0 J# p2 d: Z非常感谢:Thank you very much.
! {, I/ y/ W1 ?; J* I) _* D( \3 t2 ~6 _5 h% a! e; S$ Y& ^
不客气:You're welcome.
0 h1 w6 A6 U0 u
& I- f) M7 f# J: w9 _9 C我就是忍不住:I just couldn't help it. * d. I8 Z9 B) V
" P8 m8 W8 w; s7 F
让我们保持联系:Let's keep in touch. 7 r7 P5 ]6 d  c5 g0 Y- M( v* N0 {

- m$ G2 H4 B* E: z我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you? + f; X% T0 j3 D/ x; b
) c# n0 F; U2 S9 ]" T, V
我将会尽我最大努力:I'll do my best. 5 C. `8 e( n1 [6 e6 {$ p

% ?( {6 d/ K3 R3 `: L# I$ O7 q% B请稍等一下:Wait a moment please. 0 B2 h" Y/ x2 b/ ?+ X) `
* J0 O) C1 ]/ Y) S1 M9 [
你先请:After you 0 n. N7 X" ~4 F4 P2 ?0 v

9 g! Q: Y8 E) S% A我们该走了:We'd better be off. $ L" R4 j3 ?& {7 ~
$ F  c. l( G' H9 b7 J7 K$ @
我真要累死了:I'm really dead.
# C$ b! s0 i$ @* J! }, ]! {$ E
% x5 x( ^- `+ [5 u- R4 x, Y真是那样吗:Is that so?
7 W/ M# w( M7 M/ W  H  @0 L: J. X; V$ [- }' L* V
我不确切知道:I don't know for sure. 0 m) R* v1 o8 K3 C% \+ E6 c
7 x8 i0 n/ I5 U+ z( F' A
太好了,太棒了:That's something. 3 i" ~" Z2 R- V3 I3 R+ T
0 n0 L3 j, C  K# m* ^
这主意真棒:Brilliant idea!
# H: {) _) M' U& @% Z) U# _; s3 i0 H+ X
此话当真:Do you really mean it? ( }3 w1 V, z- Y9 H( A" q1 K# I+ p2 q
0 [1 B$ |  ^8 p$ D
你帮了大忙:You are a great help.   S0 s! s; M8 ~8 M/ Z

7 J! ]5 |8 a& k9 b% z) `我身无分文:I'm broke.
0 G6 K, `% g3 e! M$ S" O5 G! P# n( \) ^
$ F. W6 G' d! i" z9 Y- G7 |  P我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway. ' V! P6 X! _7 ?, @1 C7 t. C( ~
: `9 f2 p" ]) z5 P; A/ Z( F
别跟我耍花招:Don't play games with me! + x7 h2 u- k( O' l

/ v( O( P  ~/ Y2 I6 O* D, t# P看情况再说:That depends.0 |6 F3 ]5 h' @8 Q

- r5 r/ u, P+ G  H0 U  r* {最全食物的英文翻译
6 w7 s: M$ B6 [) P: M$ k$ T) r
! F! U- E5 @0 K水果类(fruits):
& R3 X# G2 B' Q, M
' v& R. B% T# H# j3 Z% W0 [/ S/ f9 h火龙果 pitaya 5 s$ M8 R5 h9 a5 C- x+ Q8 E
西红柿 tomato % O+ A& q- R$ {+ A  t
菠萝 pineapple * a5 X2 y0 K: j4 m( O* b
西瓜watermelon
9 H6 T/ n# W4 R# h/ e9 C2 [香蕉banana ' \% d* L/ Z* h+ i& v0 F2 ]
柚子 shaddock (pomelo) ' j7 y" a( ^9 A" F; B- I" ^0 V( n6 V
橙子orange 5 L' m3 o# ?' Z# m6 d
苹果apple
7 C& K& E/ H& I$ Z6 `6 d/ S柠檬lemon
9 I; z1 W) f* I; f: i樱桃 cherry # U0 Z3 R5 Y! k. k) s( c
桃子peach
' |, B2 f) `* P# e梨 pear * \1 o  ?) @- \
枣Chinese date
5 {3 a3 S4 m+ W& p( e, c(去核枣 pitted date ) 0 \4 ?: i5 _0 I# u7 D% E. B
椰子coconut
& Z* f" b3 g0 N  d' ~草莓 strawberry , S' J4 |8 Q, E& o3 K. Z8 w
树莓 raspberry ; `. Q! v; l+ s+ J# X5 p' d
蓝莓 blueberry + G2 y- _* N( K* S9 q- T" P# K
黑莓 blackberry
- X2 {: C3 \) Q3 O- d: R$ U葡萄 grape
/ M& Y7 z% w  v$ j/ I7 Q甘蔗 sugar cane : Q; L  ~2 P4 c
芒果 mango
- o. p0 f: i  l4 d' ?木瓜 pawpaw或者papaya
