找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 10:50:41 | 只看该作者
2345235325235235
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 10:58:31 来自手机 | 只看该作者
精彩報告,大大力支持。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:01:14 | 只看该作者
看隐藏内容,感谢分享!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
50#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
51#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
53#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
54#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用# T: H& Y3 R- D/ @

8 `$ D) r# M0 B' p. W6 s出入境填表常用词汇 !+ p. u9 v! i- q# j4 t& K1 t
+ ^# h1 F8 B7 s: r8 |1 S# W
姓:Family name,Surname 5 k+ X6 k  i  V/ E& ]- \
名:First Name,Given name ) s; I' O. E0 S; R
性别:sex,gender / r, @" v& d* m9 o# d: h
男:male;女:female
& S3 }+ E, G$ Y- I( O' q0 [国籍:nationality,country of citizenship 7 E4 E% b) w7 p& Z
护照号:passport number 3 y% h1 i8 U( X" L4 j
原住地:country of origin
" A0 l  Q3 D& v* x前往国:destination country
' s3 n, d/ j1 Y4 t! j登机城市:city where you boarded
+ i& F4 M0 |. u. O签证签发地:city where visa was issued 4 N4 H% A& ?, B, p) t5 F
签发日期:date of issue : [/ y3 i, A1 z" {" J
出生日期:date of birth,birth date
$ F* S( [9 t+ ?, @6 E, \& o年:year;月:month;日:day
- d1 Q8 d& e& P# C! k2 `% v( M偕行人数:accompanying number
# q0 w) \8 S- K签名:signature
$ g7 d* @: m; |: i) `! X* _9 Z官方填写:official use only
7 P& ]# e" Q- s" n5 Q, i/ l职业:occupation 3 \( W7 c* ?# y. V1 [) J
护照:Passport;签证:Visa : ]* f! O5 l( F8 y( B" B
登机、启程:Embarkation
* y: a& K) @; o6 u* R% j* m登岸:Disembarkation
* x* k" b/ y. L. W  ?9 c商务签证:Business Visa
1 q" d9 E& x% B+ }" s  j/ e" V观光签证:Tourist Visa
" a7 }& N; C6 Y7 x; F
5 R! h9 d' t/ d* o& o乘机常用词汇 : [/ I2 e9 P& G
' V6 \+ s, k1 u8 Q) H3 o5 C
航站、终点站:Terminal 0 O; h& ~4 m, T& T2 V
入境大厅:Arrival Lobby - f+ n. O. M5 |0 z' T# A  J
出境大厅:Departure Lobby
/ Z, e0 T* a' q4 n+ W' Q* k登机门号码:Gate Number ; x2 r5 J% u3 U" k; k
登机证:Boarding Card,Boarding Pass
" q5 V- N; a: J3 o" m1 C机场税:Airport Tax
1 ?, e5 ?& A$ d0 u, `登机手续办理处:Check in Counter , Y8 d6 W' [0 v2 T
海关申报处:Customs Service Area + U0 X. s8 w6 R
货币申报:Currency Declaration
) ~" j6 @% q. g3 Y0 Y2 }免税商品:Duty-Free Items
. {" F# D8 J& i2 D大号:large;中号:medium;小号:small ' B0 y& W7 k$ T( y6 @4 U' g1 k
纪念品:Souvenir
$ {$ e, h$ t! c; E4 T( x行李:Baggage,Luggage ; [0 b6 v* V* }) |' z5 D- m
托运的行李:Checked baggage ' B- a! }; y9 s- W$ t. Q
行李领取处:Baggage claim area ! y" }' f/ V  c- c
随身行李:Carry-on baggage
. C1 d  n0 @7 G: a行李牌:Baggage Tag ( v+ C- C; R  _  A% t
行李推车:Luggage Cart
$ P0 `6 G9 ]2 b& S6 T3 t) N退税处:Tax-free refund
0 q+ j& }5 l' |# i- s# @* E/ G盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet
) T, o6 A% H6 H0 K, K3 P# eW.C.=water closet,rest room
! ]7 ^6 X  C% o' g5 {- W男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's + k0 G9 R9 [6 L$ K
女厕:Women's,Lady's
7 `! F  r! ?7 P使用中:Occupied
1 D0 y1 e& K3 {2 K) |空闲:Vacant 5 v: ~+ K1 {" A6 i) o' f7 r% z
男(女)空服员:Steward(Stewardess) 2 U+ o4 e! E' J
机内免税贩卖:In-Flight Sales
" P# q+ ^7 ~1 O" V8 x5 P) V+ i/ A& W8 n+ Q
钱币兑换常用词汇
- a5 r0 V. b2 x; o* L: u! g$ o
* B4 E3 _' K! q6 w& g5 e5 A外币兑换店:Currency Exchange Shop 6 [7 `, }! [7 h. ], F& W! l! E. K
汇率:Exchange rate
, h+ s- ?" V" E! b. g  {  Q3 Y  M' R旅行支票:Traveler's check
$ N" R0 S2 J, D, X手续费:Commission ( x# T4 C$ h9 W
银行买入价:We buy(Bid)
/ }+ `/ d& H$ G; b  {& W& |银行卖出价:We sell(Ask) ! x, d, z# @9 s) Q4 j* O7 u