" T" E( E- H& d) \. E# ]1 z杏子 apricot  
3 P* n; r/ q6 X3 d油桃 nectarine 6 m. O  w  S- O! {; u# h' X
柿子persimmon
" r- [2 J; V7 {5 K/ t1 w石榴pomegranate
% D' ^! _: v6 ]  v! e% n7 \. s榴莲 jackfruit
2 L: s6 ^% @- E/ T! r* m槟榔果 areca nut & s3 r" C4 j, ^% {9 \3 y0 I# x
(西班牙产苦橙)bitter orange
5 X, ^( k4 D% c猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry
+ c5 s  z1 o8 W  L: O, Z金橘cumquat
# y2 r7 J9 T! G蟠桃 flat peach
. a3 T7 p0 d7 s" P+ Q8 v: J9 X, O荔枝 litchi & a: P$ k* I/ f& ^( Y. W% t
青梅greengage 3 U$ U6 `  \2 W$ e8 [' q
山楂果 haw % g3 `' _5 c; P* \3 b8 x* e  q% v  z
水蜜桃honey peach 6 @4 q. f& b& a: Q
香瓜,甜瓜 musk melon
) U' o! Q% L0 N. B2 V2 t& Q李子plum + q7 T+ j5 a- p% e- U+ J, b/ o2 R5 j
杨梅 waxberry red bayberry
% z- j: b1 E. Y$ I桂圆 longan
. M7 l- n5 a+ f9 @2 _5 s& ?沙果 crab apple
0 X* j* L, U' C杨桃starfruit . `$ W& f" U: P
枇杷 loquat ' ^2 k* l) h& \4 \) h& h* A
柑橘 tangerine
8 n' d1 v8 v  S' _2 i: b莲雾wax-apple
0 |4 u: `; Y2 v! q1 H) `* u; X' l/ p番石榴 guava
1 t$ w7 \5 A% u$ y. T0 N+ S
& o& M: @5 q( D' x4 ~) Q% H肉、蔬菜类:& Q' |" G4 J* ?1 q/ u$ W
$ \# ?5 s: g3 C) O% g) K/ i% W
南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw
, F7 d  _' V; m6 p4 g2 l7 U甜玉米 Sweet corn
# ~, G) V  G( {牛肉beef ) e9 X! Y% \/ N2 S; o  h7 `* X
猪肉pork
* _0 I! ]) t$ Y1 ?$ ?羊肉 mutton
+ q8 N3 g( W: M- f0 i# ~羔羊肉lamb
! a2 c" h" W6 f- q. C2 W2 T4 z# y& }! h3 E鸡肉chicken
5 d$ ~2 P/ [7 x8 E生菜 莴苣lettuce
) ?* U* H7 e2 g" P) u+ t! O白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)
; {5 P4 x0 |; |4 g- c* q卷心菜 cabbage ! V3 C  L+ @( Q! Q: o& Q
萝卜 radish ! h, F+ y/ c3 Z# F
胡萝卜 carrot / }5 A* j+ _6 Y4 I/ e9 H/ r7 |' e; w
韭菜leek
% a4 ~8 F1 D, T0 b) f3 w$ ~! ]木耳 agarics 5 _0 C- p4 y; Z- Y, K
豌豆 pea 7 o' }& _- c: l8 ~7 h
马铃薯(土豆) potato * z% \' V1 T" R8 v2 Y- V# C
黄瓜 cucumber
. _% H8 X$ Y- D7 r苦瓜 balsam pear , Z( E, X! z( _+ `9 \& {+ U
秋葵 okra - T1 R; Q8 v0 l$ n
洋葱 onion
* {( V9 g8 [" O3 W$ N3 {. |芹菜 celery : V6 G2 W! z7 ~
芹菜杆 celery sticks
3 K& U+ u2 S  O0 y' C地瓜 sweet potato
9 Q$ S* [* b! w7 W: `5 e蘑菇 mushroom
% b$ G# \: h3 k3 `) Q% v# g7 W0 H橄榄 olive 5 z6 q; @; l" D, P) F, _8 n+ t
菠菜spinach # ?/ v' U- Q0 w# j
冬瓜 (Chinese)wax gourd
8 J8 ]# Q) [/ p' r* V; B莲藕 lotus root
! i  N( o" Q0 m& P紫菜 laver
7 J$ O3 {4 F8 o) v1 p5 H$ a2 p油菜 cole rape
* l# y4 y; S; a% w! Y  y' w# i( Q茄子 eggplant 2 c$ A6 q5 _* E% S
香菜 caraway ( M0 u# j* s1 L6 G* M3 J
枇杷loquat
( b; I5 i* D% d* S4 z& u青椒 green pepper
( y+ |3 j# l2 s# b四季豆 青刀豆 garden bean
  t( e( B. T5 y  ?, w银耳 silvery fungi 1 J2 E; {* q& f- I0 m/ E7 g
) H7 n$ R: p7 B/ _
腱子肉tendon 4 F/ y1 Y9 _; S5 P! L
肘子 pork joint