1 P6 p+ n* j, v- o+ G酒店常用词汇
5 L1 [$ u( i- _  N
- r0 s3 W% E5 P: y7 @: F入住登记手续:Check-in
5 v$ H; `7 K" q, s# R9 [客房服务:Room Service / E& j- w6 S' \. R& f
退房(时间):Check Out(Time)
$ U8 A& j8 l7 }; D前台:Front Desk,Reception # \. L5 [/ l: s4 {
酒店大堂:Lobby
! T9 C* X: j* c0 F9 O8 ]) J1 J9 G& S$ i咖啡馆:Coffee shop - I5 b5 s1 d1 J1 k9 n, r
服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员)
1 }( M; ^1 o2 ?  U+ E0 T2 y) j1 u! F# l电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call
7 U; `+ Z3 T  p$ M
1 R5 `- r6 f: L) e日常用语
* j6 l: M2 O0 C8 ~4 e$ d3 I, R
  ^2 P+ t, b- y你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.) 4 N( x/ I  ]3 ?  `: E; ?1 A

3 F1 ]: Y0 |0 T请问你叫什么名字:May I have your name, please?3 X+ W' g/ r2 z

9 W" y5 U: i  V/ s# W我可以试穿一下吗:May I try it on?
. i; u  u6 _! B
+ z9 \3 q: _, {多少钱:How much? 0 M- k" J" Q, `3 X
/ G& O0 i% J8 N- f
请把菜单给我:Please show me the menu.
$ |6 ?, K& z% Q: j! k: A, ]3 d  H7 s# j# E
干杯:Cheers! Bottoms up! 2 P4 z, i2 r+ |. ?

2 q4 b' s6 r9 N/ ^4 g$ W我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?
8 \1 g; D+ s! a* _
3 J2 }( b; W9 D0 [1 ?你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me? ) o' g* V" ?0 G6 E6 s2 |6 D! W
6 N7 y# z. p" a- c$ a1 `- n
非常感谢:Thank you very much.
2 G4 J! B9 V, \' ?" f$ f" D  n# n: N
: D& M6 T% Q! i; O不客气:You're welcome.
2 D, g- q2 T% l9 d
# _& W6 I4 x, k我就是忍不住:I just couldn't help it. ! X4 K( P" M) y- U, \
* R3 E% ~# P, q. }  O3 z' k( Y7 w
让我们保持联系:Let's keep in touch. : }: L. {0 s4 e
9 L7 |! ~8 L5 x8 ^5 K$ B
我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you?
) a- s; k3 p) k& |5 ^- H
3 u' W9 S. S7 v. O7 p* ?+ e# m我将会尽我最大努力:I'll do my best. ) ]4 l5 y2 \) P' I' M
  `; ]2 j' c- [2 B
请稍等一下:Wait a moment please.
7 a- `- X6 G. [: X/ a/ Q. D+ L8 `& g) E0 s
你先请:After you ) ^( m, A# p1 b! r
& }* G8 D! ~: x! V
我们该走了:We'd better be off.
; g( l" [7 M7 R& q& {, s" X& x8 d/ T7 }  w7 B' _- h) B3 Y
我真要累死了:I'm really dead.
7 ]( e, f5 d- u3 h- }! ?" E/ ~( m0 @" m1 h
真是那样吗:Is that so? 7 `0 k( W+ S# U! l1 X8 d
5 g8 D  T; ?7 ~" B* n7 o/ g- `
我不确切知道:I don't know for sure. ; w: P9 r3 b; }

8 f' m& o# ~2 R& C& l& U太好了,太棒了:That's something.
  u+ n* N' p4 W# Z2 k: z' y2 k# J' }0 |/ H
这主意真棒:Brilliant idea!
7 U0 l0 K# P/ k: |4 ~2 ?1 ]8 e6 \/ r; L6 A# ^0 Y
此话当真:Do you really mean it? ! p! i$ a0 \" \9 Y1 n

4 \: E# M  ]  r你帮了大忙:You are a great help.
8 ?8 `% }8 v: G5 V  A2 k' D$ ?4 V* y5 F9 _7 b+ _( m
我身无分文:I'm broke. 9 o. M/ C% ^( e) y9 v' u* o/ j
8 d# X& S. _' C0 k/ K
我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway.
' d2 G) R0 C$ P7 X# o* o, w5 u" P8 q8 i, L8 W% y, l1 @; I  T
别跟我耍花招:Don't play games with me!   z6 o  k8 x& s