/ @* C8 v/ P& v7 b/ W. x% W茴香fennel(茴香油fennel oil 药用) - O8 F; Z1 ]- \* B$ Q, l
鲤鱼carp
! H$ I. M, c+ ]  S3 S! V1 p咸猪肉bacon
& Y; ~. l/ q' ~金针蘑 needle mushroom
4 b8 R+ N, g" |  h扁豆 lentil
- B# t5 G) s) X7 h6 k. n! q槟榔 areca " r9 p! h9 f, c9 Q! V% q
牛蒡great burdock & {9 U5 Q/ {. E$ G  U. Y7 M
水萝卜 summer radish
% j$ z# a1 T! U, ]6 t9 A1 I1 X# i竹笋 bamboo shoot
$ {! ]- P$ j5 O; c$ A艾蒿Chinese mugwort
$ j: X5 @; y  i2 v  c* G/ k, _绿豆mung bean * S& d" }; Y5 ?# d7 A
毛豆green soy bean
9 w0 w' g3 ^* V  z% \# s瘦肉 lean meat
8 Z% _  ~) u' x肥肉speck / R( Z3 @) N4 a
黄花菜 day lily (day lily bud) , A) d% m" Q0 e
豆芽菜 bean sprout 3 J5 K$ }8 c& ^' U+ `
丝瓜 towel gourd 9 O! M! J4 a6 U6 R8 ?& }
(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)
! N: m! j; F+ ?3 U7 q
! S0 h; L3 d3 H# X海鲜类(sea food):
2 z/ t  i+ d" x
3 r7 o7 u3 V3 \( h) p虾仁 Peeled Prawns 8 R. ^1 r. s, z3 ^: ?0 m1 w& A9 @
龙虾 lobster
8 h9 e' G8 O2 P( Y, Z; z小龙虾 crayfish(退缩者)
# J0 a+ K* q4 Z! I8 `1 M. V7 T蟹 crab . O* ]. L% C: L; Q
蟹足crab claws
3 r7 e) j4 J' Z0 Z小虾(虾米) shrimp + N, x) u9 f1 x$ U# [& n/ r
对虾、大虾 prawn " J5 Q: p2 O: L6 |! W5 p5 |7 e. r
(烤)鱿鱼(toast)squid
' s- W* ]: ?1 }' [! K海参 sea cucumber
# @$ O6 c3 @- _) \  c9 w: j( Z$ E扇贝 scallop
' `4 E0 U! `% b: x( ^7 F鲍鱼 sea-ear abalone
# ~( o$ k: k) {) M$ c7 d2 a( l小贝肉cockles
6 q! g$ \. o6 d4 i1 a; b牡蛎oyster ! m% e7 k; `) C6 e
鱼鳞scale
! @% P$ S' C$ C/ S2 h( }4 P5 E海蜇jellyfish4 C- ~& A. M. o; Q, L- p: T
鳖 海龟turtle
- a9 E. U, u9 S8 f  ~0 z# p+ ^蚬 蛤 clam 3 k" T6 F4 Q4 j1 C& d, W" k  F9 h
鲅鱼 culter 7 _- I: L9 N8 d
鲳鱼 butterfish
0 Q9 R, S/ @7 w+ f虾籽 shrimp egg
4 |- q$ a% ^: D8 s鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp
" ^' W$ {) T$ |3 y8 x黄花鱼 yellow croaker$ ]; B' l, B! m1 x: d0 X3 w5 p
' _5 O; B  @2 p0 N9 L2 [4 @
调料类(seasonings):+ ?5 ^( Z0 ]( y( F2 p& e3 ?9 y, B

& x! n$ z5 D+ j- v  U5 z醋 vinegar
" _  w# S& z6 o酱油 soy
% `% K# a. Q( h. K* `& X, ?盐 salt
6 |* }, d$ B& U0 V- z9 D9 t& u加碘盐 iodized salt
9 W; B; r/ l0 b& x0 h糖 sugar
0 v2 u+ k3 z$ X9 j. C& [. T白糖 refined sugar 7 h8 f: j% e2 U9 F% _* V+ i
酱 soy sauce
3 s8 W8 x" Y5 \7 D沙拉 salad ; k0 h, y1 n% d, A( t3 T
辣椒 hot(red)pepper , f' Y9 G; [$ J
胡椒 (black)pepper
3 {; V" `. @. c- W8 ~( ]花椒wild pepper Chinese prickly ash powder
! j7 w* D4 x! N/ |9 v; U色拉油salad oil
8 l+ \, I) G3 {7 O, B) A调料 fixing sauce seasoning
6 R+ M) B2 N1 G1 n砂糖 granulated sugar 7 E8 v( u8 `: k* U9 ^# r- |
红糖 brown sugar , t! q9 W: X3 U' w8 v  [- _! e
冰糖 Rock Sugar
* h. X8 g. r" Y- d( V" O芝麻 Sesame
2 l/ }% U" b( O' V芝麻酱 Sesame paste 6 R2 M2 @! z5 o7 j; G; d