. k4 w' q+ I# K, i; s/ @看情况再说:That depends.6 L: a; q, J9 Z4 _. ?, R! e% v
4 j) G/ `& }4 Y! e4 j6 {8 y
最全食物的英文翻译
- U3 u! I( S. x& k. [8 K/ l; F, D
' ]) N3 ^1 B6 K8 i5 e8 k) |水果类(fruits):$ z; V' i+ t% `. E
0 {2 g  g0 c& R2 W$ H
火龙果 pitaya & I! O8 g' B% S7 \9 a4 K4 m
西红柿 tomato
# t9 |% H+ u) Y1 n: ]菠萝 pineapple
6 R$ m9 ?- W3 _" t9 _( l6 r: ~" ?西瓜watermelon
& l3 K* W" U& _5 X+ k5 {5 y, @香蕉banana
" X' |) j, [- ]# h* ]) r, [$ X柚子 shaddock (pomelo) ' o0 `) `9 I2 }8 i
橙子orange
+ j) A) m* m( i$ r" X苹果apple 4 }1 T' b$ G$ F( Y
柠檬lemon 8 e. t5 Q/ x, g* G* G& Z1 b: n
樱桃 cherry
+ v' F, A' Y/ s  o桃子peach
5 z6 [1 Q: B  n8 A: h梨 pear 4 S6 u0 y/ m' l
枣Chinese date , v$ r' `4 B/ M" m8 Y( p
(去核枣 pitted date ) 9 ]2 V. k4 T3 M  J
椰子coconut 1 _' u& u5 W+ `7 y/ f, W
草莓 strawberry
9 l4 ]$ F8 G6 A" A. o$ V& i树莓 raspberry
8 l. N  C1 A2 E' B蓝莓 blueberry - e6 w* b+ ]  y. a' a' y
黑莓 blackberry
1 {# e7 {/ A: e1 u5 S/ C葡萄 grape
  {0 }( r! a, |! i! @; O甘蔗 sugar cane
" }6 a( l& Y1 Z0 N( o芒果 mango
+ p, d0 M, Q2 T9 j- Q木瓜 pawpaw或者papaya & X1 _8 m7 D' {: z+ L+ s
杏子 apricot  ' x8 p3 G, m* l- S) o0 a* W( P* |. o
油桃 nectarine
: P5 w$ ~. q; J0 ]柿子persimmon
% ^( x9 U* O  a' j  C# Z: s2 A石榴pomegranate
/ U' y: ?- `* |/ ^- t榴莲 jackfruit
6 @, H' R. b) c5 _槟榔果 areca nut
: R8 Q  |  }7 _7 N# \! l(西班牙产苦橙)bitter orange 5 z/ D1 ?* C9 @# d  u. b5 B
猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry
" E) }6 J$ @/ n& V  ^0 Q  ^" I+ s金橘cumquat
% w# K0 A: L" K9 E( x0 Q( T蟠桃 flat peach 6 r) ~: b- H* s/ n) v* V
荔枝 litchi
2 T8 \1 i5 B& G* Y青梅greengage ( e7 h# ?9 ?( G$ N& D$ K& X
山楂果 haw 9 R/ g. S1 R0 x
水蜜桃honey peach
9 k. c' Z. z8 ~8 r& `香瓜,甜瓜 musk melon ) t0 }9 z4 q2 F9 ^8 ?) o
李子plum 1 O; A- [1 O3 F9 D- Q
杨梅 waxberry red bayberry * g2 b% Y% C3 C/ z1 K/ |! x
桂圆 longan
( {/ @- T4 M4 r( T% }沙果 crab apple 4 ~3 i# W' `- h: I1 l: a$ b
杨桃starfruit , _4 W" N' v7 O& Y' G2 O
枇杷 loquat
2 e7 s# y! u; Y" c; \柑橘 tangerine + Z, l5 T7 R9 A& E7 Z1 A
莲雾wax-apple
; o- f. B$ H2 j# ]  z7 f+ G番石榴 guava
! [! W/ O) Z5 ~6 y
: t! `, x# `: n! i$ Z; U5 F肉、蔬菜类:9 i, ^4 [2 `& X/ T$ z( V