芝麻油 Sesame oil 1 f0 D1 l) V7 I* N" r6 K
咖喱粉curry " S. X7 @' l9 e! M  b, r# G- y
番茄酱(汁) ketchup redeye ( E# |6 }* @. ?" e! p
辣根horseradish
; i3 a7 K" b  i! P葱 shallot (Spring onions)
& i# I+ [8 G; ?" K% m9 C姜 ginger 0 H  @6 e* J6 I! `0 v3 N
蒜 garlic
1 k; v6 P+ C' @' n料酒 cooking wine
5 S  X( M; @* b4 P) J6 _蚝油oyster sauce
4 |. L' C4 V4 M3 Z0 I枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar
( h9 g& Z' ~* \" Q; U/ b2 _八角aniseed . Q& \+ n+ x* f4 W- \
酵母粉yeast barm   Yellow pepper
+ a5 [4 m1 f* o$ T& N黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料). @8 w) {. r1 g8 s
黄油 butter
; ?- B1 j: F& g  l1 A" @% m7 D' z香草精 vanilla extract(甜点必备)   c" _+ q( E- g& z% i0 K( b, I
面粉 flour
# m" i5 ?* q4 T% L  A4 v1 q7 [7 [1 T( [) s9 `: [6 `! }
主食类(staple food):
) h+ S. ]: I. K1 O+ D
/ }" [4 O  B. a" S6 F8 B三文治 sandwich
5 J" b+ D5 |6 N3 _0 E米饭rice
4 ^# d! H9 z5 B4 z0 J+ G9 Q粥 congee (rice soup)
  I; d: @8 a, X' y汤 soup 0 n& ^* e8 `' L* Z& C( P
饺子dumpling
, G5 T- ^) D( A( M" z面条 noodle - U' l5 \' H# l2 i) L
比萨饼 pizza
8 }# Z0 y$ B% u; P+ Y7 m( v方便面 instant noodle
3 N6 V. p* Y6 V$ U, S香肠 sausage * M0 s( {5 ]$ k& C$ u/ C
面包 bread
( b9 m* ]: D  D$ }1 {黄油 (白塔油)butter
# Q/ a! ^: E0 J6 |; d7 E茶叶蛋 Tea eggs ; T2 D3 F- ^8 l: S8 A) E1 g; C
油菜 rape + R3 ~" A7 f/ g
饼干 cookies * }6 y, s6 C) i( o. {
咸菜(泡菜)pickle
0 D$ J7 q" P5 u7 {8 u馒头 steamed bread & p7 k9 |: @+ m1 R& w
饼(蛋糕)cake 9 n4 a: _2 P" j/ M' P
汉堡 hamburger 1 K& Y) M- E* ~9 Y
火腿ham
! c" p9 z; _2 L8 T  f奶酪 cheese
! j0 c) x2 f9 L# }馄饨皮 wonton skin
0 J- \1 P+ }" |高筋面粉 Strong flour
0 q% \2 w1 I* g* @  Q8 k3 n6 ^小麦wheat ) c2 L) U) i( W8 L) R
大麦barley
4 ^6 l4 i6 y/ w青稞highland barley 3 Y" _+ g  D5 X/ Q4 w/ I3 x. c
高粱broomcorn (kaoliang )
8 k/ h( K' e( A" s春卷Spring rolls  
6 M' g+ a: j# x7 d9 b5 L* m) {芋头 Taro & ~. A* \. i5 ]. ?& \/ R- o
山药yam
$ ~: R3 f0 e/ |% j; z4 H& S鱼翅 shark fin 0 Q8 L1 E1 p/ ?& b" u
黄花 daylily 9 U$ I- D4 }0 o/ n. P0 M
松花蛋 皮蛋preserved eggs 1 T! J/ C0 X& _' x* ?7 B4 v( J
肉馅饼minced pie ! Y0 [2 {) C* A# A8 o5 O* v! b
糙米 Brown rice
3 z( B2 R3 j8 Z) U7 `玉米 corn 6 V" \$ m/ l' U0 z
馅儿 stuffing
( ]% w/ a% Q: E  L& v! X0 _' n+ E开胃菜 appetizer . R' V# J, u) \
面粉 flour * |% z$ [0 k, g; s$ a# ~- Q3 F2 W
燕麦 oat . l  O; @$ q# ?7 Q' w6 [; F
白薯 甘薯 sweet potato6 O; S7 v, Q; C& ?4 n; ?0 w
牛排 steak & t( v6 L7 m  y" C$ ^% k! v/ h" @
里脊肉 fillet + p2 X) e; R# w% G) I0 P8 @
凉粉 bean jelly $ B3 E* l! f+ J' ?. y5 l( }
糯米 江米 sticky rice
0 J; ~+ N) {6 ?' {燕窝 bird's nest : D& g  c8 Q! f3 @3 p. W5 u
粟 Chinese corn ( S4 r7 S2 [4 r0 ^
肉丸子 meat balls
: X6 O6 ]; H3 V枳橙citrange
% |3 U# [. c+ D. ?
5 ~) \4 d: i( B6 D& K5 W点心(中式)dim sum 1 s1 g/ v5 y1 N: P0 N* J
; @* @: R5 v' ^  H
淀粉starch
* z* P( u* t% B' {! K3 a& p蛋挞 egg tart
8 p! Y1 \1 E. _* x4 [# \+ `" i(dry fruits)
  D$ i* h; r8 ?5 \% W
3 B: @1 m$ `2 e! [2 P2 H# X" J+ x干果类 :/ p! U# d0 c, e6 u

( z1 m' c/ P$ k8 S, d9 R1 ~腰果 Cashew nuts
' P) R& ~( L  f: y花生 peanut * n8 N" {# [( e
无花果fig & C3 w" r. Q; {; j8 d! Q
榛子filbert hazel 6 C$ e' p3 v: L7 ~& H
栗子chestnut
" ]* U1 s% `9 Z- P2 Z核桃 walnut 1 [; J: T+ J' U% U- p4 f2 |
杏仁almond : m& j$ ~( {* s' g" a/ T0 b/ N7 Q2 t
果脯 preserved fruit
: L. g  L' {* v0 g! e芋头taro $ z3 r# ]" C, P) f
葡萄干raisin cordial
, E% u) M1 z9 l9 C/ m! Q开心果 pistachion
' H  n$ G& m% M6 P, L巴西果 brazil nut + i$ s& T5 q' r* {
菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)
0 V- a8 [1 {/ c% h7 g$ _8 G
1 L1 j6 N7 q' v! K! L酒水类(beverage):
; B1 p6 E3 X. ?) a  e; [( ~2 n; w% x+ |1 |, W! k3 e( G
红酒 red wine
& o) n& i, K  y% s( U3 N白酒 white wine
1 S) q- ~- |6 @* v% Y# s白兰地 brandy / R3 l0 S3 `. z: ?, k; j$ r5 t
葡萄酒 sherry . g$ u  @9 E0 k: [, o
汽水(软饮料) soda
0 f3 D; `7 W$ E2 X3 C2 d(盐)汽水sparkling water + S: R' v" `+ Q  m* P. S
果汁juice ) c7 J+ t) a& z9 W6 n  `2 F
冰棒 Ice-lolly 8 S% L0 ^& w2 ?: F  w
啤酒beer
" m, `' _: Y6 S# W5 B2 @4 I/ b酸奶 yoghurt . A5 w/ E. ^; o6 l& H
伏特加酒vodka : P, ?' K) N& z7 S/ W* |% l) T, x
鸡尾酒cocktail 3 p. t. R9 U- l6 z, i5 _; o& \
豆奶 soy milk " L' Z# l5 X' {) T! R  D. z# ^% H7 s9 n
豆浆soybean milk 1 |! Z& O# D8 q6 @0 M+ g9 b- r6 @
七喜 7 UP 7 W1 Y4 b- V# `0 s' T' c+ ^& Z
麒麟(日本啤酒kirin)
5 d0 N  k& K% K凉开水 cold boiled water % |/ u1 X! K# s; @' S" O
汉斯啤酒 Hans beer
6 t3 r8 M/ U( c, j/ K4 g& d浓缩果汁 concentrated juice
9 i% c, Q2 c+ \$ Q/ D$ T2 b冰镇啤酒 iced(chilled ) beer
% o7 `; ^% S3 o6 D2 f札幌(日本啤酒)Sapporo . n+ L  U6 B( B/ I+ M. W
爱尔啤酒(美国)ale
8 _* O4 X# y- G" K  c/ GA级牛奶 grand A milk 5 v0 Z0 a5 ~) Q% I7 j
班图酒bantu beer
) L+ S9 e/ t; P( y半干雪利 dry sark 3 T) s1 F$ ^" H* A8 n
参水牛奶 blue milk * M; P; U) y4 d0 q* T
日本粗茶 bancha + I: _& z! H9 l. t
生啤酒 draft beer 5 B5 n9 R! \# l( l: N) ^
白啤酒 white beer9 [/ J$ O( I+ u# x) q( C
<苏格兰>大麦酒barley-bree
8 P( @' S4 S- E! E% A9 k5 U咖啡伴侣coffee mate  H; d& `$ o8 c

3 ^3 E* b0 I0 N/ _. k& N5 m零食类(snack):
& S% h% b# o& @! T) p) e/ u2 U4 n5 ~+ y* A& ^1 ^# v
mint 薄荷糖 ! J5 ^: k% Z/ P! L* s, z/ L
cracker饼干,
. ?" y. U5 N; Q# Mbiscuit饼干, / C& |: z: {8 V3 j. U. }
棒棒糖bonbon " B/ c( Z9 Q1 f# T
茶tea 2 N: r5 T0 S" i+ |) U0 p
(沏茶 make the tea) 9 {3 P  ?) X* Y  k
话梅prune candied plum & I8 H9 E) f+ V4 o" r2 @4 r9 p# w1 U& |
锅巴 rice crust . \9 D2 F4 W; i% h
瓜子 melon seed 6 R. _1 H, o$ U$ h# ?