8 B; d* U5 T% K# D4 M南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw
0 Z2 f& X& a! C甜玉米 Sweet corn
0 x- C7 t3 c/ `牛肉beef
7 P. A. l/ n, ^2 ^! w" A4 \猪肉pork
/ y, a7 {* n) U0 j* R) R4 `5 ~羊肉 mutton ) ^* @  U  v% s4 ]
羔羊肉lamb . R' S5 w2 s* X6 b- X- ~
鸡肉chicken
9 s+ _& Q- k. }# y4 ]8 x& S生菜 莴苣lettuce 9 u& W" \$ ^* ?! O
白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)* m: W& S" P% E% ^6 |
卷心菜 cabbage 4 z. A2 L# |1 N0 d% H3 h; v2 p
萝卜 radish 4 h  G6 u' t$ I1 D0 `% [' x& M
胡萝卜 carrot $ P; ]3 K* z  k
韭菜leek , O' W% {" `5 v* K$ g4 P- }
木耳 agarics
. ^! \2 n1 D' l  p8 G# e3 i豌豆 pea
4 ^4 J9 a. |' w! ^马铃薯(土豆) potato 0 l3 E0 w! ^" L  }3 Q. F
黄瓜 cucumber
0 m# A( ]  C, Y, H+ [( k苦瓜 balsam pear " u/ Y, `/ g6 z& H. I- z. t% g
秋葵 okra * Q% `6 e. P; p# e* H9 z7 {, \7 X
洋葱 onion
3 @' a  T( D- Y/ }" r" u" F" D芹菜 celery
$ _) C, @& R* T1 H! M芹菜杆 celery sticks
, u7 J; k% S% P0 L$ h& C. |" _地瓜 sweet potato
! p8 ^4 \+ `% ^0 x( D3 B7 k蘑菇 mushroom ) t8 V, v1 S4 _. m
橄榄 olive
9 R3 p9 p. ^7 ~* n* j1 f菠菜spinach & c! S2 @+ O3 t" T5 n
冬瓜 (Chinese)wax gourd
7 F6 ]$ Z4 X- M, Q- r莲藕 lotus root
' j* O! d4 a4 H% o  v紫菜 laver
; c0 r! {) G& `( x油菜 cole rape . u3 `' D# d; P
茄子 eggplant 7 |: \# ~/ Q: w. H$ R
香菜 caraway ) y' O& c1 T" ~3 Y8 P+ x! v* L
枇杷loquat
/ L" M: x5 M! L青椒 green pepper
. _5 A! R; t% W. l' J9 ]/ r四季豆 青刀豆 garden bean - O0 g6 {: n! F" ^5 q
银耳 silvery fungi
9 F8 n6 w+ X+ S( ~# i5 G4 e
9 `2 z. i- z2 ~- b/ B腱子肉tendon 1 O4 h6 i3 y" U1 ~' y
肘子 pork joint
" R7 }9 r; A7 B# C- Z, l0 h  _9 i5 ]茴香fennel(茴香油fennel oil 药用) 5 X' F$ x% D, z; ]4 ~4 S
鲤鱼carp ' y+ p, R. i# s
咸猪肉bacon
6 w: @. N* ?0 d1 [# I7 g3 w8 ?6 R金针蘑 needle mushroom * N: {& s* O- b0 D
扁豆 lentil   f0 {' C5 `! s8 f, w
槟榔 areca ; e5 G6 G& e. n0 w" t% p2 X$ h" V' E
牛蒡great burdock , T7 `" i# T. w* `: [1 R/ ]4 S6 X9 h
水萝卜 summer radish 7 c/ f* b* |$ B( C7 L! P
竹笋 bamboo shoot
3 @$ J" a. m! L; G( V* D艾蒿Chinese mugwort   k5 a7 G$ t; ^5 ~
绿豆mung bean
, F/ t4 m) S8 y! ]毛豆green soy bean
- G) Z0 J: G* a4 B! O瘦肉 lean meat : e3 A* _! ]- ~. }; D) i% a
肥肉speck
$ U  M  A8 p7 V6 ^9 @8 O黄花菜 day lily (day lily bud)
" z( @& M; Q& W% v3 P+ y: L豆芽菜 bean sprout
' [5 T" G1 x# d, t9 _- m. r丝瓜 towel gourd
; y/ \8 Y8 g9 X, X( Z) r(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)
- T6 H" s0 d' }( n% `- P
6 Y, K4 s  Q/ a" M- P/ e海鲜类(sea food):; }7 q' y4 k1 J' m. h
) N* x8 T6 N  R4 o2 ?; O1 A2 L) j
虾仁 Peeled Prawns ) X# T8 a% p8 r; U+ V
龙虾 lobster : r. Y) @) i& Z- ~/ G
小龙虾 crayfish(退缩者)
" C  P' l3 G' x- _蟹 crab ' b/ {+ r1 s" G5 g) v7 X; e3 R' z7 g
蟹足crab claws 9 {' t  }  ^5 J/ ~
小虾(虾米) shrimp
" ?, K8 f8 E; P! ~- _对虾、大虾 prawn 0 \1 z8 z* \6 ], Y& C
(烤)鱿鱼(toast)squid 3 J& D6 w8 I0 ~& C7 i
海参 sea cucumber
$ ?: ?% J% F" p4 |扇贝 scallop # q  _/ u, p- M
鲍鱼 sea-ear abalone / u( j; G" q- ]8 C
小贝肉cockles
. Q, n& w+ r/ x牡蛎oyster - {% @$ h# ^+ {; t/ I8 E
鱼鳞scale
8 a  V6 |' G" b  Z9 [9 v& C+ P8 D海蜇jellyfish
) T9 U- B8 r( i& U! t- i% J. t( y鳖 海龟turtle
3 K! c/ x/ [$ _/ \" ]蚬 蛤 clam
0 l$ ^1 k3 Y* U% z) ]5 }& h鲅鱼 culter
% n) q- y/ ~. j, J3 n  b鲳鱼 butterfish   w) G& a% H" M/ x" M2 Z+ q7 d* d! Z
虾籽 shrimp egg
$ e, T! K' @2 u0 p鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp
) Z: f9 U3 A7 r/ E: Y4 O黄花鱼 yellow croaker
1 o  n& v# B4 Z
5 P. p  @! Y5 K+ v调料类(seasonings):9 w4 X/ @7 n+ s1 u. t/ ~& X

; o# p# s, r- O6 g1 ~' d醋 vinegar $ z! m2 c& d& k, B0 g& {
酱油 soy % C' n3 h: }2 S, W, j
盐 salt ( u. r* {7 O7 z* R
加碘盐 iodized salt
8 v3 v6 I2 c9 l) X糖 sugar
# C$ A; u7 M4 t白糖 refined sugar 1 v" B" i+ b0 D; b
酱 soy sauce
$ U* Z  D$ b$ L6 Z) I, E$ X0 ~$ L沙拉 salad 1 Z/ S$ M4 f$ _. M- f
辣椒 hot(red)pepper
* i: t: a5 N% V8 I& @& ~* E+ |4 ^' a胡椒 (black)pepper
' y1 n+ `( P' i$ Y; q花椒wild pepper Chinese prickly ash powder
3 b7 Q+ Y5 S! n% J7 `' R# n色拉油salad oil
, _- [8 s  Z4 i+ s  m) q4 }调料 fixing sauce seasoning + ?' q2 e/ Q& P
砂糖 granulated sugar
, o9 A* r- C1 W$ ^/ U, B( b! i/ h红糖 brown sugar   Q* X2 z4 `# b( L- D, i% H
冰糖 Rock Sugar ( L4 v# o0 C: g! p: n7 I
芝麻 Sesame
. X( m( T: V; Z% S芝麻酱 Sesame paste " ^2 s5 a- l' J" d5 h
芝麻油 Sesame oil
1 W# t* ^5 f7 U( y! m( W咖喱粉curry + U% g( p! v' M' [8 I8 Q; ~
番茄酱(汁) ketchup redeye
# L: K- ~! Q8 P+ \0 j% e& A2 G辣根horseradish ( B. _( }' w8 t1 i( p
葱 shallot (Spring onions)
, ]8 }: P  }2 m姜 ginger 3 E, O& \1 n1 P
蒜 garlic / w+ c! ^0 G, z. N0 f
料酒 cooking wine . F7 T: ?2 k& Q- e# N5 d5 v
蚝油oyster sauce 5 p+ [7 Z" s& x; J/ D
枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar
9 f7 }- m& f- x; ]八角aniseed 0 B4 ^8 i5 X% t! _
酵母粉yeast barm   Yellow pepper
* p7 {; K: T3 F  N6 g8 |黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)& L9 h; P2 Q4 S# q& C* e4 m7 A
黄油 butter
- Q- F9 ~/ T- q% E2 @7 e* l  j) W香草精 vanilla extract(甜点必备)
# d3 T" c1 t+ _3 ]+ _, g面粉 flour
/ a+ I: y, I; N) f8 r0 B9 p% A( Z- _( u+ B6 C5 c5 O
主食类(staple food):& _4 `9 F: p6 x7 r! q5 O8 F" ^" e

1 }9 z- d* C. j# N5 W, t. O三文治 sandwich
5 d4 }. u9 N% t- W" h8 o' @- {米饭rice + H! U* K% R# ~8 Q. m3 N$ A- `
粥 congee (rice soup)   x& L! k; q) w0 R. d
汤 soup ) Q' u, h, y( [# l4 j8 z6 d
饺子dumpling 0 J4 s' w0 `- _3 r4 J/ [7 x, }8 A
面条 noodle
& K1 @- m/ F0 W比萨饼 pizza
5 G$ m3 {. c  b  W# ?方便面 instant noodle
3 i5 m7 g. \% B- s* ]. v/ v( d香肠 sausage # X! B, I, g& i* `4 ]' L1 e
面包 bread & n' I* [# G5 H5 Z, h& m' N
黄油 (白塔油)butter
& S: |: f: r1 @3 H茶叶蛋 Tea eggs
- G( H  m9 U$ ~) j% F油菜 rape 1 s' V6 f/ {9 x+ y1 ^! ?5 z# f
饼干 cookies , Z# G# J' K' `
咸菜(泡菜)pickle
7 B1 O+ M: O+ j- n+ k( [: B馒头 steamed bread & T" V3 I0 ^- n7 s  y
饼(蛋糕)cake
  ]1 u$ s* Y5 [! x& j+ u( o+ b汉堡 hamburger
+ w" ~, p- n! a% Q, G! [, b火腿ham
0 }$ ~8 A8 E& ~奶酪 cheese / k5 M; u1 w2 F% p
馄饨皮 wonton skin
8 [8 }, `" X0 _5 Z) G! E2 T  e高筋面粉 Strong flour 3 g* s  l, `4 {# B, S$ g
小麦wheat / X3 e# q* }& `
大麦barley
$ G5 `0 f$ M1 p) E* q# M青稞highland barley + P) A2 }: ~- r% b. J. R9 C
高粱broomcorn (kaoliang )
$ ^8 F9 b9 N8 C2 L1 }春卷Spring rolls  
; {4 @, i. Q( S" B" K7 D芋头 Taro
. I+ v0 w/ o* g. u4 ^山药yam 8 _+ ^. Q$ O% J) R2 n* C7 b( G
鱼翅 shark fin 0 ]# q6 A- d& p" w) s7 T/ @
黄花 daylily ) v3 \  g' P- |* S/ i" z$ j, P& t
松花蛋 皮蛋preserved eggs
2 v* q" h* ^) v7 C3 w肉馅饼minced pie " Z5 G9 I9 F' L( w& K# `% l2 W9 T
糙米 Brown rice ) r7 k8 _0 `, D4 v$ I
玉米 corn , `; v: G4 E6 s2 c& B1 Y! J& f" e
馅儿 stuffing ( p0 {5 m& X; X! C4 Z; C+ h: D' W& M
开胃菜 appetizer
- T% G4 Y. i9 Q: C面粉 flour 7 L% c: k$ _, a1 w3 ^; r) n2 q
燕麦 oat
5 _$ Y: V: Q1 _1 ]白薯 甘薯 sweet potato: V$ v& S9 r( A2 c
牛排 steak * `) T" f. \! k- I. Q
里脊肉 fillet
, z/ Y" l- Y0 K5 A凉粉 bean jelly
9 A' r" q" W, g9 I# N" q5 [糯米 江米 sticky rice
5 ]% s& X' y$ Z+ x* k: L. j燕窝 bird's nest 7 m. p* b( l3 w( x
粟 Chinese corn + }+ I& c. [+ [! h& _
肉丸子 meat balls
! D* c* T# A& J$ j2 M9 C* Q5 }+ E2 f枳橙citrange ; E6 C6 R" |! Q4 R7 N4 O7 q, e& }
2 l6 I$ i1 R1 A0 x) N- Q) ~
点心(中式)dim sum
* n- p. S9 B/ a9 B6 |- i5 `0 x- e1 Y6 F: D' O. i* H
淀粉starch # ?/ o+ b: F$ h% ], A& M+ c+ ?
蛋挞 egg tart# ]8 U0 Y' r; V- d2 A# H
(dry fruits)
0 H( \( P5 N8 q6 X
1 i: \' g" J" A- t  V干果类 :2 c8 R4 i) e3 p: \" L4 H2 I  v