冰棒(冰果) ice(frozen) sucker
8 b5 D0 V% Y( O0 v2 [: Q8 C3 Q冰淇凌ice cream
. P/ m( _% J) ]2 Y+ l; O4 c1 N防腐剂preservative
; B& v0 }( a  {; C圣代冰淇淋 sundae
% L% r; M" e2 J巧克力豆 marble chocolate barley
6 o. [2 r5 T* |& u; U# p布丁pudding" \7 h# o4 `/ v4 _7 N+ _
5 n* S& P7 B2 {$ H% `: t) K
与食品有关的词语(some words about food):
. w; h# {, ^# e) E7 C+ d8 m; H  i- Q  n1 ^) m' o5 N1 D* p
炸 fired
; ^9 t, ^+ K7 R& a+ s6 H! C# }# V炝 quick boiled
2 n) n' U8 ]6 M/ q6 j  M烩 braise ' v2 F; ]: ]2 P+ I5 o" ]' b1 j: {1 Y
(烩牛舌 braised ox tongue)
( \& `3 M: X/ [( w+ O0 q/ C4 G. _烤 roast & P6 a2 F  I. y, A  L
饱嗝 burp $ o( Y7 K: D. w0 H! _- ?" }; O$ J
饱了 饱的 full stuffed
: J% z, n, Z& o解渴quench thirst
* x& y. U5 p) `$ r(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂
3 z% ?& i6 o5 x3 V0 Qexpiration date 产品有效期
+ v" M0 K! x7 X% _0 v, E) X(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )
8 _3 J5 `% o' a. y  A0 A7 c
! q4 `5 {  R, W补充的中式西式食物
; c& `. N2 c! h7 W. h7 P; V7 j4 t7 K: k6 O) L
中式早點:
, c5 }. q7 Y9 I# e5 y# f8 r# G7 p' o5 A  x" E) J9 K
烧饼 Clay oven rolls
$ E* I3 W% k% i! Y- V油条 Fried bread stick - w" w0 H- w. L
韭菜盒 Fried leek dumplings
6 e- W! Q2 Q+ k6 a4 V水饺Boiled dumplings
2 T6 A7 e% n9 U3 M/ `4 }2 C2 J蒸饺 Steamed dumplings
5 J- c8 C. _( N% [# @1 I馒头 Steamed buns
' F  l( L" @! r) A' L# H" R( `, n* M割包 Steamed sandwich
/ q4 X: [7 M" c6 T- D3 W; d" ^饭团 Rice and vegetable roll ; n: U  I  g8 w* \  f  g
蛋饼 Egg cakes
8 A0 ]# Q" `- P* b! U皮蛋 100-year egg
) }9 S% c' ~7 I3 m# G: _. L咸鸭蛋 Salted duck egg
- m5 B$ m4 `2 z6 \0 g豆浆 Soybean milk
" \( ]7 s: [+ d" ^5 y# f8 R. E3 o' @3 V% z
饭 类: + n" H' k  h. N: [# R' t( T; I- ^; C
& S1 C: u( L4 |' G
稀饭  Rice porridge 5 X6 O. Q- d; U/ E& S; J
白饭 Plain white rice
) A3 ~, ]" C5 ?- r3 P. f; h( p油饭 Glutinous oil rice
* y! e0 k  ^: K0 I" J( y2 e1 h8 _糯米饭 Glutinous rice
$ R: b) c! b. N" `, \卤肉饭 Braised pork rice
1 A3 `" W, L3 z% y6 _蛋炒饭 Fried rice with egg 3 u+ l% z1 W9 F0 c' u) [- @
地瓜粥 Sweet potato congee
4 d  \. [) H& s, _6 W  n) u
/ v5 _5 F# D: [" Q, y面 类: / J4 C- m6 \: k! U: @! n2 X7 n

! ?$ q. D; e( N7 j/ Q9 q' K1 Q馄饨面 Wonton & noodles - p& i- _% [. h
刀削面 Sliced noodles . H: O$ N! b$ f% ?3 B& ~! Z& l
麻辣面Spicy hot noodles
6 S5 H/ j4 ~% o3 R麻酱面 Sesame paste noodles $ i( F0 G: Y! U/ B) X7 d0 p7 N
鴨肉面 Duck with noodles
2 \3 d9 {4 d4 e- _/ M1 i鱔魚面 Eel noodles . P# i2 u: [- p4 B" W
乌龙面 Seafood noodles
+ E( e  F) r8 M榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
. I. ]: q% _; l2 ~0 M牡蛎细面 Oyster thin noodles - b3 b! s, R" B" p$ Z/ g6 m( G' N
板条 Flat noodles
( `4 e$ Q& i& i$ }1 F4 i米粉 Rice noodles
& t3 U: L- u9 C# m, p9 A: r炒米粉 Fried rice noodles
5 [3 ^; G9 I9 N8 A* `/ T- l6 i5 q, l# L* r, l/ M& f' w9 K- k
汤 类:
4 ]) c7 P( j+ c
9 e7 b  V3 |: l0 w& s鱼丸汤 Fish ball soup   Y% J  N! N! X8 c7 w
貢丸汤 Meat ball soup
8 T6 F: l" V* p. P; m/ i% A9 V3 G! d蛋花汤 Egg & vegetable soup ! G" N. z) A4 ?3 s
蛤蜊汤 Clams soup 9 a& R: W4 F6 m' S
牡蛎汤 Oyster soup 0 n. u. `& Y# s5 A& @
紫菜汤 Seaweed soup
4 ^. J6 Q* m- q7 e) q/ w# q酸辣汤 Sweet & sour soup , [) E4 `& N4 I4 T/ w
馄饨汤 Wonton soup
7 i! T$ F# _, `$ A6 h猪肠汤 Pork intestine soup
8 M; m* U1 k& q* T- I# v# |: b肉羹汤 Pork thick soup
0 u( R6 u2 G0 S- Q; D鱿鱼汤 Squid soup , d+ }+ n2 p. X5 T- q- S
花枝羹 Squid thick soup 2 x2 g" X( g: ^, x* D

5 y% m6 D! ]& B& ^0 v' d中餐: ) G9 m% n% v% N( e' k

0 I- ?" ^- D& N& hbear's paw 熊掌 ( d0 U% u6 `+ X9 H7 c; m; a
of deer 鹿脯
3 y+ ]' M% S9 n+ Ybeche-de-mer sea cucumber 海参
4 ?  v6 M* W' ^' k) L+ }( C' w: r) zsea sturgeon 海鳝
$ r7 a- L  ?+ \, n+ ~8 H/ csalted jelly fish 海蜇皮0 S( f( q. }" F( b7 F( w! a* m7 X! q
kelp,seaweed 海带 $ \% U- W1 p5 p5 e
abalone鲍鱼' `( d+ N+ q3 S. F( s
shark fin鱼翅# f& o7 _! c. g' J! i* A2 I
scallops干贝
- i3 ]- Q7 }* i/ b' ~& l% ]lobster龙虾 : c7 X& D$ H* q7 O; w! Z; o* X
bird's nest 燕窝
3 W" M. w6 d# P+ sroast suckling pig 考乳猪 8 w1 I. d4 D( m. \
pig's knuckle 猪脚 # C/ e1 p6 N' Z: n& k  K0 k
boiled salted duck 盐水鸭
: g) H) z$ X' f; M) ^3 G4 ^+ R$ Npreserved meat 腊肉
( i& r! Q5 s) n9 Sbarbecued pork 叉烧
' R/ w3 j3 b2 tsausage 香肠 , ~2 M6 _" z* w- r) d  X( n
fried pork flakes 肉松 / V: Z  p* r  X8 w" ^' U
BAR-B-Q 烤肉
& S4 O+ r5 F/ @. v6 ?3 L7 P+ X
5 B. q# s) {6 Q2 v$ ]meat diet 荤菜
" [- j2 p6 K2 ]  ^5 |vegetables 素菜
/ x4 `; i% T! w& A% D6 F+ j3 Pmeat broth 肉羹
; W- X7 ]6 S3 Q8 _5 n6 r2 F$ O
0 {8 m" P6 q$ T8 S0 Xlocal dish 地方菜
) q- p  @. D1 f7 R8 \: F1 r- |Cantonese cuisine 广东菜 0 f) X2 x9 {) B2 X
set meal 客饭
% k1 b" N- a; O, vcurry rice 咖喱饭
0 X$ Y- N! T7 ~! O& i* Rfried rice 炒饭
- Q* w. N6 n: E6 o2 ?( {2 qplain rice 白饭 ) x1 P; x  y* n! s  |8 b4 C
crispy rice 锅巴
: l) }" p! s0 u2 G' w9 s$ h# jgruel, soft rice , porridge 粥 4 D$ P# `: G* Q- T" ]