# M7 g8 \) c1 L' ^. J! S2 s4 R0 L腰果 Cashew nuts
7 c( B: z8 r# |+ x花生 peanut
  _4 b( x3 R' i& X' R- z8 A无花果fig % J  T3 B' q  X. X4 t, C: ]
榛子filbert hazel ! F$ x2 N  G" D$ q0 \( ^/ Y
栗子chestnut - K5 W/ E3 w% W1 O! m+ l
核桃 walnut
- n! d  t+ ?& }- B杏仁almond
) l# n9 a5 L3 u- Q) _) X果脯 preserved fruit
9 x0 u  a" K) p! P7 I# r$ n, |# O2 e) ]芋头taro
7 C. k* o) E" ]7 i% r- z% g# {葡萄干raisin cordial
3 \5 t, J# G4 I. U; z, `开心果 pistachion
8 D7 p# F% \; S8 L2 P巴西果 brazil nut
( A3 ?3 E  t6 b: l$ b. D菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)
. q) O) K% W  ~) y+ s& T" Y
9 X% J- z4 O& }" f5 ?4 d酒水类(beverage):
& P2 E# g! z0 \/ G' x4 }* E2 V% `3 h3 h- a6 S1 Q) v
红酒 red wine
1 G" r0 H/ t9 S% y" z白酒 white wine " X3 i0 f# g) T. R- ?6 d1 I
白兰地 brandy 9 S9 e0 P0 S9 x6 o$ v
葡萄酒 sherry # f% @$ Z9 ?8 A8 `. R
汽水(软饮料) soda ; {! Y! z# C& z0 |3 |# p0 |
(盐)汽水sparkling water $ F* p8 f6 P  x, z& x: s% k' K6 X
果汁juice
0 n% C& O4 V" R: K冰棒 Ice-lolly ; P, n4 v* M$ ^; T5 ~* {
啤酒beer 4 K0 l7 b- T. c5 I7 w  J
酸奶 yoghurt 8 I( X, `! Z+ S0 k6 ?0 S4 _) S. l" ]
伏特加酒vodka ; M% f# y8 a8 ?6 o# k
鸡尾酒cocktail
4 X0 q& r# p2 D- g豆奶 soy milk
& L; V) n4 ^' z0 S. c8 ]豆浆soybean milk 0 E/ w- \! Y. J& \( p* }& @( V
七喜 7 UP
3 {( Z; j5 \: ?: [8 K. d麒麟(日本啤酒kirin) 6 ?7 l# N( G+ G# }3 ~, f
凉开水 cold boiled water , Q$ s. `1 i- `, \& S% T
汉斯啤酒 Hans beer
; w* K% r/ Y  y$ h, b浓缩果汁 concentrated juice - Z  b' Y- N0 j5 [- U
冰镇啤酒 iced(chilled ) beer ; Z3 s* R2 H' |
札幌(日本啤酒)Sapporo * I6 _8 ^; U1 U( A1 m( K. \" C
爱尔啤酒(美国)ale ! m7 i% k: Y* W( d# Z2 t
A级牛奶 grand A milk 8 r* y8 Z4 s( K, X' y7 m
班图酒bantu beer 9 q7 r$ y: B2 l9 E6 N
半干雪利 dry sark ! v; j8 Y( Q+ j9 `( z
参水牛奶 blue milk
- b9 e! W" s1 ~" F' Q  _日本粗茶 bancha 0 ]8 d" f) s1 W0 D
生啤酒 draft beer
, L! C- g. K, s* F! Q白啤酒 white beer
% S) n' c# o" A& }& m! _<苏格兰>大麦酒barley-bree . g' Q1 h+ Y% b4 e, C5 M$ m
咖啡伴侣coffee mate. g4 s4 C* d! Z/ G9 S

5 T, }1 a% j5 G6 W! a; _2 \零食类(snack):
0 g3 z/ X& ~3 v7 k7 _3 |8 b
4 h5 t9 I- P; L2 X7 R# ]9 omint 薄荷糖
# ]2 L" |1 }  g8 g, S, lcracker饼干,
8 A1 X% y3 k: Z( w+ Kbiscuit饼干, ; p' a# W5 {, c& A
棒棒糖bonbon
; l/ f0 }- Q6 G# h) e* [) C, P/ `茶tea   u( i* R& Y8 E5 v* l" R
(沏茶 make the tea)
% _& Y6 I  S1 Y" `/ M话梅prune candied plum
  v6 L6 e# T0 t& j! z锅巴 rice crust 6 Z2 ?9 Y" V) o8 n$ I4 p# h) p
瓜子 melon seed
9 w; V0 P* r& Q4 g( X冰棒(冰果) ice(frozen) sucker ! O& u* O+ W& L, T% v; r+ `
冰淇凌ice cream
! S# z$ I: k, ?; p防腐剂preservative
. I. \- H" n. g+ \, |* l圣代冰淇淋 sundae ) j- F& M5 `  Y
巧克力豆 marble chocolate barley
6 I3 E! S( F2 j4 V1 V! l7 B/ d布丁pudding
1 x: A5 n5 ]! m1 W9 v  u
0 D+ ]6 s* B6 {% e+ ]; `. F与食品有关的词语(some words about food):
/ h/ C* p/ ^7 S- l
! ]- f7 f& U( K: O0 T* b$ u% E炸 fired
  |, q" C5 A: d& p) v炝 quick boiled 6 W# _/ q) T7 |/ u7 v$ V
烩 braise 1 C2 Z- n% q( G$ t/ x; q' q
(烩牛舌 braised ox tongue) , q8 {0 Z7 T6 }  n. y( X
烤 roast - z9 x7 ], l% u+ \! R1 [2 h' m8 S  ?
饱嗝 burp - P: S9 S1 r' _
饱了 饱的 full stuffed ; \! }$ j- Q5 C
解渴quench thirst
+ o- W5 f; w9 A9 c% q(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂   J- K4 g9 ^7 p* u2 B+ S  {( Y
expiration date 产品有效期 8 K, u. d1 {% Y; W8 _, B
(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )& g2 `' B) f* s8 S3 L