—noodles with gravy 打卤面 & h8 ~2 r! J6 G& m/ x1 ^! p
plain noodle 阳春面
% b" z/ l3 ^7 M  t7 N3 q% mcasserole 砂锅 0 z# l- t5 [9 Y$ D5 |6 Y# i1 L2 a; x: s
chafing dish,fire pot火锅 7 C) `! Z/ S( Q: O
meat bun肉包子
' l' W' A+ G4 h( M% w$ Zshao-mai烧麦! l) i- ^( n+ s. A# @
preserved bean curd 腐乳' d0 l; V) I' w
bean curd豆腐
9 W) {9 g. Q: |fermented blank bean 豆豉 ! W0 ?: e# ^4 U6 L$ l! T/ j# g& c
pickled cucumbers 酱瓜
1 B8 ~0 N, c9 cpreserved egg 皮蛋 9 ^" q- V5 c( F
salted duck egg 咸鸭蛋 ( s/ w- t( F4 y  ~
dried turnip 萝卜干
' r+ ?9 y0 ^$ p, x7 K2 e4 n# H' l2 w' R3 k
西餐与日本料理:
( C6 R7 C" Q2 b$ U. [7 g$ a# m# x: m6 `" I$ P7 r' r8 K) Y% q* K6 D; x
menu 菜单
2 Y, V" t: u4 B$ v) C' T/ V2 PFrench cuisine法国菜 5 Q4 \7 D# u3 I. Z
today's special 今日特餐
* X! a  B; P7 x7 zchef's special 主厨特餐
5 f$ A+ i- O: D# l. jbuffet 自助餐 / S9 C# K' v" o! Y! \) F, ~
fast food 快餐
6 H6 Y2 V8 J# K. r/ Z: ospecialty 招牌菜 7 E4 ~% s9 l  @. Y
continental cuisine 欧式西餐
. @3 q0 y" U4 q* f4 paperitif 饭前酒 6 `, j$ s3 P% H# I2 Y- y1 R3 ~$ A
  I% Q3 _5 c. r7 T% \7 c
dim sum 点心 + f, A! w. d2 ~2 V. n- {+ c
French fires炸薯条
/ C8 _4 A4 X: J& \  D* v7 Fbaked potato烘马铃薯
/ L. q2 ]! t' Y% J  omashed potatoes马铃薯泥6 z2 j* _/ p9 [3 D
omelette 简蛋卷
+ X% \: k9 m9 m" P. _pudding 布丁 & _* ^& `+ }5 U- o
pastries 甜点
# \0 v( p; o) S# q  H. a& xpickled vegetables 泡菜 4 P( T+ Z/ t$ S" h) P8 Z0 J0 d
kimchi 韩国泡菜
0 ^2 y3 t+ {, v( Gcrab meat 蟹肉
1 I( n+ i" J6 p- m+ aprawn 明虾
3 m: P' p7 z2 m' v8 e; Q( n/ D0 Wconch 海螺
& l/ F( b# c8 R7 [6 z& K4 kescargots 田螺5 E' b" ]0 h( |- G- E. c9 h
braised beef 炖牛肉 1 p1 ~3 R7 ~: T! R+ g6 t
bacon 熏肉 ; L( i2 O) e, `
poached egg 荷包蛋
7 X4 c1 y- A2 `2 N4 Msunny side up 煎一面荷包蛋
1 t' y6 e$ V; }3 F: t6 bover 煎两面荷包蛋 ( k  r& t1 ]' N
fried egg 煎蛋
8 U5 I6 T! M; D2 K: ]3 v" M- ^over easy 煎半熟蛋
: y9 ^% J' N! C& X- S6 iover hard 煎全熟蛋 7 Y$ R( G" r8 e1 c
scramble eggs 炒蛋 + ~2 z, Y( l7 |* _& o
boiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
53#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
54#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:31:20 | 只看该作者
高挑長腿有波有lor
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:37:32 | 只看该作者
什么都不说,先看看。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:48:45 | 只看该作者
dddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2024-5-9 21:42

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表