) A  M( }% _7 f! Y& Z: Y& G补充的中式西式食物/ \3 Z! f" G% x" C, Y
& z% t& J) g; `8 g( s
中式早點: & h3 e; A5 t0 {5 E( ~

7 B6 p; x" B% k1 M0 n' r烧饼 Clay oven rolls
( k4 r) t) _- N" L& z油条 Fried bread stick 8 N( G% p5 C( |( F) [" l; z# l
韭菜盒 Fried leek dumplings
1 O6 Y' ?6 h1 q, J! S4 ~: ]水饺Boiled dumplings - \; z8 G6 s3 W
蒸饺 Steamed dumplings   h9 U) o! s. d8 g( X3 a) W( j
馒头 Steamed buns  Q5 k4 D4 U1 V4 q. d
割包 Steamed sandwich 2 c% v* U2 T& a4 L, i
饭团 Rice and vegetable roll
$ n6 [* |4 X& s/ c* Z: w( b蛋饼 Egg cakes & P: c8 P' L( U! T
皮蛋 100-year egg 3 [6 w# K! ^8 H& d* B
咸鸭蛋 Salted duck egg
- v; S9 j1 Z" O  o) S豆浆 Soybean milk
# {/ \1 G. ^+ e; H5 t4 _+ w) c' k( i) T& j9 ]( {
饭 类: 1 M& r! p* j4 e) K7 K1 d

( i: J$ H& X" T& b稀饭  Rice porridge 3 h1 U8 ?" e( Y- E- _' O0 |
白饭 Plain white rice 4 m; `4 j2 c4 S8 t( A: v& I1 S
油饭 Glutinous oil rice ' m4 X3 j, I' g; D
糯米饭 Glutinous rice 4 m  @* P" I; h2 d0 T' m
卤肉饭 Braised pork rice ' u+ T3 T, ]4 V" `9 V1 W% M; c. ~
蛋炒饭 Fried rice with egg , A6 G( e+ j" G
地瓜粥 Sweet potato congee
1 i9 R" H! C0 L" ~& ^  n6 q$ i( G6 E8 @% E) Q% A8 c
面 类: * e# a9 I3 H" Y. N* C5 m5 Q1 o

+ R2 v1 C$ I, w( E. L馄饨面 Wonton & noodles ) ^; |5 k8 J5 g5 f0 Y( m
刀削面 Sliced noodles ( q8 G4 l( ~" v" w3 h
麻辣面Spicy hot noodles
- ^9 j# o5 Y. Q! p8 N$ j1 n' o2 V麻酱面 Sesame paste noodles # I# h" \' E2 c# V0 d: ?& C0 T
鴨肉面 Duck with noodles   C+ h4 p+ v, W% ]8 @+ f2 ~
鱔魚面 Eel noodles
: w+ c1 E8 G5 `& P/ X2 f乌龙面 Seafood noodles
) h. T" d( M$ ]+ d% W0 C- R榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
9 z) N# c, K; o3 ^+ S  U牡蛎细面 Oyster thin noodles
6 J4 y9 k8 |% f9 r; X" \+ v, K/ S! G板条 Flat noodles
/ \8 Z! J0 n3 T. O1 _米粉 Rice noodles
/ ~/ ?4 n1 W, H" \9 U炒米粉 Fried rice noodles
; K' i2 |4 g3 K% E2 V9 V; T* V1 g+ A2 i- n4 z2 i% Z& m3 f
汤 类:
( t& }9 M  @: Z
: n2 r* u+ I% q! U  n+ n# n3 h' V鱼丸汤 Fish ball soup 9 @; ~) h  F) a" C0 q
貢丸汤 Meat ball soup * d1 `7 C4 t1 U) L9 c
蛋花汤 Egg & vegetable soup * D' h8 T* A* D% \. s7 _# U
蛤蜊汤 Clams soup
- R" w7 \. Y" m) ?& K7 g' _; {牡蛎汤 Oyster soup + v5 }( l' L+ C( Q
紫菜汤 Seaweed soup 2 U' H) k3 I* I& y  A1 I: f
酸辣汤 Sweet & sour soup 9 J& n; A  _* ~2 ~5 K
馄饨汤 Wonton soup ) a1 x: x5 E( [8 O& `
猪肠汤 Pork intestine soup 2 L0 A0 F1 o1 _9 o
肉羹汤 Pork thick soup & ^: `" d6 s8 n7 v
鱿鱼汤 Squid soup
9 e: @) u9 f5 M! P3 U2 o花枝羹 Squid thick soup , T6 e  m: v- S/ q' C
0 p. x& C  O% S# O- P1 d6 W. J
中餐: ) @& W) m7 ^* b& m
0 A3 V. S' g6 z9 [; i
bear's paw 熊掌
3 m/ d9 v( O3 @of deer 鹿脯
8 j% V& N2 q5 p. m* i" }8 Wbeche-de-mer sea cucumber 海参
  |# r1 R: u+ h- ^  r& q& t1 xsea sturgeon 海鳝
+ l; q$ _% |/ z" R  r! Hsalted jelly fish 海蜇皮/ z1 G. _9 Q% R& _( Q
kelp,seaweed 海带 ! Z' o3 L; c; ~/ V
abalone鲍鱼
# `& l. e& X5 F0 f; A5 E- }shark fin鱼翅
4 Y0 h. X( y* B+ o3 i+ \scallops干贝, {4 P! t: k: j" m$ ]0 G2 e
lobster龙虾 7 D" {  j9 |! w
bird's nest 燕窝
( I' u: J$ S2 G$ ^8 Q) L% u+ }$ wroast suckling pig 考乳猪 % A% Z8 U* U- F: k7 |. W" @6 D, Q
pig's knuckle 猪脚 1 ~2 F5 r4 [$ R! G3 T# `; t5 ~9 D
boiled salted duck 盐水鸭
7 ~3 Z7 B8 ~4 X0 I: }8 Y4 w% wpreserved meat 腊肉
$ D) M" {  A6 n' Lbarbecued pork 叉烧
. O3 w" }0 G( y. m& usausage 香肠
/ D5 }8 R( [0 D6 t9 `fried pork flakes 肉松
7 P2 ?- R6 u% m! OBAR-B-Q 烤肉
" C; |- I9 u! t1 e" s" @' [: A5 l: e* j( c& t. N
meat diet 荤菜
8 \) j2 X/ s7 `( B, G' ?, ovegetables 素菜 6 M3 m* w( K) x3 @" ?0 q
meat broth 肉羹
7 {' \8 [6 D# |" v
( G1 z" P7 y3 V& L' m3 I8 B8 Dlocal dish 地方菜 . F' |' }" K4 Y) N* [% N
Cantonese cuisine 广东菜
& a; a2 E+ d* r8 Aset meal 客饭
; g2 [1 y: I+ e' c7 y% Ocurry rice 咖喱饭
8 `0 k7 O" b& `2 R0 g2 o+ {fried rice 炒饭 8 t* D0 `$ }- J5 Y% t9 Y6 ~& n
plain rice 白饭
+ K7 ^  ]* o/ ]: o, L, fcrispy rice 锅巴 , K- T1 o; O- v1 D. w
gruel, soft rice , porridge 粥 ! o$ \% c0 r0 G
—noodles with gravy 打卤面
7 D- C! [2 D; ~8 lplain noodle 阳春面 8 H1 a9 u8 }- N6 ^( i, c% \, v0 f- l
casserole 砂锅 ! C6 d3 _( _/ W, F$ p$ ]7 N
chafing dish,fire pot火锅
9 R4 X" W! A' E# gmeat bun肉包子* d* ]* z( \' g" W8 w8 K
shao-mai烧麦  t0 k; k* D0 ?
preserved bean curd 腐乳  L2 @  m+ m9 l, \7 w& n
bean curd豆腐 5 }% J8 M4 o! P) v4 f! T9 `4 b/ ?
fermented blank bean 豆豉 % [; \9 A% G- c  O
pickled cucumbers 酱瓜 8 H/ X9 l5 M) i$ W) X
preserved egg 皮蛋 / ]& f* m: \2 v& F. `9 F6 ^9 r
salted duck egg 咸鸭蛋
; m( V* T- g9 g& [dried turnip 萝卜干
+ B) b3 l. j9 F. Z, F
' \* }. X2 k  Q. \& L$ V- s- }5 x西餐与日本料理:
' h0 f" i+ L' [, b
" r( [7 h; p1 n2 z% \) M1 j7 umenu 菜单4 z) g7 N1 E( {
French cuisine法国菜
! g+ t+ Z; w* |today's special 今日特餐
# I0 Q" `5 N& H! z% k# D0 v+ _chef's special 主厨特餐 3 A# g" J+ I, r: c! d. j
buffet 自助餐
. [5 L% H  H# r8 p6 Q; z! Ffast food 快餐 : e7 i7 K. O0 D
specialty 招牌菜 $ O* A6 a0 P/ N4 L9 b1 {
continental cuisine 欧式西餐 # Z6 t. Z% z- d  w+ h2 S  f
aperitif 饭前酒 ( L. D% h4 `' W, z- H
  C0 Q1 k* m$ q; A
dim sum 点心
2 x8 v7 o" {  x& h4 s; YFrench fires炸薯条$ w! ]' E( @$ r! G/ A
baked potato烘马铃薯
1 V9 R$ R1 k* V. Wmashed potatoes马铃薯泥
8 K( k% U" h* d' Momelette 简蛋卷 ' w% Q% {- Q6 y8 C" ], r
pudding 布丁
3 ?1 o  k, T6 H, j, p! ~8 Hpastries 甜点 1 ]) r- L+ q5 D& q: P+ Q- X. I
pickled vegetables 泡菜
! V9 r9 F% m3 l7 G0 ]+ Dkimchi 韩国泡菜
. ]) a5 A. X. L& M0 n1 Q* _crab meat 蟹肉 * O! A$ P/ b+ p. g; l# L7 i
prawn 明虾
5 ?, ^8 D% K1 c& o/ q+ |  zconch 海螺
7 `7 L2 A" q7 X, D( W: L6 H. Cescargots 田螺
, Y( ]9 I0 Z8 ?# ]  g$ gbraised beef 炖牛肉
" p# d7 a; r( A' F( w% fbacon 熏肉 1 t+ M% |5 @" I$ q7 K: E& \$ l
poached egg 荷包蛋
4 a1 h1 c8 ~- X) Z5 |sunny side up 煎一面荷包蛋   V/ J6 {0 f; R& c
over 煎两面荷包蛋 . b& I& y' u% y0 A9 t' e* e
fried egg 煎蛋
# M: i! Z' }5 xover easy 煎半熟蛋
, M. J4 Q( P7 _6 I1 z' N& tover hard 煎全熟蛋 & @* S: c4 {& H. \
scramble eggs 炒蛋 0 [! i" ^! @9 k4 X) y, j7 V
boiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2024-6-5 10:35

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表